Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
er sah wie einer der Miniaturbaseballschläger aus, die man in Baseballstadien als Souvenirs kaufen konnte.
vypadal jako jedna z těch dětských pálek, které si můžete koupit u stánků se suvenýry na baseballových stadiónech.
Mein Kumpel Enzo hat das als Souvenir behalten.
Můj kamarád Enzo si to nechal jako suvenýr.
Einige werden zersägt und poliert, um daraus Ziffernblätter, wertlosen Modeschmuck und Souvenirs zu machen.
Někdy se kosti rozřezávají, vybrušují a vyrábějí se z nich hodinové ciferníky, různé tretky a suvenýry.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Und manche nehmen ein Souvenir mit.
A mnozí si vezmou nějaký suvenýr.
Ich finde es gut, dass die traditionellen Gemeinschaften bei den Überlegungen in Form einer Ausnahme berücksichtigt wurden, und dass Verbraucher oder Touristen, die Erzeugnisse importieren, die sie als Souvenirs gekauft haben, von einer Hexenverfolgung verschont bleiben.
Považuji za správné, že se udělením výjimky zohledňuje situace tradičních komunit a také že spotřebitelé či turisté přivážející si výrobky zakoupené jako suvenýry mají být ušetřeni honu na čarodějnice.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Man spielt nicht an einem Souvenir herum.
Teda, když jde o suvenýr, tak si umíš vybrat.
Obwohl sich internationale Organisationen wie die Fair Play Alliance auf die Bedingungen konzentriert, unter denen Souvenirs für die Olympischen Spiele im nächsten Jahr hergestellt werden, bin ich der Ansicht, dass das Europäische Parlament in dieser Angelegenheit Position beziehen sollte.
Přestože mezinárodní organizace jako například Fair Play Alliance se zaměřují na podmínky výroby suvenýrů pro olympijské hry, které mají konat v příštím roce, jsem toho názoru, že Evropský parlament by měl k této záležitosti zaujmout stanovisko.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Glaubst du ernsthaft, dass du dir meine Freundschaft mit einem billigen Souvenir
Vážně si myslíš, že si mě opět získáš pomocí levného suvenýru?
Wir sind nicht sicher, wer ihr Freund war, aber ihre Souvenirs sprechen Bände.
Nejsme si jisti, kdo byl její přítel, ale probrali jsme se jejími suvenýry.
Er ist ein Dieb und Betrüger mit seinen Voodoo-Läden und den gefälschten Souvenirs.
Je to zloděj a gauner s jeho podvodnými voodoo obchody a falešnými suvenýry.
81 weitere Verwendungsbeispiele mit "Souvenir"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Bringen Sie Souvenirs mit?
Sind das alles Souvenirs?
Koupil jste si hodně suvenýrů?
- Und ein paar Souvenirs.
Vezmeme si nějaké suvenýry.
- Ich verkaufe keine Souvenirs.
- Já neprodávám suvenýry.
Ein Souvenir aus Griechenland.
Přivezl jsem ti z Řecka suvenýrek.
- Ich möchte ein Souvenir!
- Krieg ich ein Souvenir?
Ein Souvenir meiner Beute.
- Durchschuss oder mit Souvenir?
- Stab-Souvenirs vom Produzenten.
Souvenirs von den getöteten Frauen.
Suvenýry od žen, které zavraždil.
Der Mistkerl nimmt Souvenirs mit.
Bastard si vzal suvenýry.
- Ich will keine Souvenirs kaufen.
Ein Souvenir von White Sands.
Abyste nezapomněli na White Sands.
Ein Souvenir, wenn du willst.
Na památku, jestli chceš.
Ein Souvenir von Tony Stark.
Als Souvenir einer ewigen Liebe.
Na památku jejich velké a šťastné lásky.
Einlösbar für Eintritt, Fahrten, Souvenirs.
Můžete s nimi platit za vstupné, kolotoče, suvenýry.
Ich sehe, du hast ein paar Souvenirs.
Koukám že máš nějaké suvenýry.
Dein Vater ist hinten im Souvenir Trailer.
Tvůj otec je v karavanu se suvenýry.
Ich hoffe, du hast ein Souvenir behalten.
Doufám, že sis vzal něco na památku.
Ich habe euch Hawking-Souvenir mitgebracht.
Sehnal jsem vám nějaké Hawkingovy suvenýry.
Oder im Souvenir-Laden. Was weiß ich!
Jak to k sakru mám já vědět?
Souvenir von 'nem Japsen in Neu Guinea.
Trofej, po jednom Japonci na Nové Guineji.
- Schau, ein kleines Souvenir aus Mexiko.
- Přivezl jsem ti dáreček z Mexika. - Gracias.
Wir haben keine Zeit für Souvenirs.
Souvenirs helfen ihnen, die Opfer zu unterscheiden.
A víte, jaký vrah si bere trofeje, že?
Fiona hat sie als Souvenir mitgenommen.
Jen jsem Jessemu dávala tohle.
- Ich behalte die Karte als Souvenir.
- Nejspíš si schovám jídelní lístek na památku!
Das war vor dem Souvenir-Shop.
Tohle je jen krámek se suvenýry.
- Sie trafen sich im Souvenir-Shop!
Nesetkali se v předsíni. Setkali se v obchodu se suvenýry.
Ich bring dir ein Souvenir mit.
Přivezu ti nějaké suvenýry.
Wenn alles vorbei ist, gehen wir in den Souvenir-Shop.
Až to skončí, zajdeme si koupit suvenýry.
Gar nichts. Manche Killer stehen auf Souvenirs, nehme ich an.
Nic, někteří vrahové si berou suvenýry.
Ein Souvenir-Glas mit den Buchstaben "A.F.O." eingraviert.
Pamětní sklenička s nápisem AFO.
Danach sind hier Dealer reingekommen und haben sich Souvenirs mitgenommen.
Prodavačka říkala, že sem naběhli žabáci pro suvenýry.
"Peinliche Souvenirs, die ich aus Teds Kindheitszuhause mitgenommen habe."
"Trapné suvenýry, které jsem posbíral v Tedově rodném domě".
Das ist der falsche Moment für ein Souvenir.
Teď není čas na suvenýry, Tris.
Es wird gesagt, er nimmt ein Souvenir mit.
Říkají, že si bere trofeje.
Das ist ein Souvenir, mehr Schmuckstück als Waffe.
Tohle je spíš na ozdobu, než zbraň. Památka.
Deine kleinen Souvenirs haben mich seit Jahresbeginn 47 Vorkoster gekostet.
- Rád bych ti připomněl, že nás od začátku roku stály ty tvoje ochutnávací svačinky 47 ochutnávačů.
Du solltest keine Souvenirs von einem Mord behalten.
Neměla by sis nechávat suvenýry z vraždy.
Du weißt doch, wie sehr ich meine kleinen Souvenirs mag.
Víš, jak miluju tyhle své suvenýry.
Vielleicht ist er ein Souvenir aus der Studentenzeit des Doktors.
Nebo pozůstatek z doktorových studentských let.
Ich habe noch Souvenirs aus meinem früheren Leben.
Mám nějaké památky na minulý život.
Das Souvenir von dem letzten liegt draußen im Klo.
Jen v kýblu v koupelně mi zůstalo něco na památku.
Ich hatte mir sogar ein kleines Souvenir erhofft.
A toužil jsem po malém suvenýru.
er sah wie einer der Miniaturbaseballschläger aus, die man in Baseballstadien als Souvenirs kaufen konnte.
vypadal jako jedna z těch dětských pálek, které si můžete koupit u stánků se suvenýry na baseballových stadiónech.
Einige werden zersägt und poliert, um daraus Ziffernblätter, wertlosen Modeschmuck und Souvenirs zu machen.
Někdy se kosti rozřezávají, vybrušují a vyrábějí se z nich hodinové ciferníky, různé tretky a suvenýry.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wenn es ein Blutrausch ist, wieso nimmt er sich die Zeit, um Souvenirs zu sammeln?
Kdyby to bylo běsnění, proč by se zdržoval sbíráním suvenýrů?
Es handelt sich hier nicht um ein Souvenir, sondern um einen finalen Akt der Dominanz.
Není to trofej, je to poslední akt nadvlády.
Und Souvenirs von der Veranstaltung, die man nicht am Handy erwähnt.
Mám pro tebe pár suvenýrů z události, kterou bychom neměli vzpomínat na mobilech.
Nach der Präzision der Schnitte und der Wahl der Souvenirs zu urteilen.
Ano, soudě podle přesných řezů a podle suvenýrů, které si nechává.
Nicht vergessen, du wolltest dir im Souvenir-Shop 'ne Toblerone kaufen.
Nezapomeň, že jsi chtěla zajít do dárkového zboží koupit Toblerone (čokoláda)
Glaubst du ernsthaft, dass du dir meine Freundschaft mit einem billigen Souvenir
Vážně si myslíš, že si mě opět získáš pomocí levného suvenýru?
Aber ich habe schon so viel für dich getan, dir viele Souvenirs gebracht.
Ale tolik jsem toho pro tebe udělal. Přinesl jsem ti mnoho suvenýrů.
Noch kein Motiv für die Skalpierungen, außer dass er Souvenirs nimmt.
Zatím nevidíme jiný motiv pro skalpování, než suvenýry.
Er ist ein Dieb und Betrüger mit seinen Voodoo-Läden und den gefälschten Souvenirs.
Je to zloděj a gauner s jeho podvodnými voodoo obchody a falešnými suvenýry.
Ein paar von ihnen wurden als Souvenirs von Soldaten in Pattons Dritter Armee mitgebracht.
Některé z nich si vojáci Pattonova Třetího vojska vzali jako suvenýry.
Denkst du wirklich, das ist die beste Zeit Souvenirs zu kaufen?
Vážně si myslíš, že je vhodná doba na kupování suvenýrů?
Und erwarte keine Souvenirs, denn alles, was sie mitbrachte, war ihre Haltung.
Ale žádné suvenýry neočekávej, protože si přivezla jenom hrozný přístup.
Ich werde keine Souvenirs brauchen, um mich an dich zu erinnern.
Nepotřebuji suvenýry, abych si tě pamatovala.
Wenn er es ist, dann hat er Souvenirs in der Krypta der Kirche versteckt.
Jestli je to on, schovává svoje suvenýry v kryptě pod kostelem.
Eine Menge Leute kaufen sie als Souvenir und hängen sie sich an die Wände.
Spousta lidí je kupuje na památku a věší si je po pokojích.
Er hatte diesen besonderen Ort, wo er seine Souvenirs aufbewahrt hat, wo er sich eingenistet hat.
Měl speciální místo, kde schovával suvenýry, kde měl hnízdo.
Oh, hey, ich vergaß, ich brachte euch Jungs Souvenirs aus Las Vegas mit.
Zapomněl jsem vám dát dárky z výletu do Vegas.
- Mann, wenn du dir ein Souvenir holst, suchst du nicht lange rum.
Pokud hledáš suvenýry, tak si nezačínej se vším okolo.
- Du bist nicht von einer einsamen Insel mit einem Souvenir zurückgekehrt.
Přece ses z opuštěného ostrova nevrátil se suvenýrem.
Für jeden getöteten Fahrer ritzt er sich ein Souvenir in die Haut, genau hier.
Za každýho zabitýho si dělá zářez do kůže. Sem.
Ich will ein Horn als Souvenir meiner Beute abschneiden, aber das geht irgendwie nicht.
Jen se snažím uříznout tenhle roh na památku mého úlovku, ale je kurevsky tvrdý.
Wir sind nicht sicher, wer ihr Freund war, aber ihre Souvenirs sprechen Bände.
Nejsme si jisti, kdo byl její přítel, ale probrali jsme se jejími suvenýry.
Die Touristen könnten viel Gepäckraum sparen, wenn sie ihre Souvenirs bei uns bestellen würden.
Kdyby to turisté pochopili, ušetřili by místo v zavazadlech a objednali si je přímo.
Man sagt, in seiner Schreibtischschublade liegt Jimmy Hoffas Uhr, ein Souvenir.
Říká se, že má v šuplíku hodinky toho zmizelýho odborovýho předáka.
Die fliegen Sie ein, um sicher zu gehen, dass die hier nicht aus einem Souvenir-Laden in Kairo stammen?
Zainteresovali vás do toho, aby věděli, že tyhle vykopávky nejsou z nějakého obchodu se suvenýry v Káhiře?
Ja, sicher, die Stadt kommt und bringt die Leiche weg. Aber was sie hinterlassen, ist dein eigenes, persönliches, kleines Souvenir.
Jistě, státní zaměstnanci odvezou tělo, ale co za sebou zanechají, to už je dáreček jen pro vás.
1 00 Millionen Dollar einer der finanzstärksten Firmen für ein paar Souvenirs zu schenken, ist nicht sonderbar, sondern Wahnsinn!
Ale vzdát se akcií za 1 00 milionů kvůli těmhle blbostem, to není "zvláštní", to je šílenství.
Ich finde es gut, dass die traditionellen Gemeinschaften bei den Überlegungen in Form einer Ausnahme berücksichtigt wurden, und dass Verbraucher oder Touristen, die Erzeugnisse importieren, die sie als Souvenirs gekauft haben, von einer Hexenverfolgung verschont bleiben.
Považuji za správné, že se udělením výjimky zohledňuje situace tradičních komunit a také že spotřebitelé či turisté přivážející si výrobky zakoupené jako suvenýry mají být ušetřeni honu na čarodějnice.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Obwohl sich internationale Organisationen wie die Fair Play Alliance auf die Bedingungen konzentriert, unter denen Souvenirs für die Olympischen Spiele im nächsten Jahr hergestellt werden, bin ich der Ansicht, dass das Europäische Parlament in dieser Angelegenheit Position beziehen sollte.
Přestože mezinárodní organizace jako například Fair Play Alliance se zaměřují na podmínky výroby suvenýrů pro olympijské hry, které mají konat v příštím roce, jsem toho názoru, že Evropský parlament by měl k této záležitosti zaujmout stanovisko.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hier ist sie, in der lässigen Erscheinung eines gewöhnlichen Touristen, nach Souvenirs suchend, einem vorgeschriebenen Reiseplan folgend, fälschlicherweise denkend, den Faden verloren zu haben zur gleichen Zeit wie alle Spuren des Drahtziehers, nach seinem Sprung in das unruhige Wasser des Hafens.
Tady je, v ležérním oblečení běžného turisty, který hledá suvenýry na předepsané trase. Mylně se domnívá, že ztratila nit, ve stejnou dobu, jako všechny stopy manipulátora po jeho skoku do bouřlivých vod přístavu.