Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schwachkopf, meine Frau ist schwanger.
Ty pitomče, žena je těhotná.
Ja, ihr Sohn ist ein Schwachkopf.
- Jo, její syn je pitomec.
Ich weiß, dass du den Schwachkopf nicht umgelegt hast.
Já vím, že jsi toho pitomce nezabil.
Mit Schwachköpfen als Väter, wie es deren Väter waren.
Jejich tátové jsou pitomci, stejně jako jejich dědové.
Was, wollen Sie irgendeinen Schwachkopf auf der Straße ansprechen, um das zu klären?
Zeptáš se nějakého pitomce na ulici, jestli ti nepomůže?
Aus Gründen, die man weder verstehen noch erfassen kann, du Schwachkopf!
Z důvodů, který neznáme, ty pitomče!
Sie war noch nicht mal krank, Sie Schwachkopf.
Nebyla dokonce ani nemocná, pitomče.
Was machst du, Schwachkopf?
Jetzt ist er also irgendwo da draußen mit diesen zwei Schwachköpfen.
Takže teď je někde venku s těma dvěma pitomcema.
Ich höre nur dich, du verdammter Schwachkopf.
Jediný, co slyším, seš ty, pitomče.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schwachkopf
65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Iss das jetzt, Schwachkopf.
Komm, sei kein Schwachkopf.
Durch Farbtrennung, du Schwachkopf.
Separací barev, ty máslo.
Aus dem Weg, Schwachkopf!
Dixi, vy imbecile, už dost!
Du bist dran, Schwachkopf.
Ein faselnder, schwafelnder Schwachkopf.
Madrugadão ist ein Schwachkopf.
Ten Midnight je vážně kretén.
-Potichu! Ty starej cvoku!
Du zum Beispiel, Schwachkopf.
Tak řekni něco, ty čůráku.
- Wo ist der Schwachkopf?
Du nutzloser, blauer Schwachkopf!
Ty neužitečný modrý blbče.
Doch nicht ihn, Schwachkopf.
Leonida, ach Du Schwachkopf!
Ach Leonidasi, ty jsi pako!
Mach dich nützlich, Schwachkopf.
Ať jseš užitečnej, ťunťo.
- Mach mich los, Schwachkopf!
Wie sieht's aus, Schwachkopf?
Hier drin, du Schwachkopf!
Vielen Dank, Schwachkopf.
- Was glotzt du, Schwachkopf?
Wohin sonst, du Schwachkopf?
Ich bin kein Schwachkopf.
- Prostě mi neříkej kreténe.
- Schick den Schwachkopf raus!
Ja, das stimmt, Schwachkopf.
- Das weiß ich, Schwachkopf.
Smetanu ani cukr ne, tupče.
Töte ihn, du Schwachkopf!
- Mit Carillo, du Schwachkopf.
Entspann dich, Schwachkopf.
- Poslouchej mě, ty mamrde.
Noch etwas, Sie Schwachkopf:
Zur Sache, du Schwachkopf.
Denken Sie nach, Schwachkopf.
Přemýšlej o tom, hlupáku!
- Wer ist der Schwachkopf?
Oder Matiugin, dieser Schwachkopf?
A Matjugin, to je místo-zabírající budižkničemu.
Hast wohl verloren, Schwachkopf.
Zdá se, že jsi prohrál, slabochu.
Jenom poslouchej svého šéfa,
Was machst du, Schwachkopf?
Er ist kein Schwachkopf. Er kann kein Schwachkopf sein.
On nemůže být čůza Vy jste čůza!
Ist nur eine Anzeige. Schwachkopf.
- Aber ich bin ein Schwachkopf.
Ich schulde dir was, Schwachkopf.
Fass mich nicht an, Schwachkopf.
Du bekommst kein Geld, Schwachkopf.
Žádný nedostaneš, ty demente.
Zieh den Stecker, du Schwachkopf!
Es war Michael Buble, Schwachkopf.
To byl Michael Bublé, blbče.
Los, wach auf, du Schwachkopf.
Er ist taub, du Schwachkopf!
Hej, on je neslyšící, ty tupče!
Hören Sie mal, Sie Schwachkopf.
Das ist bloß der Schwachkopf.
Ryan ist so ein Schwachkopf.
Was wollte dieser Schwachkopf denn?
Wer waren deine Freunde Schwachkopf.
Kdo byli tvoji kámoši, trotle?
- Dass er ein Schwachkopf war?
- Že to byl naprostý imbecil?
Fenwick, du bist ein Schwachkopf.
Fenwicku, tak vidíš, jak seš blbej.
Hau ab, du teuflischer Schwachkopf!
Táhni odtud, ty špinavý lotře!
Das wäre ich, du Schwachkopf.
Jetzt hör mal zu, Schwachkopf.
Poslechni si tohle ty mentále.
Schwachkopf Igor und Arschgesicht Alen.
Kokota Igora a lempla Alena.
Es ist dein Wagen, Schwachkopf.
To je tvoje auto, kreténe.
Du Schwachkopf hast mich abgedrängt.
Worüber lachst du denn, Schwachkopf?
Ich bin nur ein Schwachkopf.
Bin ich so ein Schwachkopf?
Myslíš, že jsem tak blbej?
Was glotzt du so, Schwachkopf?
- Was soll das, du Schwachkopf?
- Ty kreténe, co si myslíš, že děláš?
Geh Pilze suchen, du Schwachkopf!
Jdi si najít nějaké muchomůrky, ty hňupe!
Lern mal fahren, du Schwachkopf.
Eher doch der Schwachkopf-Riege.
Ať už se nám to líbí nebo ne.
Aber ich bin euer Schwachkopf.
- Der Sheriff und der Schwachkopf?
Schwachkopf, meine Frau ist schwanger.
Ty pitomče, žena je těhotná.
Und du ein feiger Schwachkopf!
Was tust du da, Schwachkopf?
- Was glaubst du, du Schwachkopf?
- Co si myslíš, že dělam?
Nehmt sie alle fest! Schwachkopf!
Zatkněte je, pitomé šašky!
Und dieser Schwachkopf auch nicht.
Tenhle tlusťoch tady vás nezachrání.
Was soll der Mist, Schwachkopf?
Co to je za blbost, ty pošuku?
Jetzt hab ich dich, Schwachkopf.
Mám vás, vy pitomí křupani.
Du kennst einen Schwachkopf, oder?
- Hör zu, du bescheuerter Schwachkopf.
Poslouchej mě, ty zasranej hlupáku.
- Komm her, du kleiner Schwachkopf.
Pojď jsem, ty jeden zrádče!
- Der Schwachkopf, hat er gespielt?
Dieser Schwachkopf mit dem Radschlüssel?
Wen willst du denn decken, du Schwachkopf?
Víš, koho to chráníš, ty kreténe?
Ich höre nur dich, du verdammter Schwachkopf.
Jediný, co slyším, seš ty, pitomče.
Nicht auf mich, Schwachkopf, auf die Büsche!
Nesviť na mě, ty hlupáku, na to křoví!
Gibt's was Neues von dem Schwachkopf?
-Něco novýho s tím útočníkem?
Das ist alles deine Schuld, du Schwachkopf!
To je všechno kvůli tobě, pitomče!