Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mädchen sind aus Zucker und Gewürz, Jungs aus Schnipseln und Schnecken.
Holčičky jsou z cukru a koření a kluci z ústřižků a šneků.
Schnipsel, Schnecken und ein Pferdeschwänzchen?
Ústřižky a šneci a ocásky pejsků.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aber jetzt fingen diese Arschlöcher an, die Schnipsel zusammenzusetzen.
Ale ti šmejdi využívají děti, aby sestavily ty útržky.
Es sind nur zufällige Schnipsel von Stefan und mir, wie wir in einer alternativen Realität leben.
Jsou to jen náhodné útržky Stefana a mě, jak žijeme v alternativní realitě.
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schnipsel"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Beck wird die Schnipsel zusammensetzen.
Beck si to všechno poskládá dohromady.
Schnipsel, Schnecken und ein Pferdeschwänzchen?
Ústřižky a šneci a ocásky pejsků.
Dieser spezielle Schnipsel erweckte meine Aufmerksamkeit.
Tenhle určitý shluk zachytil mou pozornost.
Es ist ein Schnipsel von Nestors Festplatte.
Tohle je rychlý úryvek, který byl na Nestorově hard-disku.
Die Schnipsel und die Jagd, meine Liebe.
Podlézej, ale nerozdávej, drahá.
Was Sie hatten, war sicher ein Schnipsel.
To co jste měla byl opravdu jenom kousíček.
Abfälle, Schnipsel und Bruch von Kunststoffen aus:
Odpady, odřezky a úlomky z plastů:
Aber jetzt fingen diese Arschlöcher an, die Schnipsel zusammenzusetzen.
Ale ti šmejdi využívají děti, aby sestavily ty útržky.
Schnipsel von jeder Hightech Firma in den Staaten.
Prospekty každý high-tech společnosti ve státech.
Alle Schnipsel unserer Vergangenheit werden für immer in ihr bewahrt.
Malý kousek z naší minulosti, který je vždy v bezpečí v naší paměti.
Sie fand einen Schnipsel von dem Brief im Ofen.
Našla v kamnech kousek dopisu.
Es sind nur zufällige Schnipsel von Stefan und mir, wie wir in einer alternativen Realität leben.
Jsou to jen náhodné útržky Stefana a mě, jak žijeme v alternativní realitě.
Ich würde dir die Schnipsel zeigen, aber Mr. Little hat sie verbrannt.
dal bych ti ty kousky, ale pan little je hodil do ohně.
Zuerst fing es mit ganz harmlosen Dingen an. Mit wackelnden Tellern und Tassen. Und raschelnde Schnipsel aus Papier.
Nejdřív to začne s jednoduchými věcmi jako chřestění s talíři a létání malých kousků papíru.
Der Weiße Hai kommt vorbei, und wenn er mit dem Netz fertig ist, bleiben nur noch kleine Schnipsel übrig.
Pak pripluje pan Lidožrout, a když je se sítí hotov, vypadá, jakoby si z ní děti vystríhaly šaty pro panenku.