Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine kleine Sonne in einer Schachtel einzusperren, ist eine extrem schwierige Aufgabe, und zwar im Wesentlichen aus drei Gründen.
Uvěznit trochu slunce v krabici je mimořádně obtížný úkol ze tří hlavních důvodů.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Reiche kommen in eine Urne und Arme in eine Schachtel.
Boháče dají do urny, a chudáky do kartonové krabice.
Zu meinem Namenstag hat er mir eine große Schachtel Schokolade geschickt, es war sehr lieb und aufmerksam.
K svátku mi poslal velkou krabici čokolády, bylo to od něho velmi milé a velká pozornost.
Erwar in einer Schachtel und oben Auf der Schachtel waren ganz neue Stiefel.
Protože byl v krabici a nahoře na tý krabici byly úplně nový kozačky.
Faltschachteln, Schachteln und Packmittel, aus nicht gewelltem Papier oder nicht gewellter Pappe
Skládací krabice a bedny z nezvlněného papíru nebo lepenky
Ladies und Gentlemen, ich habe in dieser Schachtel 23 weiße Mäuse.
Dámy a pánové, v této krabici mám dvacet tři bílých myší.
Zusammenstellungen von Schreibwaren in Schachteln, Taschen und ähnlichen Behältnissen, aus Papier oder Pappe
Krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru nebo lepenky
Die verwahr ich in 'ner Schachtel im Büro da.
Jasně, jsou v krabici u mě v kanceláři.
Faltschachteln, Schachteln und Packmittel, aus nicht gewelltem Papier oder nicht gewellter Pappe
Skládací krabice a bedny z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky
Er soll in Tulsa einen Kerl wegen einer Schachtel Zigarren erschossen haben.
Říká se, že zabil v Tulse chlapa, kvůli krabici doutníků.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
PROTELOS wird in Schachteln mit 7 , 14 , 28 , 56 , 84 oder 100 Beuteln geliefert .
PROTELOS je dodáván v krabičkách po 7 , 14 , 28 , 56 , 84 nebo 100 sáčcích .
Diane, ich halte eine Schachtel Schokohäschen in der Hand.
Diane, teď mám v ruce krabičku s čokoládovými zajíčky.
OSSEOR wird in Schachteln mit 7 , 14 , 28 , 56 , 84 oder 100 Beuteln geliefert .
OSSEOR je dodáván v krabičkách po 7 , 14 , 28 , 56 , 84 nebo 100 sáčcích .
Wenn sie also reinlangt, findet sie eine kleine Schachtel mit belgischer Schokolade.
Takže když do té kapsy sáhne, najde třeba krabičku s holandskou čokoládou.
Packungsgrößen Die Schachteln enthalten 7 , 14 , 28 , 56 , 84 oder 100 Beutel .
Velikost balení Krabičky obsahující 7 , 14 , 28 , 56 , 84 nebo 100 sáčků .
Es ist in der herzförmigen Schachtel, in der mein Schmuck ist.
Najdeš ho v té krabičce ve tvaru srdce, ke mám doplňky.
Die Schachtel ist mit einer 1 cm dicken herausnehmbaren Schaumstoffeinlage ausgelegt.
Uvnitř krabičky je vyjímatelná syntetická pěnová podložka o tloušťce 1 cm.
Sheldon, hast du zu der Schachtel eine emotionale Verbindung?
Sheldone, máš k té krabičce nějakou citovou vazbu?
Material der Umverpackung Die Beutel sind in einer Schachtel verpackt .
Druhotné balení Sáčky jsou baleny v krabičkách .
Zigaretten drehen, wenn die in der Schachtel alle sind.
Umím ubalit cigaretu. Když máš prázdnou krabičku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Was ist in der Schachtel?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schachtel
24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Našla jsem krabici, ale byla prázdná.
Und eine schachtel Zigaretten.
A ještě krabičku cigaret.
Dazu gehörte eine Schachtel.
-Er möchte 'ne Schachtel.
Nein, eine Schachtel Schokolade.
Ne. Chtěli bychom krabičku čokolády.
Unsinn, Sie alte Schachtel.
- Nesmysl, ty čarodějnice!
Ich behalte die Schachtel.
Nehmen Sie die Schachtel.
- Nechal sem ho v krabici.
- Vole, dávej si trochu bacha.
Eine kleine blaue Schachtel.
Du verrückte alte schachtel.
Já ti ukážu, ty stará mrcho!
Verschwinde, du alte Schachtel!
Běž se zahrabat, ty stará bábo.
Praktisch eine alte Schachtel!
- Nemůže si dovolit prsten.
- Eine Schachtel Zigaretten.
- Dejte mi balíček cigaret.
Click, hol die Schachtel.
Clicku, podej tu krabici.
Was ist in der Schachtel?
- Fehlt Schokolade aus der Schachtel?
- Chyběly v krabici nějaké bonbóny?
- Miep brachte nur eine Schachtel.
- Miep přinesla jen jednu krabičku.
Was ist in der Schachtel?
Such dir 'ne Schachtel aus.
Kolik otevřených případů má?
Was ist in der Schachtel?
Kauf dir 'ne Schachtel Joints.
Nebo si můžeš koupit krabku retek
Und eine Schachtel Marlboro Lights.
A ještě balíček malborek.
- No, und ne Schachtel Zigaretten.
- No - a krabičku cigaret.
- Nein, in einer Schachtel, Sir.
Yanko, bring mir die Schachtel.
Die schachtel alleine war wertvoll.
Šlo o samotnou krabičku která byla cenná.
Sie haben die Schachtel gestohlen.
Justin, die Schachtel ist leer.
Justine, ten pekáč je prázdný.
Was ist in der Schachtel?
Was für eine hübsche Schachtel!
- $14 für eine Schachtel Kleenex.
- 14 dolarů za vlhké ubrousky.
- Was ist in deiner Schachtel?
Was war in der Schachtel?
- Winston, wie auf der Schachtel.
- Winstone, je to na krabici.
Da drüben, auf der Schachtel.
Wir wohnten in einer Schachtel.
Jednou jsme bydleli v krabici.
- Was ist in der Schachtel?
Oder mit einer Schachtel Streichhölzer.
Was ist in der Schachtel?
Ich kämpfe mit der schachtel.
Tak jo, poperu se s tou krabicí.
- Mit Überraschung in jeder Schachtel.
Překvapení v každé krabici.
Alle Metallgegenstände in die Schachtel.
Odložte všechny kovové předměty na podnos.
Nicht neugierig auf die Schachtel?
Zeptáte se na tu krabici?
Willkommen in der großen Schachtel!
Vítej na papundeklové palubě.
Wo ist denn die Schachtel?
Nahm alle aus der Schachtel.
Kommen Sie schon, alte Schachtel.
Tak pojď už, ty stará potvoro.
$200 für eine Schachtel Kekse?
Dad, ich brauche diese Schachtel.
Tati, potřebuju tu krabici.
Träum süß, du alte Schachtel.
Počkej, ty stará rachejtle.
- Und die Schachtel auch. - Gut.
Nicht verwenden, wenn Schachtel bereits geöffnet war.
Před prvním použitím zkontrolujte, zda je obal neporušen.
Nicht verwenden , wenn Schachtel bereits geöffnet war .
Neužívejte , jestliže je obal porušen .
Moment mal, wer hat die Schachtel aufgemacht?
Noch eine Schachtel Oreo's ist alle?
Tak tam zmizely všechny Disca?
Ich glaube, es war in der Schachtel.
Tuším jsem ho viděla na skříňce.
Eine Schachtel Assos und eine Kent.
Chtěla bych Assos a Kent.
Eine Schachtel Assos und eine Lux.
Nicht einmal in ihrer Schachtel des Horrors.
Dokonce ani v její krabici hrůzy.
Das Fahrrad ist in der Schachtel.
In der Schachtel könnte sich alles befinden.
V té bedně může být cokoliv.
Reichst du mir mal die Schachtel da?
Go, podala bys mi tu krabičku, prosím?
Jawohl, eine Schachtel Zigaretten und Brown Thunder.
Balíček cigár a Brown Thunder.
Ihr Ausweis ist in der Schachtel.
Wir sind also in der Schachtel.
Ich will die Jumbo-Schachtel mit Buttermais.
Dám si balení jumbo a kukuřici.
Ich möchte eine Schachtel mit Eidechsen.
Já bych chtěla akvárko s ještěrkama.
- 6 geladen, 12 in der Schachtel.
- 6 v pistoli, plus 1 2 v zásobníku.
- Sie schlagen sie mit einer Schachtel?
Chceš je umlátit krabicí?
Das ist richtig, in so einer Schachtel.
Ich bin doch keine alte Schachtel!
Já přece nejsem žádná stará babizna.
Was hast du in der Schachtel?
Leg die Schachtel in die Erde.
- Geht so. - Bitte eine Schachtel Lights.
Vzal bych si jedny lehký.
Da steht "Crunch" auf der Schachtel.
Oh ja, natürlich. In der Schachtel.
In dieser Schachtel sind einige eurer Spielsachen.
V krabici jsou jejich hračky.
Kann ich eine Schachtel Streichhölzer haben?
- Půjčíte mi krabičku sirek?
- Aber auf unserer Schachtel, sind sie weggeschnitten.
Ale na naší krabici? Jsou vyříznuté.
Hol bei Cassidy eine Schachtel Patronen.
Cassidy ti dá bednu nábojů.
Worauf wartest du, eine Schachtel Pralinen?
To čekáš na nějakou bonboniéru?
-Und wer ist die alte Schachtel?
A co je tohle za rachejtli?
Ich hatte diese kleine Schachtel anfertigen lassen.
Nechal jsem si na ni udělat tuhle krabičku.
Die Schachtel, die er gebastelt hat.
Vyrobil takovou lepenou krabičku.
Sie werden in einer schachtel daneben versteckt.
Bývají někde vedle sejfu.
"Magische Schachtel" ist eine Metapher, John.
"kouzelná krabka" je metafora, Johne.
Hol Mutters alte Schachtel mit den Schnittmustern!
Běž do podkroví pro střihy.
Phyllis, du bleibst in der Schachtel.
Dobrá, Phyllis, ty zůstaneš v krabici.
- Die alte Schachtel sieht gefährlich aus.
Ta stará raketa vypadá důležitě.
Was ist in der rosa Schachtel?
Copak máš v té růžové krabičce?
Er schenkt mir immer eine Schachtel Gebäck.
On mi vždycky dává krabici sušenek.
- Schau einfach in die Schachtel, ja?
Prostě zkontroluj tu krabici, ano?
Die Schachtel stand plötzlich vor der Lokustür.
Tohle jsem našel cestou na hajzl.
Das Geld ist in einer grünen Schachtel.
Pam, všechny peníze mám v zelený krabici.