Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sequenz kann wegen Schäden an den Prozessoren nicht aktiviert werden.
Autodestrukční sekvence nelze spustit z důvodu poškození záložních řídících procesorů.
Dieses Feld bezeichnet eine einzelne Fingerabdruckspur innerhalb einer Sequenz.
Tento identifikátor udává jednotlivý latentní otisk v rámci sekvence.
Ich denke, diese Sequenz ist eine Nachricht.
Myslím si, že ta sekvence je zpráva.
Fibrinpeptide sind kurze Sequenzen, die relativ einfach gereinigt werden können und die den großen Vorteil haben, dass sie von Spezies von Spezies sehr variieren.
Fibrinopeptidy jsou krátké sekvence, jež lze poměrně snadno vyčistit a mají tu výhodu, že se druh od druhu výrazně mění.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Diese synthetische Sequenz, der Barcode, von dem ich dir erzählt hatte?
Ta syntetická sekvence, ten čárový kód, o kterém jsem ti říkala?
Die Bestimmung der DNA-Struktur und die Sequenz des menschlichen Genoms haben die Biologie und Medizin revolutioniert.
Stanovení struktury DNA a sekvence lidského genomu vneslo revoluci do biologie a medicíny.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir können Sequenz 6-Theta-9 von dieser Kreuzung erreichen.
K sekvenci 6-theta-9 se můžeme dostat touto spojkou.
Teile der Pflanze, in denen das eingeführte Insert/die veränderten Sequenzen exprimiert wird/werden.
části rostliny, v nichž dochází k expresi insertu/modifikovaných sekvencí;
Später überlegt man normalerweise, wie eine Sequenz funktionieren kann, und denkt dabei an die Zuschauer.
Normálně člověk přemýšlí o tom, jak která sekvence může fungovat a myslí přitom na diváka.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bei einem dynamischen Manöver dient das jeweilige Verhältnis zwischen Auslösung und Sequenz der Fahrzeugstabilisierungsfunktion bei der Simulation und bei der praktischen Fahrzeugprüfung zur Durchführung des Vergleichs.
V případě dynamického manévru je prostředkem porovnání poměr uvedení do činnosti a sled stabilitní funkce vozidla při simulaci a při praktické zkoušce vozidla.
Ein WNTE-Ereignis ist eine Sequenz von Datenerfassungen, die während des Motorbetriebs im WNTE-Kontrollbereich und während der Mindestdauer oder länger mit einer Frequenz von mindestens 1 Hz erfolgen.
Proces podle WNTE je sledem dat shromážděných frekvencí nejméně 1 Hz v průběhu provozu motoru v kontrolní oblasti WNTE po minimální dobu trvání případu nebo po dobu delší.
Ein WNTE-Ereignis ist eine Sequenz von Datenerfassungen, die während des Motorbetriebs im WNTE-Kontrollbereich und während der Mindestdauer oder länger mit einer Frequenz von mindestens 1 Hz erfolgen.
Případ WNTE je sledem dat shromážděných frekvencí nejméně 1 Hz v průběhu provozu motoru v kontrolní oblasti WNTE po minimální dobu trvání případu nebo po dobu delší.
Zur Verringerung der Verzerrungswirkung der Zeitverzögerung zwischen den Messwerten und den Bezugszykluswerten kann die gesamte Sequenz der Messwerte der Motordrehzahl und des Drehmoments gegenüber der Sequenz der entsprechenden Referenzwerte zeitlich vorgezogen oder verzögert werden.
Aby se minimalizoval zkreslující účinek časové prodlevy mezi skutečnými a referenčními hodnotami v cyklu, může být celý sled signálů dávaných z motoru pro otáčky a točivý moment časově předsunut nebo opožděn vzhledem ke sledu referenčních otáček a točivého momentu.
Zur Verringerung der Verzerrungswirkung der Zeitverzögerung zwischen den Messwerten und den Bezugszykluswerten kann die gesamte Sequenz der Messwerte der Motordrehzahl und des Drehmoments gegenüber der Sequenz der entsprechenden Referenzwerte zeitlich vorgezogen oder verzögert werden.
Pro minimalizaci zkreslujícího účinku časové prodlevy mezi skutečnými hodnotami a hodnotami referenčního cyklu se může celý sled skutečných signálů otáček a točivého momentu časově posunout před sled referenčních otáček a točivého momentu nebo za něj.
Um die verzerrende Wirkung der Zeitverzögerung zwischen den Messwerten und den Bezugszykluswerten zu vermindern, kann die gesamte Sequenz der Motordrehzahl- und -drehmomentmesssignale zeitlich nach vorn oder hinten (bezogen auf die Bezugsequenz der Drehzahl- und Drehmomentwerte) verschoben werden.
Pro minimalizaci zkreslujícího účinku časové prodlevy mezi zpětnovazebními hodnotami a hodnotami referenčního cyklu se může celý sled zpětnovazebních signálů otáček a točivého momentu časově posunout před sled referenčních otáček a točivého momentu nebo za tento sled.
Um die verzerrende Wirkung der Zeitverzögerung zwischen den ausgegebenen Werten und den Bezugswerten zu vermindern, kann die gesamte Sequenz der Motordrehzahl- und -drehmomentmesssignale zeitlich nach vorn oder hinten (bezogen auf die Bezugssequenz der Drehzahl- und Drehmomentwerte) verschoben werden.
K minimalizování zkreslujícího účinku časové prodlevy mezi naměřenými hodnotami a hodnotami referenčního cyklu se může celý sled zpětnovazebních signálů naměřených otáček a točivého momentu časově posunout před sled referenčních otáček a točivého momentu nebo za něj.
Um die verzerrende Wirkung der Zeitverzögerung zwischen den Bezugswerten und den ausgegebenen Werten zu vermindern, kann die gesamte Sequenz der Motordrehzahl- und –drehmomentmesssignale zeitlich nach vorn oder hinten (bezogen auf die Bezugssequenz der Drehzahl- und Drehmomentwerte) verschoben werden.
K minimalizování zkreslujícího účinku časové prodlevy mezi hodnotami referenčního cyklu a naměřenými hodnotami se může celý sled zpětnovazebních signálů naměřených otáček a točivého momentu časově posunout před sled referenčních otáček a točivého momentu nebo za něj.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Text in diesem Feld wird benutzt, um ausführliche Anzeigen eines Datums vorzunehmen. Die folgenden Sequenzen werden ersetzt:
Text v tomto řádku bude použit k dlouhému formátu data. Níže uvedené posloupnosti budou nahrazovány následovně:
Diese Sequenz ist für Cytochrom C ungewöhnlich und dann dieser Teil, er ist in jeder Probe unterschiedlich.
Tahle posloupnost obsahuje anomální množství cytochromu C a tenhle kousek je v obou vzorcích odlišný.
Bedingt durch die Tatsache, dass DNA eine Sequenz aus nur vier Basen ist, müssen zwei durch Zufall generierte DNA-Sequenzen zu 25 % identisch sein.
Dvě náhodně vytvořené sekvence DNA musí být z�25% identické, neboť DNA je posloupností pouhých čtyř bází.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Diese bescheidenen alphanumerischen Sequenzen, die auf jedem Dokument erscheinen, sind von dem PRlSM-System generiert worden.
Tyto nenáročné alfanumerické posloupnosti jsou natisknuty na každý dokument vygenerovaný systémem PRISM.
Der Text in diesem Feld wird benutzt, um kurze Anzeigen eines Datums durchzuführen, z. B. bei Dateilisten. Die folgenden Sequenzen werden ersetzt:
Text v tomto řádku bude použit ke krátkému formátu data, např. pro výpis souborů. Níže uvedené posloupnosti budou nahrazovány následovně:
Es ist eine numerische Sequenz.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Diese Sequenzen buchstabieren in Form eines Codes eine Webseiten-Adresse, die Namen der Wissenschaftler und passende Zitate, wie etwa „Was ich nicht bauen kann, kann ich nicht verstehen“ von Richard Feynman.
Do těchto řetězců jsou zašifrovány webové adresy, jména vědců a trefné citace jako třeba slova Richarda Feynmana: „Co nedokážu sestrojit, nedokážu pochopit.“
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Diese Spritze hat nur eine Funktion: Computerinformationen in biologische Sequenzen zu wandeln.
Funkcí tohoto přístroje je transformovat počítačové informace do biologických řetězců.
Nukleinsäuresequenzen, die mit der Pathogenität der von Unternummer 1C351a, 1C351b, 1C351c, 1C351e, 1C352 oder 1C354 erfassten Erregern assoziert sind, meint jede für einen gelisteten Erreger spezifische Sequenz,
Řetězce nukleové kyseliny související s patogenitou některého z mikroorganismů uvedeného v položkách 1C351.a., 1C351.b., 1C351.c., 1C351.e., 1C352 nebo 1C354 označují jakýkoliv řetězec specifický pro stanovený mikroorganismus, který:
Die Sequenz noch mal prüfen.
Zkontrolujte ten řetězec ještě jednou.
Würde ich ein Radioisotop entdecken, das sich an DNA-Sequenzen heftet, könnten die chirurgischen Transporter dann diese Sequenzen erfassen und sie von der restlichen DNA trennen?
Myslím, že jsem objevil radioizotop, který by se mohl selektivně připojit k určitým řetězcům DNA. Daly by se chirurgické transportéry zaměřit na tyto označené řetězce a oddělit je od zbývající DNA?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
jeden der einzelnen Schritte im Datenfluss (von den Primärdaten bis zu den jährlichen Emissionen oder Tonnenkilometerdaten), die die Sequenz und Interaktion zwischen den Datenflussaktivitäten widerspiegeln;
každý krok v toku dat od primárních dat po roční emise nebo údaje o tunokilometrech, který odráží pořadí a vzájemné vztahy mezi činnostmi týkajícími se toku dat;
Die ersten zwei Nummern in dieser Sequenz sind Sechs und Vier.
První dvě čísla jsou 6 a 4, v tomhle pořadí.
eine Beschreibung der erwarteten Dauer der Teilnahme der Prüfungsteilnehmer und eine Beschreibung von Sequenz und Dauer aller Phasen der klinischen Prüfung, gegebenenfalls einschließlich eines Follow-up;
popis předpokládané délky účasti subjektu a popis pořadí a trvání všech částí klinického hodnocení, včetně případného sledování;
Betätigen sie die Schalter in dieser Sequenz von links nach rechts.
Přehoďte přepínače v tomhle pořadí zleva doprava.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Hubble-Sequenz
Hubbleova klasifikace galaxií
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hubbleova klasifikace galaxií
in der Sequenz
v sekvenci
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dann ist das Finden der Sequenz im Genom wie die Suche nach Heu in einem Heuhaufen.
A hledat sekvenci v genomu je jako hledat jehlu v kupce sena.
Das "Y" Chromosom überträgt sich, mit kleinen Abweichungen in der Sequenz, vom Vater auf den Sohn.
Chromozom Y se přenáší z otce na syna s minimální změnou v sekvenci.
Ich konnte keine Inhalte abrufen, aber ich habe diese eine Sequenz gefunden, eingebettet in seinen E-Mails.
Nezískala jsem žádný obsah, ale našla jsem tuhle jednu sekvenci usazenou v e-mailech.
Sie scheinen in Sequenz 6-Theta-9 zu sein.
Zřejmě budou v sekvenci 6-theta-9.
63 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sequenz"
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hubbleova klasifikace galaxií
- Erhöhe Energie auf Sequenz.
Přidávám energii do sekvencerů.
- Schnitt zur Action-Sequenz.
Dieser AQF-Sequenzer bereitet mir immer Probleme.
Naprem a já jsme se milovali.
Dieser Safe hat wahrscheinlich eine fünfstellige Sequenz.
Tento trezor pravděpodobně používá pětimístné kombinaci.
- Code-Sequenz ist die heutige, Sir.
- Kód pro dnešní den souhlasí, pane.
Hey, mein Genom-Sequenzer ist kein Spielzeug.
Můj genomový analyzér není hračka.
Es ist eine fantastische große lange Sequenz.
Je to fantastický velký dlouhý záběr.
Startet die Sequenz, wenn ihr bereit seid.
Přlpravte se a začněte vysílat.
Der Titel dieser Sequenz muss lauten: 'Hinter verschlossenen Türen'.
Můžeme o tom mluvit jako o Případu zamčených dveří.
Arthur, meine Notizen zu der letzten Sequenz sind klar, oder?
Arthure, pochopil jsi moje poznámky k poslední části postupu?
Sobald Sie die Sequenz eingegeben haben, bleiben Ihnen fünf Sekunden.
Jakmile to spustíte, máte 5 sekund na únik.
Allein die "Wand der Schwänze" Sequenz hätte die Leute umgehauen.
Jen scéna "The Wall of Cocks" by lidem uvařila mozky.
Es hat voll meine Will-Donut-Haben Sequenz ausgelöst.
Soustředil by ses, Shawne?
Die DNA-Sequenz des Jungen wurde definitiv verändert.
DNA toho hocha byla určitě upravena.
Schau nach, was du über diese Sequenz herausfinden kannst.
Podívej se, jestli o tom něco nezjistíš.
Voyager sendet nicht, weil es die letzte Sequenz nicht empfing.
Voyager nevysílá, protože neobdržel závěrečnou frekvenci.
das könnte man für die Stargate-Sequenz nutzen.
Šel jsem hned za Stanleym.
Bei der Filmbetrachtung wurde eine außergewöhnliche Sequenz sichtbar.
Für Normale eine Sequenz bedeutungsloser Nummern und Buchstaben.
Pro prostého člověka je to jen řada bezvýznamných čísel a písmen.
Das war die 1. Sequenz, danach kommen noch 2. Okay.
Že by to bylo tak komplikovaný?
Ich habe sie mit jeder bekannten menschlichen Sequenz verglichen.
Vzniklo to proti všem člověku známým genetickým sekvencím.
Hinzufügen eines oder mehrerer Nukleotidenbasenpaare in eine DNA-Sequenz.
kovalentní vazba dvou konců molekul DNA pomocí ligázy DNA.
DUNE, mein Dune, begann mit einer langen Sequenz.
Duna, má Duna, začala dlouhým záběrem.
Vergessen Sie Ihren chronographischen Sequenzer und lassen Sie mich führen.
To je šikovné, ale možná byste mohla zapomenout na sekvencér a nechat se mnou vést.
Das ist immer noch Teil meiner Fantasie-Sequenz.
To je taky součást mé fantazijní scénky.
Es ist ok, geben sie mir die Sequenz.
Budu v pořádku, jen mi řekněte postup.
Schauen Sie, was passiert, wenn ich die Sequenz eingebe.
Sledujte, co se děje, když to spustím.
Daher sollte DUNE mit einer langen Sequenz beginnen. Besser als Orson Welles die lange Sequenz gemacht hat.
A tak jsem chtěl začít Dunu dlouhým záběrem, lepším dlouhým záběrem než Orsona Wellese.
Break bricht die Ausführung der aktuellen for, foreach while, do..while or switch Anweisungs-Sequenz ab.
break ukončuje provádění aktuálního konstruktu for, foreach while, do..while nebo switch.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Jedenfalls begann ein zehnjähriger Sequenz aus Beleidigungen, Streichen und ungewollten Zeitschriftenabonnements.
Každopádně, tím začalo desetileté období urážek, žertů a předplatných nechtěných časopisů.
Der Auto-Sequenzer läuft, aber der ringförmige Sicherheitseinschluss liegt immer noch um zwei Mikronen daneben.
Auto sekvencér běží, ale paprsek je stále 2 mikrony od nominálu.
Darum habe ich eine Sequenz verfasst. Damit ihr einen Eindruck bekommt, was ich will.
Takže jsem napsal tuhle malou scénku, abyste měli lepší představu, o co mi tady vlastně jde.
Petrischalen, Proteinanalyser, DNA-Sequenzer - alles, was ich für meine Forschung brauche.
Petriho misky, analyzátory proteinů, řadiče DNA. Je tady všechno co potřebuji.
Ehrlich gesagt, das Einzige, was mir gefallen hat, war die Sequenz mit mir.
Úplně upřímně, jediné dobré místo je právě teď ten kousek se mnou.
Doch die Sequenz wurde nicht aktiviert, so dass seine Zellstruktur zerfällt.
Ale řazení nebylo aktivováno, takže jeho buněčná struktura stárne.
Um jegliche Zweifel auszuschließen, sind daher geeignete Positiv- und Negativkontrollen und Sequenz-Amplikons einzubeziehen.
Aby se zabránilo jakýmkoliv pochybnostem, použijí se tedy adekvátní pozitivní a negativní kontrolní vzorky a sekvenované amplikony.
Sag ihm, er soll den richtigen Befehlen folgen, oder die Sequenz wird nicht initiiert werden.
Vzkaž mu, ať se řídí pokyny, jinak k setkání nedojde.
Wenn Sie die Sequenz knacken können, ist das der Heilige Gral.
Pokud ten kód prolomíte, je to Svatý grál.
Die erste Hälfte der Sequenz ist eine Identifizierungs-lnformation für einen Petty Officer names Andrew Rusk.
První polovina je identifikační číslo poddůstojníka jménem Andrew Rusc.
Die müssen die genetische Sequenz von jemandem benutzen, um Klone herzustellen.
Musí vytvářet něčí genetický kód pro vytvoření klonu.
Okay, ich platziere den Zellregenerations-Sequenzer an der Stelle, wo er gestorben ist.
Dobře, dávám tenhle řadič buněčné regenerace na místo, kde zemřel.
Und es ging weiter und weiter. Es war eine lange Sequenz.
A vy jdete, jdete, je to dlouhý záběr.
Du meinst, das mit einer Art synthetischer Sequenz, die du nicht erklären wolltest?
Ten subjekt se syntetickou sekvencí, kterou jsi mi odmítla vysvětlit?
Also, ist das die Sequenz, in der Sie schwere Objekte nach mir werfen?
Tak, tohle je ta část, kdy po mě hážeš tězké věci?
Damit erfährt man alles über die Anatomie eines Lebewesens, bis hin zu seiner DNA-Sequenz.
Na někoho tím střelíte a okamžitě se dozvíte všechno od jeho anatomie až po složení DNA.
- Er lebt. Wenn wir versuchen, ihn ohne die richtige Sequenz zu beleben, könnte ihn das umbringen.
- Je, ale pokud bychom ho chtěli probudit bez řádného postupu, mohli bychom ho zabít.
Wenn Sie im Umkreis von 200 m die Sequenz eingeben und sie bestätigen, bumm, geht alles hoch.
200 metru odsud zadáte kód, a všechno vyletí do vzduchu.
Wir haben Probleme mit der Nachbildung der RNA-Sequenz des Virus. Daher können wir keinen Impfstoff entwickeln.
Měli jsme potíže s vytvořením přesného řetězce RNA viru, takže jsme nemohli vyvinout vakcínu.
Wenn 99, 9% unserer DNA-Sequenz dieselbe ist wie bei anderen Menschen, was fällt dann auf die fehlenden 0, 1%?
Jestli je 99.9% naší DNA stejné jako ostatních lidí, co by mohl znamenat ten 0.1% rozdíl?
Der DNA-Sequenzer wird einige Zeit in Anspruch nehmen, als habe ich an Margaritas gedacht, während wir warten.
Stroji to bude chvíli trvat, tak jsem myslela, že bychom mezitím mohli zajít na margaritu.
Wenn wir die genaue DNA Sequenz bestimmen können von AJ'S Tumor, gibt es weitere Möglichkeiten und gezielte Medikamenttherapien.
Pokud dokážeme určit konkrétní pozice genů v DNA A.J.ova nádoru, nabídla by se nám celá škála dalších možností léčby - včetně cílených medikamentózních.
Das dritte Unterfeld enthält die Sequenz-Kennnummer für die gefundenen Kandidaten und die Gesamtzahl der Kandidaten, getrennt durch einen Schrägstrich.
Třetí podpole obsahuje sekvenční identifikátor pro výsledek týkající se kandidátů a celkový počet kandidátů oddělený lomítkem.
Teriparatid rhPTH ( 1-34 ) , ( FORSTEO ) , hergestellt in E . coli mittels rekombinanter DNA -Technologie , ist identisch mit der Sequenz der 34 N-terminalen Aminosäuren des endogenen humanen Parathormons .
Teriparatid , rhPTH ( 1-34 ) , ( FORSTEO ) , produkovaný E. coli za použití rekombinantní DNA technologie , je identický s 34-N terminální sekvencí aminokyselin endogenního humánního parathormonu .
Die Gerätedatei /dev/sequenzer lässt sich nicht zum Anfordern von Informationen öffnen. Wahrscheinlich wird die Gerätedatei bereits durch ein anderes Programm verwendet.
Nelze otevřít / dev/ sequencer pro získání některých informací. Zřejmě ho používá jiný program.
Teriparatid rhPTH (1-34), hergestellt in E. coli mittels rekombinanter DNA-Technologie, ist identisch mit der Sequenz der 34 N-terminalen Aminosäuren des endogenen humanen Parathormons.
Teriparatid, rhPTH (1- 34), produkovaný E. coli za použití rekombinantní DNA technologie, je identický s 34- N terminální sekvencí aminokyselin endogenního humánního parathormonu.
Shinzon wurde mit einer temporalen RNS-Sequenz geschaffen. So konnte seine Alterung beschleunigt werden, um rascher Ihr Alter zu erreichen und 30 Lebensjahre zu überspringen.
Shinzon byl vytvořen s časově nastavitelným řazením RNA, které umožňuje akceleraci procesu stárnutí tak, že dosáhne vašeho věku rychleji a přeskočí 30 let svého života.
„Monomer“: ein Stoff, der unter den Bedingungen der für den jeweiligen Prozess verwendeten relevanten polymerbildenden Reaktion imstande ist, kovalente Bindungen mit einer Sequenz weiterer ähnlicher oder unähnlicher Moleküle einzugehen;
„monomerem“ látka, která je za specifických podmínek příslušné polymerační reakce, použité pro daný proces, schopna vytvářet kovalentní vazby se sekvencí dalších stejných nebo nestejných molekul;
Ein WNTE-Ereignis ist eine Sequenz von Datenerfassungen, die während des Motorbetriebs im WNTE-Kontrollbereich und während der Mindestdauer oder länger mit einer Frequenz von mindestens 1 Hz erfolgen.
Případ WNTE je sledem dat shromážděných frekvencí nejméně 1 Hz v průběhu provozu motoru v kontrolní oblasti WNTE po minimální dobu trvání případu nebo po dobu delší.
In der Sequenz vor dem Vorspann wird eine Gruppe spanischer Guerillakämpfer während des Aufstands gegen Napoleon gezeigt, die zu einer Wand geführt wird, um dort von einem Exekutionskommando hingerichtet zu werden.
Epizoda před úvodními titulky představuje skupinu španělských povstalců během vzpoury proti Napoleonovi, již jsou vedeni ke zdi, kde budou zastřeleni popravčí četou.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das Dokument gliedert sich in zwei Hauptabschnitte , den "funktionellen " Teil und den "technischen " Teil , die nachstehend beschrieben werden : Funktioneller Teil --- funktionelle Details ( logisches Austauschprotokoll , d. h. die Sequenz erwarteter Bestätigungsmeldungen bei der Datenversendung usw .
Dokument se skládá ze dvou hlavních částí , "Funkční " části a "Technické " části . Tyto části jsou popsány níže : Funkční část --- funkční podrobnosti ( logický výměnný protokol , tj .
Ein WNTE-Ereignis ist eine Sequenz von Datenerfassungen, die während des Motorbetriebs im WNTE-Kontrollbereich und während der Mindestdauer oder länger mit einer Frequenz von mindestens 1 Hz erfolgen.
Proces podle WNTE je sledem dat shromážděných frekvencí nejméně 1 Hz v průběhu provozu motoru v kontrolní oblasti WNTE po minimální dobu trvání případu nebo po dobu delší.
Gibt es Anzeichen einer Sequenz-Homologie oder struktureller Ähnlichkeiten, beruht ein wichtiges Verfahren zur Bewertung der Möglichkeit, inwiefern eine Exposition bereits gegen kreuzreaktive Proteine sensibilisierter Einzelpersonen den neu exprimierten Proteinen gegenüber eine allergische Reaktion hervorrufen könnten, auf In-vitro-Untersuchungen, die die Fähigkeit spezifischer IgE aus Seren von Allergikern zur Bindung der Testproteine messen.
Pokud existují náznaky sekvenční homologie nebo strukturní podobnosti, je důležitý postup pro posouzení potenciálu, zda může expozice nově exprimovaným bílkovinám vyvolat alergickou reakci u jedinců, kteří jsou již senzibilizovaní vůči zkříženě reaktivním bílkovinám, založen na testech in vitro, které měří schopnost specifického IgE ze séra pacientů s alergií vázat testovanou bílkovinu (bílkoviny).