Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Seltsamkeit dieser Situation ist unglaublich.
Zvláštnost situace je neuvěřitelná.
Was meinen Sie, die Seltsamkeit?
- Co tou zvláštností myslíte?
Nur die Seltsamkeit von menschlichem Verhalten.
Jen zvláštnost lidského chování.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es entsteht Spannung und Seltsamkeit wo immer ich auch bin.
A podivnost a napětí je všude, kam jdu.
Für mich ist das nur Drama und Seltsamkeit.
Ale pro mě je to jenom divadlo a podivnost.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Seltsamkeit"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich verspreche euch, keine Seltsamkeit.
Slibuju, že to nebude divný.
Was meinen Sie, die Seltsamkeit?
- Co tou zvláštností myslíte?
Lasst Ihre Königliche Seltsamkeit durch.
Nechte Jeho královské podivínstvo projít.
Ich wusste es, dass wenn Sie mit ihr schlafen, es alles mit Spannung und Seltsamkeit endet.
Věděla jsem, že když se s ní vyspíš, tak to bude divný a napjatý.
Er ist sogar für Tucson seltsam und Tucson ist Weltstadt der Seltsamkeit.
Dokonce i na Tuscon, což je ráj pošuků.
Könnte die Seltsamkeit sein, dass Steven etwas mit deiner Mom im Keller hatte, als du auf der Grundschule warst.
Nemohlo by to být tím, že Steven spal s tvou matkou v žaláři, když ty jsi byla na základce?