Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Schuldforderung&lang=l1
linguatools-Logo
5 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Schuldforderung pohledávka 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Schuldforderung pohledávka
 
Gewährung von finanziellen Vergünstigungen durch Verzicht auf Gewinne oder Nichteinziehung von Schuldforderungen,
poskytování finančních výhod v podobě zřeknutí se zisku nebo nevymáhání pohledávek;
   Korpustyp: EU
Okay? Das Hin-und Her-Handeln von betrügerischen Schuldforderungen zwischen Banken, um Gebühren zu schaffen, um Boni zu bekommen, ist zum Antriebsmotor für das BIP Wachstum der US Wirtschaft geworden, obwohl sie im Wesentlichen faule Schuldforderungen handeln,
Tak se z obchodování s falešnými pohledávkami sem a tam mezi bankami, za účelem vytvoření poplatků a bonusů, stal motor ekonomiky Spojených států, který vytváří růst HDP.
   Korpustyp: Untertitel
Rückzahlung durch Yvan von anderen Garantien und Schuldforderungen an die Gläubiger von ABX
Splácení zájemcem Yvan dalších záruk a pohledávek věřitelům ABX
   Korpustyp: EU
Die Kommission kann dem Argument der begünstigten Grupa Stoczni Gdynia nicht folgen, dass die Zustimmung aller an der Umstrukturierung ihrer Schuldforderungen gemäß dem Verfahren nach Kapitel 5a beteiligten öffentlich-rechtlichen Gläubiger ein nach polnischem Recht bindender Akt war.
Komise nemůže uznat tvrzení skupiny gdyňských loděnic, že souhlas všech věřitelů z řad veřejnoprávních subjektů podílejících se na restrukturalizaci svých pohledávek v rámci řízení podle kapitoly 5a představoval právně závazný akt, jak vyžaduje polské právo.
   Korpustyp: EU
Die Kommission kann dem Argument des Begünstigten nicht folgen, dass die Zustimmungen aller an der Umstrukturierung ihrer Schuldforderungen gegenüber der Gdingener Werft gemäß dem Verfahren nach Kapitel 5a beteiligten öffentlich-rechtlichen Gläubiger nach dem Urteil in der Rechtssache Fleuren Compost verbindliche Rechtsakte dargestellt haben.
Komise nemůže uznat tvrzení příjemce, že souhlas všech veřejných věřitelů podílejících se na restrukturalizaci svých pohledávek za loděnicí v Gdyni podle kapitoly 5a představoval právně závazný akt, jak vyžaduje rozsudek ve věci Fleuren Compost.
   Korpustyp: EU