Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Hauptmasse habe ich in der Scheune aufbewahrt, und der größte Teil ist allerdings verlorengegangen.
To hlavní mám schováno ve stodole a největší část se samozřejmě ztratila.
Howard sagte, die Scheune kommt nur, wenn ich bereit sind.
Howard říkal, že ta stodola přijde, jen když jsem připravená.
In der Scheune ist aber noch sehr viel.
Ve stodole je toho ale ještě hodně.
Herr Frankenstein, wir haben die Mörderin in einer Scheune gefasst.
Pane Frankensteine, zadrželi jsme vražedkyni. Ukrývala se ve stodole.
Die meisten von ihnen wurden von ihren polnischen Nachbarn zusammengetrieben und bei lebendigem Leibe in einer großen Scheune verbrannt.
většina z nich zahynula v plamenech hořící stodoly, kam je jejich polští spoluobčané nahnali.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aber ich wette, ich bin vor dir an der Scheune.
Ale nevím nevím, myslím, že u stodoly budu první.
„Sonstige Wohneinheiten“ sind Hütten, Katen, Baracken, Schuppen, Wohnwagen, Hausboote, Scheunen, Mühlen, Höhlen und alle anderen Unterkünfte, die zum Zeitpunkt der Zählung für Wohnzwecke genutzt werden, unabhängig davon, ob sie für Wohnzwecke gedacht sind.
„Jiné bytové jednotky“ jsou chaty, kabiny, chýše, karavany, obytné čluny, stodoly, mlýny, jeskyně nebo jiná přístřeší, ve kterých v době sčítání bydlí lidé, a to bez ohledu na to, zda jsou určena k bydlení.
Ok, als ich von den Walkern in der Scheune erfuhr, habe ich es zu dem Wohl aller gesagt.
Okay, když jsem se dozvěděl o chodcích ve stodole, řekl jsem, že je to pro dobro všech.
Eine gute Wirtin, die gefällig und munter in ihrem Alter ist, schenkt Wein, Bier, Kaffee; und was über alles geht, sind zwei Linden, die mit ihren ausgebreiteten Ästen den kleinen Platz vor der Kirche bedecken, der ringsum mit Bauerhäusern, Scheunen und Höfen eingeschlossen ist.
Dobrák hospodská, která je i na stará kolena veselá a plná ochoty, čepuje tu víno, pivo a kávu, a co je nade vše, jsou tu dvě košaté lípy, klenoucí své koruny nad celým pláckem před kostelem, kol dokola obklopeným selskými usedlostmi, stodolami a dvorky.
Ali, wieso bist du nicht zur Scheune gekommen?
Ali, proč jsi nepřišla do stodoly?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Geh' zurück in die Scheune, verdammt nochmal.
Jdi zpátky do kůlny, do prdele s tebou!
Wir haben noch über die Hälfte der Ernte, sicher in der Scheune gelagert.
Stále máme víc, než polovinu úrody, bezpečně uloženou v kůlně.
Wir gehen raus in die Scheune, damit die Kinder nichts mitbekommen.
Musíme chodit do kůlny, aby nás děti neslyšely.
Diese Nacht verbrachten wir in einer kleinen Scheune am Rand eines Feldes.
Tu noc, jsme zůstali v malé kůlně u pole.
Nachdem du heute Morgen abgehauen bist, ging ich zurück in die Scheune.
Když si ráno odešel, šla jsem do kůlny.
- Adam, dein Vater ist in der Scheune.
- Adame, tvůj otec je v kůlně.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Scheune
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und die Scheune angezündet?
Vielleicht in der Scheune?
- Mohli by spát ve stodole.
Přiveď Jimmyho ke stodole.
Hereckou společnost ve stodole?
Durchsucht Stall und Scheune.
Prohledejte stáje a stodolu!
In Joe McAlisters Scheune.
Ve stotole Joe McAlistera.
Er hat deine Scheune angezündet.
Řek mi že ti podpálil stodolu.
Melissa ist in der Scheune.
Ein Dieb! In der Scheune!
Durchsucht jede Scheune, alle Ställe.
Podívejte se do stájí, do každé ohrady, do skladiště!
Außer es wäre eine Scheune.
- Gehen wir in Tantchens Scheune.
- Soud se může konat u ní ve stodole!
Wollen wir die Scheune ansehen?
- Nechceš se mrknout do stodoly?
- Arrangier alles in der Scheune.
Zur Scheune geht's da lang.
Schau dir die Scheune an.
- Da drüben, in der Scheune.
Jsou ve stodole, ty kurvy!
Zünden wir seine Scheune an.
- Možná bychom mu mohli podpálit stodolu.
Ihr habt die Scheune angezündet.
Ujistíme se, jestli nekecáte.
Já půjdu mezitím ke stodole.
Eine Spur führt zur Scheune.
Tamhle jsou stopy, které vedou řepkou ke stodole.
Wir schauen in die Scheune.
Podíváme se na tu stodolou.
- Sie ist in der Scheune.
An der Scheune. Mein Gott!
Pane Spiersi, proboha, prosím.
Das ist doch deine Scheune!
- Was ist in der Scheune?
Eine Scheune mit Wetterfahne...... undeingaloppierendesPferd.
a stodolu s korouhvičkou jako běžící kůň.
Bring Bud in die Scheune.
Bring ihn in die Scheune.
Der Abschlussball in der Scheune.
Können Sie die Scheune abschließen?
Můžete tu stodolu zamknout?
Drüben bei der Scheune aufbauen.
Ich werde zur Scheune gehen.
Du nimmst diesmal die Scheune.
Ty si vem tentokrát stodolu.
Morgen Mitternacht bei Yoders Scheune.
Zítra o půlnoci v Yoderově stodole.
Genau hier in der Scheune.
Sie mag die Scheune nicht.
Sie mag die Scheune nicht.
Nicht wie in der Scheune.
Ne tak chladno jako ve stodole.
Ich ging zur Scheune zurück.
Vrátila jsem se do stodoly.
Was passierte in der Scheune?
Zu schade um deine Scheune.
Wir requirieren deine Scheune, Belding.
Zabíráme vám stodolu, Beldingu.
- Ich war bei der Scheune.
- Zastavila jsem se ve stodole.
- Was soll ich bei einer alten Scheune?
- Co jako uvidím ve staré stodole?
In der Scheune wird es Ihnen gefallen.
Myslím, že ve stodole vám bude dobře.
Waffe X ist in der Scheune.
Wir fangen in McAlisters alter Scheune an.
Začneme se starou stodolou McAlisterových.
- Was ist an dieser Scheune so wichtig?
Co je na té stodole tak důležitého?
Er ist in der Scheune. ist etwas?
Wir sind in der kühlen Scheune.
A my jsme tu v chladné stodole.
- War Curleys Frau in der Scheune?
Byla Curleyho žena ve stodole?
In der Scheune ist frisches Heu.
Ve stodole je čerstvé seno.
Ich habe was in meiner Scheune gefangen.
Něco se chytilo v mé stodole.
Unter deiner Matratze, in deiner großen Scheune?
Pod matrací v té vaší velké stodole?
Was weißt du über die Scheune?
Ich schickte Charly in die Scheune.
Pošlu Charlieho, aby se po ní podíval.
Wir haben zehn in der Scheune.
Ve stodole jich máme deset.
Parkt euren LKW neben die größten Scheune.
Zajeďte s tím autem do té nejvzdálenější.
- Sie ist nicht bei der Scheune.
Eine kleine restaurierte Scheune oder ein Kutschhaus.
Malou přestavěnou stodolu nebo domek pro kočáry.
- Ich musste sie in die Scheune sperren.
- Musel jsem jí zamknout ve stodole.
Du hast sie in die Scheune gesperrt?
Zavřel jsi ji ve stodole?
Bringen wir es in die Scheune.
16:30 Uhr in der Wahewa Scheune.
Geschirr finden Sie in der Scheune.
Popruhy najdete ve stodole.
Stanley, hast Du Platz in Deiner Scheune?
Stanley? Máš místo ve stodole?
Welcher Vogel legt Eier in der Scheune?
Schicken Sie das FBI zu der Scheune.
Ok, lass uns mit dieser Scheune beginnen.
Dobře, začneme v té stodole.
Hey, Lois, hast du die Scheune gesehen?
Hele, Lois, vidíš tamtu stodolu?
Ihr heiratet wie wir in der Scheune.
Vezmete se ve stodole jako my.
Ich wollte immer in einer Scheune heiraten.
O vdavkách ve stodole jsem snila.
Was, wurden Sie in einer Scheune geboren?
Co, narodil ses ve stodole?
Wurden sie in einer Scheune geboren?
Er kann in der Scheune schlafen.
Může spát ve stodole, Jacksone.
Natürlich. An der Scheune hängt ein Sattel.
Jistě, u stodoly najdete sedlo.
Es gibt in der Scheune eine Wasserleitung.
Warst du mal in der Scheune?
Ich kam an der Scheune raus.
Das hängt von der Scheune ab.
Počasí by nás mohlo zpomalit.
Möchten Sie in der Scheune arbeiten?
Chcete pracovat v seníku?
- Vor den Streunern in der Scheune?
- Z těch chodců ve stodole?
Ich will nicht über die Scheune reden.
Liam hat sich in die Scheune geschlichen.
Liam se do té stodoly proplížil.
Ihr könnt in der Scheune schlafen.
- Můžete spát tady ve stodole.
Aber in der Scheune nicht rauchen, ja?
Všechno v pořádku, Tomáši, hlídám ho.
Wir haben einen Holzspalter in der Scheune.
- Besprechen wir das in der Scheune.
Ich weiß, wer in dieser Scheune ist.
Vím, kdo je v té stodole!
Du hast doch Schneeschuhe in der Scheune.
Nebyly ve stodole náhodou sněžnice?
- Das ist die Wegbeschreibung zur gemieteten Scheune.
- Was hat sie aus der Scheune mitgenommen?
Wir haben eine Theatergruppe in der Scheune.
A ve stodole máme divadelníky.
Und du! Zirkusmädchen! Zurück in die Scheune!
A ty, komediantko, zpátky do stodoly!