Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Den verschiedenen konservativen Parteien ist es nicht gelungen, sich für einen modus operandi der politischen Rechten zu entscheiden, entweder ausgerichtet am Beispiel der traditionellen Ideologie westlicher Prägung oder als spezifisch ungarische Spielart mit einer Mischung aus nationalistischem Konservatismus und Populismus.
Několik pravicových stran se nedokázalo dohodnout na tom, zda by se politická pravice měla řídit tradičními západními ideologiemi nebo zvlástní odrůdou maďarského nacionalistického konzervatismu a populismu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Spielart"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zu lösende Spielart (Debug)
Obchodník k řešení (odladit)
Das ist die langsame Spielart.
- Bude to bitva, kamaráde.
Der mächtige Don und die langsame Spielart?
Že by se všemohoucí Don chtěl dát na běh na dlouhou trať?
Überspringt den Auswahlbildschirm und startet die gewünschte Spielart direkt. Folgende Spielarten sind verfügbar: %1List separator
Přeskočit obrazovku s výběrem a načíst určitý typ hry. Platné hodnoty jsou:% 1List separator
Aber in jeder von 1900 an sich geltend machenden Spielart von Sozialismus wurde das Ziel, Freiheit und Gleichheit einzusetzen, immer unumwundener aufgegeben.
Ale v každé variantě socialismu, která se objevila po roce 1900, se stále otevřeněji vytrácel cíl nastolení svobody a rovnosti.
Den verschiedenen konservativen Parteien ist es nicht gelungen, sich für einen modus operandi der politischen Rechten zu entscheiden, entweder ausgerichtet am Beispiel der traditionellen Ideologie westlicher Prägung oder als spezifisch ungarische Spielart mit einer Mischung aus nationalistischem Konservatismus und Populismus.
Několik pravicových stran se nedokázalo dohodnout na tom, zda by se politická pravice měla řídit tradičními západními ideologiemi nebo zvlástní odrůdou maďarského nacionalistického konzervatismu a populismu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar