Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er griff mit einem Messer an und ich mit einer Schippe.
On zaútočil s nožem a já s lopatou.
Ich meine, wenn man dem Tod von der Schippe gesprungen ist, dann sollte man jeden Augenblick genießen, oder?
Myslím, že když utečeš hrobníkovi z lopaty, měla by být na tvé tváři radostný úsměv, že jo?
Ich verspreche, es zu füttern und Gassi zu gehen. Und wenn es böse ist, schlage ich es mit 'ner Schippe.
Slibuji, že ho budu krmit, venčit a když bude zlobit praštím ho lopatou.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schippe"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Legt mal 'ne Schippe drauf!
Nach einer Schippe Chunky Monkey?
Až si dáme lžíci banánové?
Nicht bis der Rest von Ihnen eine Schippe drauflegt.
Ne dokud neuvidím, jak se vy ostatní předvedete.
Da müssen Sie wohl noch eine Schippe drauflegen, Mister.
Budeš si muset máknout, panáčku.
Bereit zu reden? Oder soll ich eine Schippe drauflegen?
Jsi připraven mluvit nebo mám zvednout teplotu?
Zuerst nimmst du den Schippe-Buben, das ist Jason.
Hraje se to takhle. J znamená Jason.
Er griff mit einem Messer an und ich mit einer Schippe.
On zaútočil s nožem a já s lopatou.
Sie nehmen Frank Sinatra auf die Schippe mit ihrer Version von "My Way"
Napodobují Sinatru se svojí verzí "My Way."
Ich verspreche, es zu füttern und Gassi zu gehen. Und wenn es böse ist, schlage ich es mit 'ner Schippe.
Slibuji, že ho budu krmit, venčit a když bude zlobit praštím ho lopatou.
Ich meine, wenn man dem Tod von der Schippe gesprungen ist, dann sollte man jeden Augenblick genießen, oder?
Myslím, že když utečeš hrobníkovi z lopaty, měla by být na tvé tváři radostný úsměv, že jo?