Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Schranke&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schranke bariéra 50
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Schrank skříň 448 šatník 69 skříňka 20
hinter den Schrank za skříň 2

Schrank skříň
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren , vorzugsweise in einem abschließbaren Schrank .
Uchovávejte mimo dosah a dohled dětí , nejlépe v uzamčené skříni .
   Korpustyp: Fachtext
Julie sagt, im Schrank war eine Leiche.
Julie tvrdí, že viděla ve skříni mrtvolu.
   Korpustyp: Untertitel
Und selbst wenn dies die Nacht des vollsten Vollmonds des Jahrhunderts wäre, das ist ein Schrank.
A dokonce i kdyby dneska byl ten nejjasnější úplněk celého století, tak tohle je přece skříň.
   Korpustyp: Literatur
Alan hat Leichen im Schrank, die er um jeden Preis geheim halten will.
Alan opravdu má ve skříni kostlivce, které by si hlídal za každou cenu.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kapseln für Kinder unzugänglich aufbewahren , vorzugsweise in einem abschließbaren Schrank .
Uchovávejte tobolky mimo dosah a dohled dětí , nejlépe v uzamčené skříni .
   Korpustyp: Fachtext
Schade, dass wir den Schrank ausgelassen haben.
Škoda že jsme se nedostali až do skříně.
   Korpustyp: Untertitel
Die Frau öffnete gleich den Schrank, K. und der Vorsteher sahen zu.
Žena ihned skříň otevřela, K. a starosta přihlíželi.
   Korpustyp: Literatur
Und Laken findest du im Schrank, Kissen auch.
A tam ve skříni jsou nějaké deky a polštáře.
   Korpustyp: Untertitel
Das war wie in einem nassen Schrank.
Připadala jsem si jako ve vlhké skříni.
   Korpustyp: Literatur
Denkst du, der Kerl ist noch im Schrank?
Myslíš, že ten chlápek je pořád ve skříni?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schranke

79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Schrank
Skříň
   Korpustyp: Wikipedia
- im Schrank.
- Tady ve skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Sogar sehr! Schrank böse. Schrank nicht öffnen.
Od té skříně se musíme držet dál.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist im Schrank! lm Schrank!
Je to v šatně.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin im Schrank!
Jsem v šatníku.
   Korpustyp: Untertitel
Eines zeigt Ihren Schrank.
Jedna je z vaší skříňky.
   Korpustyp: Untertitel
Geht in den Schrank.
Vlezte si do skříně.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Schrank ist tabu.
Tahle skříňka je mimo tvé limity.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schrank war OK!
Váš šatník je v pořádku.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Schrank ist furchteinflößend.
- Tvůj šatník je děsivý.
   Korpustyp: Untertitel
- Sich im Schrank versteckt.
- Schovali ho ve skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Schau in den Schrank!
Podívej se do skříně!
   Korpustyp: Untertitel
Dein Schrank ist voll.
Tvoje skříň už je plná.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schrank und du.
Šatník. A ty.
   Korpustyp: Untertitel
- Da drüben im Schrank!
- Tam v kredenci.
   Korpustyp: Untertitel
In einem unverschlossenen Schrank?
Všechno bylo v otevřené skříňce.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich meinem Schrank?
- V mé skříni?
   Korpustyp: Untertitel
Ist er im Schrank?
Je ve tvé skříni?
   Korpustyp: Untertitel
Geh in den Schrank.
- Už jdu, už jdu.
   Korpustyp: Untertitel
Zeig mir deinen Schrank.
Ukaž mi svůj šatník!
   Korpustyp: Untertitel
- Das steht im Schrank.
- Kde je arnica?
   Korpustyp: Untertitel
Dort ist kein Schrank.
Žádná skříňka tam už není.
   Korpustyp: Untertitel
Hinter der Schranke, rechts.
Přejíždíte na druhou stranu kolejí.
   Korpustyp: Untertitel
Mach den Schrank auf!
Otevři dveře na záchod.
   Korpustyp: Untertitel
- Meinen Schrank benutzen.
- Dávám si věci do své skříňky.
   Korpustyp: Untertitel
- In den Schrank bitte.
Do skříně, prosím.
   Korpustyp: Untertitel
War in deinem Schrank.
Byly ve tvojí skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, im nächsten Schrank.
Jo, v zadní polici.
   Korpustyp: Untertitel
- Ganz hinten im Schrank.
Hluboko ve skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Arthur hat einen Schrank.
Arthur má svou skříň.
   Korpustyp: Untertitel
Zeig ihm den Schrank.
Ukaž mu ten šatník.
   Korpustyp: Untertitel
Ist es dein Schrank?
Je to tvoje skříň?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist im Schrank.
Je to ve skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Versteck dich im Schrank.
Schovej se v šatníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Öffnen Sie Ihren Schrank.
- Otevřete tu skříňku.
   Korpustyp: Untertitel
Weg von meinem Schrank!
Do komory taky ne!
   Korpustyp: Untertitel
Da, im Schrank.
V té druhé, napravo.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Schrank da drüben.
- Ta skříňka támhle.
   Korpustyp: Untertitel
Da drüben im Schrank.
Támhle ve skříňce.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Schrank ist klein.
-Je to malá komora.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Schrank.
To je ta skříň.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo ist der Schrank?
Kde je ta skříň?
   Korpustyp: Untertitel
Wir zerstörten den Schrank.
Tu skříň jsme zničily.
   Korpustyp: Untertitel
Steig in den Schrank!
Vlez si do skříně.
   Korpustyp: Untertitel
Dort drüben im Schrank.
- Vy jste jen tři.
   Korpustyp: Untertitel
Wir zerstörten den Schrank.
Nemůže se tam dostat.
   Korpustyp: Untertitel
Handtücher sind im Schrank.
A nezapomeň se umejt.
   Korpustyp: Untertitel
lm Schrank hinter dir.
Ve skříni, za tebou.
   Korpustyp: Untertitel
Ab in den Schrank!
Hodnej chlapec.
   Korpustyp: Untertitel
- Geh in den Schrank.
- Schovej se do šatny.
   Korpustyp: Untertitel
- Geh in den Schrank!
- Běž do šatny!
   Korpustyp: Untertitel
Nicht aus meinem Schrank.
Z mého šatníku ne.
   Korpustyp: Untertitel
Er fiel vom Schrank.
- Byl na skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Schrank rechts, riesengroß.
Jedna napravo, veliká.
   Korpustyp: Untertitel
- Aus Moms Schrank.
- Z máminy skříňky.
   Korpustyp: Untertitel
- Auf dem Schrank.
- Nahoru na skříň.
   Korpustyp: Untertitel
Oben auf dem Schrank.
Je to nahoře na almaře.
   Korpustyp: Untertitel
- lm Schrank im Kinderzimmer.
-Ano, určitě jsou v dětském pokoji.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist im Schrank?
Co je ve skříni?
   Korpustyp: Untertitel
Zusammengeknautscht unten im Schrank?
Vše naházené na dně šatníku?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind im Schrank.
- Jsou vpředu ve skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, im Schrank!
Ne, ve skříni!
   Korpustyp: Untertitel
Schau im Schrank nach.
Podívej se do skříně.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, im Schrank.
Je tamhle ve skříňce.
   Korpustyp: Untertitel
Meiner ist im Schrank.
Ten můj je ve skříňce.
   Korpustyp: Untertitel
Und der riesige Schrank.
A podívej na ten šatník?
   Korpustyp: Untertitel
Kriech in den Schrank.
Vzbuď se.
   Korpustyp: Untertitel
Das Kind im Schrank.
To dítě v komoře.
   Korpustyp: Untertitel
Los, ab in den Schrank! Ab in den Schrank!
Do skříně, do skříně, do skříně!
   Korpustyp: Untertitel
Von jetzt an, ist mein Schrank dein Schrank.
Od teď je můj šatník i tvůj šatník.
   Korpustyp: Untertitel
Den Schrank mit den Anzügen.
Skříň s jeho šaty.
   Korpustyp: Untertitel
Dann öffne die bescheuerte Schranke.
Tak otevři tu zatracenou bránu.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein beschissener Schrank.
To je zasraná skříň.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schrank ist fast fertig.
Skříň je skoro hotová.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versteckt sich im Schrank.
Ukrývá se ve skříni.
   Korpustyp: Untertitel
lm Schrank ist noch mehr.
V šatně jsou další.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist dort im Schrank.
Je v té skříňce.
   Korpustyp: Untertitel
Ich soll Ihren Schrank umgestalten.
Vy chcete, abych vám přebudoval šatník.
   Korpustyp: Untertitel
Der Hut ist im Schrank.
Ve skříni je klobouk.
   Korpustyp: Untertitel
In einer Kleidertasche im Schrank.
Je mezi hadrama ve skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Wodka steht noch im Schrank.
- V kredenci je vodka.
   Korpustyp: Untertitel
- Meine Kleider aus dem Schrank.
Ve skříni je pořád moje oblečení.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist sie? - lm Schrank.
- Kde to máš?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat zum Schrank hingesehen.
Podívala se na tu skříň.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben meinen Schrank aufgebrochen!
Ty ses mi vloupal do kartotéky.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Schrank gehört nicht mir.
- Ta skříň není moje.
   Korpustyp: Untertitel
Der Schrank ist voller Fingerabdrücke.
Na dvířkách jsou otisky prstů.
   Korpustyp: Untertitel
Ich lebe in einem Schrank.
Mám pokoj v podkroví.
   Korpustyp: Untertitel
Diesen Schrank willst du mitnehmen?
, tohle mi na palub netahej!
   Korpustyp: Untertitel
Tritt nicht gegen den Schrank!
Melanie, přestaň kopat do tý vitríny!
   Korpustyp: Untertitel
Mein Schrank ist der Nächste.
Teď jsem na řadě já.
   Korpustyp: Untertitel
Sie öffnen sofort die Schranke!
Otevřete okamžitě tu závoru!
   Korpustyp: Untertitel
Der Schrank ist fast fertig.
Ta skříň je skoro hotová.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind in diesem Schrank.
Jsou v té skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist im Schrank geblieben?
Zůstal jsi na záchodě?
   Korpustyp: Untertitel
- Was geschah mit meinem Schrank?
Co jste provedla s mojí skříní.
   Korpustyp: Untertitel
Hab ich im Schrank gefunden.
Našel jsem to ve skříni.
   Korpustyp: Untertitel
Sind viele Tüten im Schrank.
Ve skříni je spousta pytlů.
   Korpustyp: Untertitel
Hey Schlampe, in dem Schrank!
Hej zmrde, v té skříni!
   Korpustyp: Untertitel
lm Schrank unter der Spüle.
Ve skříni, pod dřezem.
   Korpustyp: Untertitel