Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Einer wirbelte den Schlagstock in einem komplizierten Muster herum.
Jeden z nich téměř umělecky točil svým obuškem.
Du hast meinen Schlagstock im Rücken.
Můj elektrický obušek ti hlídá záda.
Es ist also nicht weiter überraschend, dass die Demokratische Partei jetzt den protektionistischen Schlagstock hervorholt.
Není tedy divu, že se nyní protekcionářského obušku chopila také Demokratická strana.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Frag sie doch mal, was sie Interessantes mit ihrem Schlagstock gemacht hat.
Proč se jí nezeptáš, jaká je ta nejzajímavější věc, kterou kdy udělala s obuškem.
Vertrauen Sie darauf, dass ich meinen Schlagstock habe und ich es wirklich liebe, Leute damit zu schlagen.
V případě mi věř, že mám svůj obušek, A ráda s ním mlátím lidi.
Wir werden DNA vom Schlagstock brauchen um ihn mit dem Mord in Verbindung zu bringen.
Budeme potřebovat DNA z obušku, abychom ho spojili s vraždou.
Sie fanden den Schlagstock in der Hand des Toten, verschmiert mit meinem Blut.
Našli obušek, na kterém byla moje krev v rukou toho mrtvého.
Wir machten so einen Lärm, dass der Parkwächter uns mit dem Schlagstock verjagte.
Dělali jsme takový hluk. Park ranger nás honili s obušky.
Er trägt nur K.O.Spray und einen Schlagstock bei sich.
Jediná osoba která ho hlídá je soudní zřízenec. Má u sebe jen obušek.
Meistens treffe ich Jakob hier, mit seinem Schlagstock.
Často vídám Jacoba. Jak sem chodívá se svým obuškem.
41 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schlagstock"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sein Schlagstock, - sein Funkgerät.
- Jeho pendrek, jeho rádio.
Danke für den Schlagstock.
Schutzhelm, Schlagstock, Dienstheft?
Helmu, pepřák, příručku pro hlídky, odznak.
Das waren Schlagstock Aktionen.
To byly pohyby ze singlesticku.
Benutzen Sie doch einen Schlagstock.
Doporučuji vám, abyste použil pendrek.
- Was ist das? Dieser Schlagstock.
- Das ist doch kein Schlagstock.
Warum hat Stiles meinen Schlagstock?
Proč má Stiles moji pálku?
Eine, weil ich einen Schlagstock fallen liess.
Za pozdní příchod do stráže.
Hat dein Schlagstock die Scheidung eingereicht?
Dal jsi kopačky svýmu pendreku, Reesi?
In Amerika spricht man Schlagstock so aus:
U nás rádi hrajeme baseball.
- Vorher hast du meinen Schlagstock im Arsch!
Řekneš mu to s mým obuškem ve svý prdeli!
Ich wette, es stammt von Ihrem Schlagstock.
Máme zakrvácený úlomek z bílého jasanu a vsadím se, že jsou z vašeho obušku.
Natürlich 'n lesbischer Cop, kein Schlagstock-Rowdy.
No, je gay policistka. Sotva jí bude brát nějaký gauner mávající obuškem.
Laut offizieller Sprachrichtlinien heißt das jetzt "Schlagstock".
Měla bys říkat se službou.
- Du hast Krallen, ich einen Schlagstock.
- Ty máš drápy, já mám pálku.
- einen Schlagstock gegen ein Autofenster schlägt.
- rozbila okýnko u mého auta pálkou.
Meistens treffe ich Jakob hier, mit seinem Schlagstock.
Často vídám Jacoba. Jak sem chodívá se svým obuškem.
Läuft er oft mit seinem Schlagstock hier herum?
Chodí sem často s obuškem - proč?
Sie könnte einen Schlagstock oder ein Schwert haben.
Měla by různý tyče nebo meč.
Ein Sicherheitsbeamter hätte auch höchstens einen Schlagstock, oder?
Bezpečnostní strážní mají nanejvýš slzák, ne?
Einer wirbelte den Schlagstock in einem komplizierten Muster herum.
Jeden z nich téměř umělecky točil svým obuškem.
Willst du ein Schlagstock für das andere Auge?
Chceš mě píchnout i do toho druhého?
Als ich ging, hat er seinen Schlagstock ein-gerieben.
Když jsem odešla, voskoval singlesticky.
Ich hatte einen Schlagstock Kampf mit jemandem namens Kitty.
Šermovala jsem obušky s někým, kdo se jmenuje Kitty.
Kann ich nicht 'nen Schlagstock oder 'nen Elektroschocker haben?
Je nějaký způsob, jak bys mi mohl dát nějakou omračující pistoli, nebo tak?
Entschuldige, aber Schlagstock und Tränengas führen zu nichts.
Obušky a slzným plynem ničeho nedosáhneme.
Vielleicht ein Staatsbediensteter mit einer blauen Mütze, Kanone, Schlagstock?
Třeba někdo v uniformě? Modrý klobouk, pistole?
Und was hat es mit diesem Schlagstock auf sich?
Es ist also nicht weiter überraschend, dass die Demokratische Partei jetzt den protektionistischen Schlagstock hervorholt.
Není tedy divu, že se nyní protekcionářského obušku chopila také Demokratická strana.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Frag sie doch mal, was sie Interessantes mit ihrem Schlagstock gemacht hat.
Proč se jí nezeptáš, jaká je ta nejzajímavější věc, kterou kdy udělala s obuškem.
Der Bulle hat ihm mit einem Schlagstock in die Eier geschlagen.
Ten polda ho praštil do koulí.
Wir machten so einen Lärm, dass der Parkwächter uns mit dem Schlagstock verjagte.
Dělali jsme takový hluk. Park ranger nás honili s obušky.
Jetzt hat er den Stab, den Schlagstock, er wird ihn auch nutzen!
Teď má hůl, a použije ji tvrdě, když bude muset.
Wir werden DNA vom Schlagstock brauchen um ihn mit dem Mord in Verbindung zu bringen.
Budeme potřebovat DNA z obušku, abychom ho spojili s vraždou.
Einmal, aber dem Typen habe ich mit meinem Schlagstock die Scheiße rausgeprügelt.
Jeden, a toho chlápka jsem šíleně zřezal pendrekem.
Ein schwerer Schlagstock-Bruch an der linken Elle, was nahelegt, dass das Opfer ihre Arme in einer Abwehrhaltung erhoben hatte.
Tvrdá zlomenina po obušku na levé loketní kosti, což naznačuje, že oběť zvedla své paže do obranné pozice.
Redest du über die Psychopathin, die mich gestern mit einem Schlagstock angegriffen hat, diejenige, die mich gestalkt hat?
Mluvíte o té psychopatce, co mě včera napadla obuškem? Té, co mě stalkovala?
Aber was du nicht machen kannst, und was ich nicht zulassen werde, ist, diese Widmung in eine Art Schlagstock zu verwandeln, mit dem du auf uns einschlägst.
Ale co nemůžeš udělat, co tě nenechám udělat, je proměnit to věnování v nějaký druh našeho bičování.
Konfiszieren Sie seinen Schlagstock, geben Sie ihm die Murmeln und den Rest seiner Sachen zurück und dann raus mit ihm, ja?
Zabav mu kyj, vrať mu jeho kuličky.… zbytek jeho věcí. A pošli ho domů, jo?
Zumindest im Vereinigten Königreich, und das werden wir später hören, ist der Europäische Haftbefehl jedoch zum bevorzugten Schlagstock der Euroskeptiker geworden, mit dem sie auf den guten Ruf der EU einschlagen.
Nicméně přinejmenším ve Spojeném království - uslyšíme to později - se evropský zatýkací rozkaz stal velmi oblíbenou holí, kterou euroskeptici bijí pověst Evropské unie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte