Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Schaufel&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schaufel lopata 183 lopatka 33
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Schaufel lopata
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Spaten und Schaufeln, mit arbeitendem Teil aus unedlen Metallen
Rýče a lopaty, s pracovními částmi z obecných kovů
   Korpustyp: EU
Wer die Wahrheit über Russland wissen will, eine Schaufel.
Když chcete znát pravdu o Rusku, vemte si lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Eimer, Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen für Krane, Bagger usw.
Korečky, lopaty, drapáky a upínadla ke strojním zařízením z HS 8426, 8429 a 8430
   Korpustyp: EU
Was hast du mit der Schaufel vor, Schatz?
- Co budeš dělat s tou lopatou, miláčku?
   Korpustyp: Untertitel
Kübel, Schaufeln, Greifer und Zangen für Kräne oder Bagger
Korečky, lopaty, drapáky a upínadla pro jeřáby nebo rypadla
   Korpustyp: EU
Trixie, hol die Schaufeln beim Wohnwagen.
Trixie, vezmi ty lopaty u karavanu.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du, dass ich deine kaputte Schaufel repariere, oder nicht?
Chceš abych ti opravil rozbitou lopatu anebo ne?
   Korpustyp: Tatoeba Beispielsatz
Ja, aber die stehen alle nicht mit Schaufeln im Niemandsland.
Yeah, ale každý není mimo území s lopatou.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du, dass ich deine kaputte Schaufel repariere, oder nicht?
Chceš abych ti opravila rozbitou lopatu anebo ne?
   Korpustyp: Tatoeba Beispielsatz
Und Sie wissen wohl genau, wessen Schaufel es ist.
A hádám, že víš, kde tu lopatu hledat.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schaufel

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Ich nehme diese Schaufel.
Beru si tuhle lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Steig in die Schaufel.
Vlez si do lžíce!
   Korpustyp: Untertitel
- Hol eine Schaufel.
Vezmi si lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hol eine Schaufel.
Skočím si dovnitř pro lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Gebt ihm eine Schaufel.
Dejte mu někdo palicí.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, die Schaufel.
- Já jsem pro lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Mit Schaufel und Besen.
S koštětem a lopatkou.
   Korpustyp: Untertitel
Ist da 'ne Schaufel?
Vidíš stěrku nebo lopatku na smetí?
   Korpustyp: Untertitel
Kauf dir eine Schaufel.
To ty jsi policistka.
   Korpustyp: Untertitel
Brian, hol die Schaufel!
- Briane, dojdi pro lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Kriege ich eine Schaufel?
Můžu dostal lopatu?
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Schaufel.
Dej mi tu lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt hol eine Schaufel.
Teď jdi a vem lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
- Stell die Schaufel hin.
- Polož prosím tu lopatu!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hole meine Schaufel.
- Půjdu si pro lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hole eine Schaufel.
- Kite, radši dojdu pro lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen eine Schaufel.
Vezmu si lopatu u mámy.
   Korpustyp: Untertitel
Professor, Schaufel fallen lassen.
Pane profesore, odhoďte tu lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole eine Schaufel.
Donesu lopatu, jo?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hole eine Schaufel.
- Dojdu pro lopatku.
   Korpustyp: Untertitel
Besorg die Schaufel, ja?
Podej tu lopatu, jo?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir die Schaufel!
Podej mi lopatu!
   Korpustyp: Untertitel
Ich will auch eine Schaufel.
A taky chci lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Er lief gegen eine Schaufel.
Řekl, že jste sluncem jeho života.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir mal die Schaufel.
Dej mi tu lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist die dämliche Schaufel?
Tak kde to je?
   Korpustyp: Untertitel
- Was war mit einer Schaufel?
- Co s lopatou?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Schaufel noch.
Jo a pořád mám tu lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
- Man kann eine Schaufel kaufen.
Lopatu si můžeš koupit.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir die Schaufel.
Dejte mi tu lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Stück von einer Schaufel.
Je to úlomek. Z lopaty.
   Korpustyp: Untertitel
Also, hast du eine Schaufel?
Takže, máš lopatu?
   Korpustyp: Untertitel
Nehmen Sie die Schaufel runter.
Dejte tu lopatu dolu.
   Korpustyp: Untertitel
- Johnna kam mit der Schaufel?
Co jsem ti říkala o kouření toho svinstva?
   Korpustyp: Untertitel
- Geben Sie ihnen 'ne Schaufel.
- K lopatě s nimi.
   Korpustyp: Untertitel
Los, halt die Schaufel hin!
Připraven, jdeme na to.
   Korpustyp: Untertitel
Und von der Schaufel gegessen?
Jedli jste z lopaty?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, von der eingewickelten Schaufel.
Z lopaty obalené alobalem.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die verdammte Schaufel verloren!
Ztratila jsem tu zatracenou lopatu!
   Korpustyp: Untertitel
Die meisten Unfälle erfordern keine Schaufel.
U nehody většinou nepotřebuješ lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Das mit der Schaufel musst du entschuldigen.
Promiň mi to, s tou lopatou.
   Korpustyp: Untertitel
Und bringen Sie eine Schaufel mit.
A přineste si lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hole mal lieber Spitzhacke und Schaufel.
Zajdu pro krumpáè a lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist Reverend Calvin mit einer Schaufel.
To je reverend Calvin s lopatou.
   Korpustyp: Untertitel
Wohin bist Du mit dieser Schaufel unterwegs?
Kam jdeš s tou lopatou?
   Korpustyp: Untertitel
Timmy, hol die Schaufel aus dem Auto.
Timmy, přines lopatku z auta.
   Korpustyp: Untertitel
# Schaufel kein Eis, außer es hat Unami #
Don'tscoopgelato unless it's got umami (Nenabírej zmrzku, pokud příchuť umami nemá)
   Korpustyp: Untertitel
Hol die Schaufel und meine Bibel.
Dones lopatu a mou Bibli.
   Korpustyp: Untertitel
Was machst du da mit der Schaufel?
A co to děláš s tím nářadím?
   Korpustyp: Untertitel
Geh und hol Schaufel und Blech.
Přines mi smetáček a lopatku.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann muss ich mir 'ne Schaufel kaufen.
- Tak to bych si měl koupit rýč.
   Korpustyp: Untertitel
Du sollst ein Gewehr benutzen, keine Schaufel!
Ty jsi vyvolený použít zbraň, ne lopatu!
   Korpustyp: Untertitel
Die haben mir meine Schaufel weggenommen.
- Někdo mi sebral lopatičku.
   Korpustyp: Untertitel
Gott hat uns eine Schaufel Sand geschickt.
Bohové pod nás dali plnou lopatu písku, aby nás udrželi nahoře.
   Korpustyp: Untertitel
Sei ein Kumpel. Schnapp dir eine Schaufel.
Buď od té lásky a popadni lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich nähme für dich eine Schaufel.
Ne, použil bych lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso seht ihr euch die Schaufel an?
Proč si prohlížíte tu lopatu?
   Korpustyp: Untertitel
Schaufel dir doch dein eigenes verdammtes Grab.
Vykopej si vlastní hrob.
   Korpustyp: Untertitel
Das habe ich, mit einer Schaufel.
- Já jo, lopatou.
   Korpustyp: Untertitel
- Bringst du mir bitte Schaufel und Besen?
- Přines lopatku a smetáček.
   Korpustyp: Untertitel
Die haben sogar eine Schaufel mitgebracht.
Dokonce si vzal i lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm eine Schaufel und grab ein Loch!
Popadni lopatu a vykopej díru.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir einfach die Schaufel, okay?
Jen mi dej tu lopatu, dobře?
   Korpustyp: Untertitel
Mutter hat hier irgendwo eine Schaufel.
Někde tu má lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
-Kann ich mir die Schaufel leihen?
-Půjčíš mi tu lopatku?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Schaufel und 2 t Erde.
Chce podat lopatu a ukázat k hrobu.
   Korpustyp: Untertitel
Du gehörst nicht an eine Schaufel.
Vy nepatříte k lopatě.
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde mit einer Schaufel danach suchen.
Kdybych to věděl, jsem venku s lopatou a hledám to.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole die Schaufel, du das Bleichmittel.
Já seženu lopatu, vy bělidlo.
   Korpustyp: Untertitel
Dann geh darüber und schaufel mit.
Tak se chyť lopaty a můžeš začít.
   Korpustyp: Untertitel
Dann schaufel es in die Loren, verstanden?
Tak to nakládej do kolečka.
   Korpustyp: Untertitel
Lassen Sie uns 'ne Schaufel suchen, Doktor!
Pomoz mi najít lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Wir hatten doch nur 'ne kleine Schaufel.
Měli jsme jen malou lopatku.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt schnapp dir 'ne Schaufel und grab!
Vemte si lopatu a kopejte.
   Korpustyp: Untertitel
Die Schaufel in seinem Gesicht ist meine Schuld.
Když dostane lopatou, je to moje vina.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab eine Schaufel, falls Sie keine haben.
Pokud nemáte lopatu, tak já ano.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat seinen Vater mit einer Schaufel erschlagen.
Zabil svého otce lopatou.
   Korpustyp: Untertitel
Holt euch eine Schaufel, außer ihr wollt es sauber lecken.
Najděme lopatku, než to olížeš.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst noch nicht mal mit einer Schaufel umgehen.
Nikdy jsi nedělal s lopatou?
   Korpustyp: Untertitel
Indem sie ihm eine Schaufel über den Kopf zieht?
Tím, že ho praštila lopatou do hlavy?
   Korpustyp: Untertitel
Er nimmt sich 'ne Schaufel und stürzt sich auf Sean.
Taky sebral rýč a jde po Seanovi.
   Korpustyp: Untertitel
Er verliert die Schaufel, sie fliegt gegen die Petroleum-Laterne.
Ten mu vylítl a dopadl na petrolejku.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich wurde von Alis Mom mit der Schaufel gesehen.
- Mě viděla Aliina máma s lopatou.
   Korpustyp: Untertitel
Aber du kannst nicht mal mit einer Schaufel umgehen.
A ty neumíš použít ani tu lopatku!
   Korpustyp: Untertitel
Einen in der Schaufel und einen auf dem Lastwagen.
Jeden na radlici a jeden na náklaďácích.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hätte eine goldene Schaufel um den Hals tragen sollen.
Měla by s sebou nosit lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Also, wenn ihr aufs Klo geht, Schaufel mitnehmen
Takže, když půjdete na záchod, vezměte si s sebou lopatku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein Bauer, daher Schaufel und Rechen.
Proto jsem dostal hrabičky.
   Korpustyp: Untertitel
"Nimm die Schaufel und heb ein Grab aus!"
Vezmi lopatu a vykopej hrob!
   Korpustyp: Untertitel
Wer die Wahrheit über Russland wissen will, eine Schaufel.
Když chcete znát pravdu o Rusku, vemte si lopatu.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie wissen wohl genau, wessen Schaufel es ist.
A hádám, že víš, kde tu lopatu hledat.
   Korpustyp: Untertitel
Was hast du mit der Schaufel vor, Schatz?
- Co budeš dělat s tou lopatou, miláčku?
   Korpustyp: Untertitel
Ihm nicht die Schaufel über den Kopf ziehen!
Ale neměla jsi ho sejmout lopatou.
   Korpustyp: Untertitel
Glaubst du jemand hat mit dieser Schaufel etwas getan, Manny?
Ty si myslíš, že někdo tu lopatu na něco použil, Manny?
   Korpustyp: Untertitel
Und fand jemanden der mit einer Schaufel auf sie wartete.
A našla někoho, kdo na ni čekal s lopatou.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, ich versuche es und suche eine größere Schaufel.
Dobře, pokusím se najít větší lopatku.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du, dass ich deine kaputte Schaufel repariere, oder nicht?
Chceš abych ti opravil rozbitou lopatu anebo ne?
   Korpustyp: Tatoeba Beispielsatz
Willst du, dass ich deine kaputte Schaufel repariere, oder nicht?
Chceš abych ti opravila rozbitou lopatu anebo ne?
   Korpustyp: Tatoeba Beispielsatz
Warum gibst du mir nicht einfach die Schaufel?
Co kdybys mi dal tu lopatu?
   Korpustyp: Untertitel
Besorg Seil, Tennisschläger, Schaufel Fahrradkette und eine Bratpfanne!
Vem lano, tenisovou raketu, lopatu, řetěz z kola a pánev.
   Korpustyp: Untertitel