Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hey, nimm den Schläger runter, okay?
Počkej, dej pryč tu pálku. Jasný?
Würde ich, wenn du den Schläger abstellen würdest.
Byl bych si jistý, kdybys položila tu pálku.
Als kleiner Junge nannte er seinen Schläger Rosebud.
Jako dítě měl pálku, které říkal Rosebud.
Weil man jemandem mit dem Papier schneiden könnte. Oder man könnte daraus einem Schläger rollen.
Protože, však víš, můžeš někoho papírem říznout, nebo to můžeš srolovat jako pálku.
Sal, mach den Schläger weg.
Sale, polož tu zasranou pálku.
Bivens geht sich einen neuen Schläger holen.
Bivens se vrací pro jinou pálku.
Du solltest den Schläger vielleicht auch etwas fester halten.
Možná bys i mohl pevněji držet tu pálku.
Sie hätten seinen Schläger mitnehmen sollen.
- Měl vzít radši jeho pálku.
Er hat dem Werfer der gegnerischen Mannschaft mit einem Schläger das Bein gebrochen.
Vzal pálku na soupeřova nadhazovače a zlomil mu nohu.
Lasst uns den Schläger in die Hand nehmen und ein paar Schläge versuchen.
Radši vezmeme pálku a pěkně s ní zamáváme.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schnell, gib mir den Schläger und den Ball.
Rychle! Dej mi raketu! Podej mi míčky!
Tennis-, Federball- oder ähnliche Schläger, auch ohne Bespannung
Tenisové, badmintonové nebo podobné rakety, též bez výpletu
Vielleicht hat sie beim Tennis einen Schläger ins Gesicht bekommen.
Myslím, že dostala do obličeje tenisovou raketou.
Sportgeräte wie Fahrräder, Golfschläger, Schläger,
sportovní potřeby, jako jsou jízdní kola, golfové hole, rakety
Nicht mit dem Schläger. Der ist frisch bespannt.
Nemlat' ho tou raketou, nechala jsem ji vyplést.
Federball- oder ähnliche Schläger, auch ohne Bespannung
Badmintonové, squashové nebo podobné rakety (kromě tenisových)
Es ist ein toller Schläger, aber ich spiele kein Tennis.
To vypadá jako skvělá raketa, ale já nehraji tenis.
Federballschläger oder ähnl. Schläger, auch ohne Bespannung (ausg. Tennis- und Tischtennisschläger)
Badmintonové a podobné rakety, též bez výpletu (jiné než tenisové rakety a pálky na stolní tenis)
Oh, bitte. Milo kann kaum einen Schläger halten.
Prosím tě, Milo jen taktak udrží raketu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aber wenn dein Team am Verlieren ist, ist er der Mann, den du als Schläger willst.
Ale když prohráváš, tak on je ten, koho chceš na pálce.
Geräte und Ausrüstungen für Tischtennis (einschließlich Schläger, Bälle und Netze)
Výrobky a potřeby pro stolní tenis (včetně pálek, míčků a sítí)
Der Kopf meiner Barbie war früher der Ball und ihr Körper der Schläger.
Když jsem byla malá, Barbínina hlava byl balón a tělo byla pálka.
Aber der Schläger war aus Aluminium, jetzt nehme ich Holz.
To bylo s hliníkovou pálkou. Přešel jsem na dřevo.
Hey, nimm den Schläger runter, okay?
Počkej, dej pryč tu pálku. Jasný?
Das müssen ja kleine Schläger sein, was? Für Grillen.
To musejí být ale malé pálky pro cvrčky!
Er erkennt am Winkel des Schlägers, in welche Richtung der Ball fliegt.
Podle úhlu pálky pozná, kam míč míří.
Ein Schläger, drei Strikes und vier Balls.
Jeden na pálce. Tři strajky, čtyři míčky.
Daher ist der Schläger legal und kann bei Liga-Spielen benutzt werden.
Proto je pálka regulérní a může být použita v lize.
Man wirft seinen Schläger nicht hin. Oder wie auch immer das Ding heißt.
Nemůžeš tou pálkou házet, nebo jak se ta věc jmenuje.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schwing den Schläger nur hin und her. Spür die Brise, die vom Meer her weht.
Jen nechej hůl kmitat, až do té doby než pocítíš vánek přicházející od moře.
Nimm den Schläger, Füße und Schulter sind parallel und gerade.
Vezmeš hůl. Srovnáš nohy a ramena.
Merk dir, für Weite musst du sanft schlagen, aber den Schläger fest halten.
A taky si pamatuj, že do dálky musíš švihnout jemně, ale pevně držet hůl.
Ich halte den Schläger so, wie ich ihn immer halte.
Svoji hůl si budu držet tak jako vždycky.
War mein Fehler, war der falsche Schläger.
To byla moje chyba. Dal jsem ti špatnou hůl.
Ich bin überrascht, dass du mit deinen glatten Händen überhaupt den Schläger halten kannst.
Překvapuje mě, že těma slizkýma rukama vůbec udržíš hůl.
Dieser Arsch hat meinen Schläger gefressen!
Sežralo to mou každou prioritní hůl.
Kann ich einen Schläger borgen?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vor fünf Jahren führte Tsarukyan selbst seine Schläger bei einem Einbruch in unser Büro an, bei dem meine Mitarbeiter mehrere Stunden in Geiselhaft genommen wurden.
Před pěti lety sám Carukjan přivedl své rváče, násilím vnikli do naší redakce a několik hodin drželi její osazenstvo jako rukojmí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tatsache ist, dass Folter für Sadisten und Schläger ist.
Faktem je, že mučení je pro sadisty a rváče.
Die Reformen hinkten hinter denen der meisten mitteleuropäischen Staaten hinterher, die Korruption blühte, tollwütige Nationalisten bellten herum und die Regierung rief Schläger aus den Bergwerken zur Hilfe, um das protestierende Volk zusammenzuschlagen.
reformy pokulhávaly za většinou států střední Evropy, korupce vzkvétala, nacionalisté štěkali jako diví psi a vláda na ty, co protestovali, povolávala své loajální rváče z šachet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Was macht dann der Schläger da drüben?
- Tak co tady dělá ten rváč?
Es sei denn, die Schläger sind gar nicht die Quelle seiner schlechten Erinnerungen.
Ledaže by ti rváči nebyli příčinou špatných vzpomínek.
Ich mag vielleicht nicht wie ein Schläger aussehen, aber ich kann zuschlagen, wenn es sein muss.
Možná nevypadám jako rváč, ale když je potřeba, tak dokážu dát ránu.
Hat er sich endlich damit abgefunden, dass dem kleinen Schläger Brüste gewachsen sind?
Už se konečně smířil s tím, že jeho malýmu rváči rostou prsa?
Er ist ein Schläger und ein Kämpfer.
Je to rváč, i když tak nevypadá.
Sie sind gebildete und anständige Leute, müssen Sie sich in der Öffentlichkeit wie ein Schläger benehmen?
Jste vzdělaní a slušní lidé. Nvypadá to hezky, chovat se veřejně jako rváč.
Was Ihnen auch immer mit diesen Schlägern passiert ist, Sie müssen sich dem stellen.
Ať se s těmi rváči stalo cokoliv, musíte se jim postavit.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wissen Sie, wie die richtigen Meister ihre Schläger halten?
Všiml jste si, jak různí šampióni používají své pálky?
Können wir draußen ohne den Schläger sprechen?
Můžeme si promluvit venku, bez pálky?
Wisch den Tisch ab und kauf neue Schläger und Bälle.
Zacni tim, že utreš stul. Pak kup pálky a mícek.
Das müssen ja kleine Schläger sein, was? Für Grillen.
To musejí být ale malé pálky pro cvrčky!
Das ist wie Baseball spielen ohnen einen Schläger zu haben.
To je jako hrát baseball bez pálky!
Er nagelt die Schläger über der Waage fest, da das Großmaul seinen Fang schließlich wiegen muss.
Přitlouk pálky nad váhu, protože měl přijít ten náfuka.
Ich wollte dich gerade dasselbe über deinen Schläger fragen.
Chtěl jsem se tě zeptat na úplně to samé ohledně té pálky.
Mir gehen noch die Schläger aus, wenn er so weiter macht.
Tímhle stylem mi brzo dojdou pálky.
Das ist wie Baseball ohne einen Schläger.
Je to jako baseball bez pálky.
Bis auf den Aschenbecher, die Fernbedienung, den Schläger, die Zeitschrift und den Stuhl.
Kromě popelníku, ovladače, pálky, tohohle časopisu a židle.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn der Ball gefangen wurde, kann der Schiedsrichter manchmal nicht mit Sicherheit wissen, ob der Ball die Kante des Schlägers noch berührt hat.
Rozhodčí si někdy při chycení míče nemůže být jistý, zda se míč dotkl okraje pálky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hey, nimm den Schläger runter, okay?
Počkej, dej pryč tu pálku. Jasný?
Geräte und Ausrüstungen für Tischtennis (einschließlich Schläger, Bälle und Netze)
Výrobky a potřeby pro stolní tenis (včetně pálek, míčků a sítí)
Würde ich, wenn du den Schläger abstellen würdest.
Byl bych si jistý, kdybys položila tu pálku.
Der Kopf meiner Barbie war früher der Ball und ihr Körper der Schläger.
Když jsem byla malá, Barbínina hlava byl balón a tělo byla pálka.
Wissen Sie, wie die richtigen Meister ihre Schläger halten?
Všiml jste si, jak různí šampióni používají své pálky?
Das stumpfe Trauma am Temporallappen wurde durch den Schläger verursacht.
Rána tupým předmětem do spánkové kosti byla způsobena pálkou.
Dann war nur auf dem Schläger Blut, sonst nirgends?
Takže byla krev na pálce, ale nikde jinde?
Als kleiner Junge nannte er seinen Schläger Rosebud.
Jako dítě měl pálku, které říkal Rosebud.
Weil man jemandem mit dem Papier schneiden könnte. Oder man könnte daraus einem Schläger rollen.
Protože, však víš, můžeš někoho papírem říznout, nebo to můžeš srolovat jako pálku.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schläger
77 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich meine professionelle Schläger!
Mluvím o žoldácích, pitomče!
- Babe Ruthův rekord v homerunech.
- Schläger fallen lassen! - Runter!
- Zůstaň stát, lehni si na zem!
Schwing einfach den Schläger.
Jen mávej holí, musíš ji cítit.
- Ich sagte, keine Schläger.
-Řekl jsem, žádní pistolníci!
Selbst Schläger wissen etwas.
- I ranař něco musí vědět.
Ich brauche keinen Schläger.
- Wer sind diese Schläger?
Das waren echte Schläger.
Erpresserische Schläger für Landraub.
Vydírání za účelem získání půdy.
Jsou to všechno násilníci.
Schwingen Sie den Schläger?
Bucku, ty jsi podomní obchodník?
- Deine Schrottkarre, du Schläger.
Er ist ein Schläger, Lenny.
Warum rettest du diese Schläger?
Proč na ně plýtváš časem?
Mach weiter, schwing den Schläger.
Diese Schläger werden niemals gewinnen.
Tito zločinci nikdy nevyhrají.
Diese Leute sind drakonische Schläger.
- Tito lidi jsou zvláštní.
St. Louis hat gute Schläger.
Stan Musial jim všem ukáže.
Den Schläger! Hell wie Tageslicht!
- Sie benehmen sich wie Schläger.
Chovají se jako chuligáni.
Ihr habt Mondales Schläger gesehen.
Vy jste ty Mondalovy muže viděli.
Wohl nur ein angeheuerter Schläger.
- Asi jen ranař k pronajmutí.
Du hast einen Baseball-Schläger?
Hat der Schläger einen Namen?
Robin, gib mir den Schläger.
Robin, dej mi tu hokejku.
Was machst du da, Schläger?
- Ich habe eine neuen Schläger.
- Slyšels už o mým novým ranaři?
- Nein, das ist unwichtig, Schläger.
Meinen Schläger neu bespannen lassen.
Nechal jsem si vyztužit raketu.
Er hatte zwei Schläger dabei.
Legen Sie den Schläger weg!
Přestaň mlátit do mýho auta!
Okay, gib mir den Schläger.
- Dobře, dej mi tu raketu.
Huko, gib mir den Schläger!
Willst du meine Schläger lecken?
Wo sind sie, die Schläger?
Ve kterým bytě jsou ti násilníci?
Schwing den scheiß Schläger, Mick.
Viděl jsem tě odpalovat. Sejmi ho tou zasranou pálkou, Mickey!
Geht und holt Donovans Schläger.
Jděte za Donovanovým banditou.
Niemand wird diese Schläger verraten.
Ein Säufer und herumhurender Schläger.
Byl jsi opilcem, děvkařem a flákačem.
Drei Schläger fielen mich an.
Včera mě přepadli nějací tři sráčové.
Beeil dich und hol deinen Schläger.
Pospěš si a vezmi si svou hokejku.
Der Kerl ist ein brutaler Schläger!
Der Schläger, der Jack verprügelt hat.
Ten svalovec, který zmlátil Jacka.
Demnach ist er genau wie LaHoods Schläger.
Vypadá jako jeden z LaHoodů.
Da ist Blut auf dem Schläger.
Er fiel über seinen eigenen Schläger.
Zakopl o svou vlastní hokejku!
Ein Schläger, drei Strikes und vier Balls.
Jeden na pálce. Tři strajky, čtyři míčky.
Was, Schläger sind es nicht wert?
Podle tebe nestojí za záchranu?
Verprügle die Nutten ruhig mit dem Schläger.
Don't be afraid to hit the hookers with a bat.
Was machst du mit dem Schläger?
Lass mich raten, ihr seid seine Schläger?
Nech mě hádat, ty jsi ochránce.
Mutter-Schläger ist mir gerade so eingefallen
tak kost mě prostě napadla.
Wer ist der Schläger vom Football-Team?
Kdo je ochráncem fotbalového týmu?
Und jetzt ist er ein Schläger!
Wie hast du den Schläger hergeholt?
Jak jsi zmotnila tu basebalku?
Du hast diese Schläger zu mir geschickt.
Poslal jsi ty gangstery, aby mě napadli.
Sein Vater war ein bezahlter Schläger.
So reden in Indien die unbedeutendsten Schläger.
Je mi jasné, co by idiot jako ty říkal dál.
Mark und seine Schläger werden nicht aufhören.
Marka a poskoky nic nezastaví.
- Du bist ein Schläger, ein Grobian!
30 Schläger sind hinter mir her.
Pronásleduje mě 30 výtržníků.
Seit wann geben Schläger und Nutten Autogramme?
Odkdy dávají grázlíci a děvky autogramy?
Und ein Schläger mit einer Schusswunde.
A tenhle svalovec se střelným zraněním.
Ein Schläger mit einem fiesen linken Haken.
Zuřivec se škodolibým levým hákem.
- Und wie hält er den Schläger?
Ale jak může držet raketu?
Geben Sie mir den Schläger wieder.
Dej sem tu zkurvenou věc.
Lassen Sie mich den Schläger tragen.
Nechte, já vám to vezmu, pane.
Der brutalste Schläger von ganz little Odessa.
Nejbrutálnější nájemný vrah v Malé Oděse.
Glauben Sie, die Schläger schützen Sie?
Myslíte si, že vás ti zločinci budou chránit?
Und auf einmal ist er ein Schläger.
A najednou je z něj gauner.
Ich liebe ihn weil er "Schläger" sagte.
Já ho mám rád, protože mluvil o "tyranech"
Diese Schläger arbeiten für ihn, Joe.
Ti zabijáci pracují pro něj!
Er sagte, du wärst ein unglaublicher Schläger.
Řekl, že jste výborný odpalovač.
Ich brauche hier oben einen Schläger.
Dejte mi nějakýho pálkaře.
Sie spielen keinen falschen viktorianischen Schläger.
Nehraješ v něm žádného adektovaného viktoriánského padoucha.
Es war sein kleiner Schläger Grumpy.
Byl to jeho mladej pistolník Grumpy.
- Aber der Franzose ist ein Schläger.
Ale Francouz, to je bijec.
Zachary führt sich auf wie ein Schläger.
Zachary se chová jako dítě.
Vielleicht hat Casey einen Schläger angeheuert.
Možná si Casey najal nějakého ochránce.
Ich kann nicht ohne Schläger spielen.
Federball- oder ähnliche Schläger, auch ohne Bespannung
Badmintonové, squashové nebo podobné rakety (kromě tenisových)
Warum benehmt ihr euch wie Schläger?
Er ist ein Schläger, ein Schütze.
- Wer waren seine Schläger? Keine Ahnung.
- Kdo byli ti maskovaní chlapi?
Das waren 3 brutale Schläger im Blutrausch.
Byli to jenom tři grázlové, co pro nic za nic zabíjeli.