Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Spieler %1 (%2) nimmt am Spiel teil.
Hráč% 1 (% 2) se připojil do hry.
Hawkeye, der leere Stuhl hier wartet auf einen Spieler.
Hawkeyei, támhle je volná židle, která hledá hráče.
Das Spiel beginnt, sobald alle Spieler eine Richtungstaste gedrückt haben.
Hra začne, jakmile každý hráč stiskne jednu ze směrových kláves!
Spieler bekammen nebenbei Karten für Familie und Freunde.
Tak mohli hráči dávat lístky rodině nebo přátelům.
Dadurch kann eine unmittelbare und wirksame Kontaktaufnahme und Kommunikation zwischen Betreiber und Spieler ermöglicht werden.
Tyto údaje by měly umožnit kontakt a přímou a účinnou komunikaci mezi provozovatelem a hráčem.
Spieler mit ungeraden Zahlen, gebt zwei Karten ab!
Hráči s lichým číslem, vzdejte se dvou karet!
Diese Erhöhung sollte frühestens vierundzwanzig Stunden nach der Anfrage des Spielers wirksam werden;
Žádost hráče by měla nabýt účinku nejméně dvacet čtyři hodin po jejím podání;
Ladys und Gentlemen, die Spieler verlangen drei Minuten Pause.
Dámy a pánové, hráči si vyžádali 3 minutovou pauzu.
Vor Eröffnung eines dauerhaften Kontos sollte den Spielern die Nutzung eines befristeten Kontos möglich sein.
Než se účet stane trvalým, je vhodné, aby hráči mohli používat dočasné účty.
Jarius war Spieler bei dem Kekambas-Baseballteam, das ich trainiere.
Jarius byl hráčem Kekambas, basebolového mužstva, které trénuji.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Diese sollten dem Spieler auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden.
Tyto záznamy by měly být hráči na jeho žádost zpřístupněny.
Spieler bekammen nebenbei Karten für Familie und Freunde.
Tak mohli hráči dávat lístky rodině nebo přátelům.
Wenn die besten Spieler zusammen in einem Team spielen, steigt die Qualität des einzelnen und des Teams exponentiell an.
Když spolu hrají nejlepší hráči, kvalita každého z nich i kvalita týmu jako celku exponenciálně roste.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Spieler mit ungeraden Zahlen, gebt zwei Karten ab!
Hráči s lichým číslem, vzdejte se dvou karet!
Der Spieler sollte die Benachrichtigung bestätigen und das Glücksspiel entweder abbrechen oder fortführen können.
Hráči by měli informační upozornění potvrzovat a mít možnost buď přerušit hru, nebo pokračovat.
Ladys und Gentlemen, die Spieler verlangen drei Minuten Pause.
Dámy a pánové, hráči si vyžádali 3 minutovou pauzu.
Tolerieren die Fans die riesigen Sporteinkommen, weil die Spieler Vorbilder sind?
Tolerují snad fanoušci přemrštěné příjmy ve sportu proto, že hráči jsou vzorem pro ostatní?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bei den meisten Teams mit einer großen Fangemeinde kommen die Spieler alle aus einem Land.
Většina týmů, které mají velkou základnu fanoušků, jsou týmy s hráči jedné národnosti.
Es bedeutet, dass Spieler meist verlieren.
To znamená, že hráči většinou prohrávají.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aber es könnte nun einige neue Spieler geben. -
- Ale mohli by do ní vstoupit noví hráči.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In den letzten zehn Jahren wurden die besten menschlichen Spieler von Computerprogrammen übertroffen und Betrug ist zunehmend eine Plage.
Počítačové šachové programy totiž v posledním desetiletí výrazně překonaly nejlepší lidské hráče a podvádění se stalo stále častějším nešvarem.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hawkeye, der leere Stuhl hier wartet auf einen Spieler.
Hawkeyei, támhle je volná židle, která hledá hráče.
Die reichsten Klubs können sich die besten Spieler der Welt leisten.
nejbohatší kluby dnes mohou lákat nejlepší hráče na světě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dex, ich habe schon eine Menge dieser Spieler verknackt und die führen alle Buch.
Dexi, zažil jsem tyto hráče už předtím a všichni si o sázkách vedou záznamy.
Die UEFA hat die Regel der Spieler aus der eigenen Jugend aufgestellt, um die zunehmende Vernachlässigung der Jugendausbildung infolge des Bosman-Urteils zu überwinden.
UEFA přijala pravidlo pro domácí hráče s cílem odstranit rostoucí zanedbávání tréninku mládeže, které vyplynulo z rozsudku Bosman.
Coach Daniels will folgende Spieler in seinem Büro sehen.
Trenér Daniels Potřebuje vidět tyhle hráče ve své kanceláři.
Croupiers in Casinos werden bekanntlich psychologisch geschult, damit Spieler mit Suchtverhalten erkannt werden.
Jak všichni víme, krupiéři v kasinech absolvují psychologický výcvik, aby poznali hráče s návykovým chováním.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Manchmal erleidet ein Spieler einen Gehirntod, und wird zum Pflegefall.
Někdy může nechat hráče s poškozeným mozkem vyžadujícím nepřetržitou lékařskou péči.
Bestimmt den Spieler, der das nächste Spiel beginnen soll.
Vybere hráče, který začne příští hru.
Moran, ein Spieler stand völlig frei.
Morane, měl jsi volného hráče dole v hřišti.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenige ägyptische Spieler hätten Europäer gekannt, die das Spiel sahen, aber Ägypten spielte wesentlich besser und hatte den Sieg verdient.
Evropané, kteří finále sledovali, zřejmě znali jen málo egyptských hráčů, avšak Egypt byl přesto mnohem lepší a zasloužil si vyhrát.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Also können mehr Spieler zur gleichen Zeit spielen.
Takže může hrát více hráčů ve stejný čas.
p, li {white-space: pre-wrap;} Wie viele Spieler sollen mitspielen?
p, li {white- space: pre- wrap;} Kolik hráčů bude hrát
Ich dachte, du kennst nur ein paar Spieler.
Myslela jsem, že jsi jen znal pár hráčů.
Viele fürchten, dass die Qualität der Nationalmannschaften darunter leidet, dass ausländische Spieler verfügbar sind.
Mnozí lidé se obávají, že dostupnost zahraničních hráčů poškozuje kvalitu reprezentačních týmů.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sieben Spieler pro Team sind beim Tauziehen ideal.
Ideální počet hráčů je sedm na každé straně.
Die in den Mitgliedstaaten geltenden diskriminierenden Steuersysteme, durch die Spieler begünstigt werden, können zu Wettbewerbsverzerrungen führen.
Diskriminační daňové systémy uplatňované členskými státy ve prospěch hráčů mohou mít za následek narušení hospodářské soutěže.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zu zahlen würde die Tür öffnen für hunderte von Anklagen, früherer Spieler.
Kdyby zaplatil, znamenalo by to pro něj stovky žalob od bývalých hráčů.
80 Prozent aller Spieler geben an, „aus Spaß“ zu spielen
Čtyři z pěti hráčů hrají čistě pro zábavu.
Chad, welches Kraftzentrum im College-Football rekrutiert dieses Jahr wohl die meisten Spieler?
Chade, který univerzitní fotbalový tým získá v letošním draftu nejvíc hráčů?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Auto hat einen DVD Spieler?
Tohle auto má DVD přehrávač?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Spieler
65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Offensiver Spieler des Jahres
Einer der großen Spieler.
- Já nevím, nikdy jsem se nevsázel.
- Spieler haben keine Frauen.
- Žena a hra, to nejde dohromady.
- Welcher Spieler schläft da?
Defensiver Spieler des Jahres
Die Spieler kommen gleich!
Za chvilku prijdou karbaníci!
- Wütende Spieler sind schlechter.
Chci je naštvat. Pak nebudou hrát dobře.
Colleges, Profiteams, deine Spieler.
Skoly, profíci, ti tví hazardní hráci.
Změní se herci, role zůstanou stejné.
Was erwartet die Spieler?
- Jakou cenu za to zaplatí?
- Schärft des Spielers Klinge.
Nun, zumindest ein Spieler.
A taky pro jednoho gamblera.
Der beste spieler des Projekttages.
- Kluku, právě ses dostal mezi VIP.
- Ich schlage dich raus, Spieler!
Jdu tě vystrejkovat, kámo.
Alle Spieler anwesend und durchgezählt.
Pomáhá mi celá kouzelná školka.
Ihr seid ein Spieler, oder?
Rád hraješ hry, je to tak?
Die Spieler könnten sie lieben.
Třeba se hráčům bude líbit.
- Ich will diesen Spieler zurück!
- Chci tu figurku zpátky!
Er war ein toller Spieler.
Byl skvělej ve hře dozadu.
Die haben doch keine Spieler!
Ti žádný nadhazovače nemaj.
All die Spieler sind dabei.
70% der Spieler sind Farbige.
V lize je 70% afro-američanu.
Sie sind doch ein Spieler.
Zdá se mi, že si rád hraješ.
Die Spieler sollten das tun.
Tahle příležitost by hráčům neměla chybět.
Jeder Spieler versucht zu wechseln.
- Všichni ho chtějí sundat.
Senioren sind alles zwanghafte Spieler.
Důchodci všichni chorobně rádi hrajou.
Er ist ein neuer Spieler.
Mein blinder Xylophon-Spieler, okay?
Co takhle můj slepý xylofonista, co?
- Du musst die Spieler kennen
- Musíš znát toho, s kým hraješ
Wir speichern auch alle Spieler.
Pro zákazníky je to stejné.
Jeder Spieler hat eine Schwachstelle.
Každýhráčmá úniku v jeho hře
Nein, sie ist ein Spieler
Aber wir sind Football-Spieler.
- E. Was ist los, Spieler?
Du bist 'n miserabler Spieler.
Der Spieler auf dem ersten.
Aber sie waren keine Spieler.
Neuměli hrát poker, nikdo z nich.
Die Tochter vom Rugby-Spieler.
Da warten noch andere Spieler.
Er war ein Basketball-Spieler.
Niemand versetzt den besten Spieler.
Moje rada, nikdo nevymění ty nejlepší.
als Spieler und als Mensch.
Tím, jak bruslil, svým charakterem.
- Bist du Trainer oder Spieler?
Učíš ve třídě nebo hraješ?
Spieler, Drogensüchtige, ein vorbestrafter Sexualtäter.
Závislí na hazardu, narkomani, alkoholici, jeden odsouzený za sexuální trestný čin.
Alle Spieler wohnten in Brooklyn.
Všichni hráèi žili v Brooklynu, všichni pocházeli z Brooklynu.
Die Spieler graben nach ihm.
Háže míč zpět nadhazovači.
Albert Einstein, alle waren Spieler.
Albert Einstein, všechno hazardéři.
Dies lässt Platz für den aktiven Spieler
Toto nechá místo pro táhnoucího
Einen Client und alle seine Spieler entfernen
Odstranit klienta se vÅ¡emi hráÄi
Das kommt auf den jeweiligen Spieler an.
Ich stehe unheimlich auf Saxofon-Spieler.
Mám slabost na saxofonisty.
Hasse nicht den Spieler, hasse das Spiel.
Nesnáším ji. Ty.. Nesnášíš tu hru!
Du musst die Spieler darauf identifizieren.
Je třeba identifikovat lidi.
Ich mache mit einem Football Spieler rum.
Rozdávám si to s fotbalistou.
Ich kümmere mich um diese Lacrosse Spieler.
Vyřídím to s těma lakrosovýma hráčema.
Er scheint dem Beruf eines Spielers nachzugehen.
Zdá se, že je profesionálním hráčem.
(Spieler 1) Mist! Ich hab's verbockt.
Ich hab nicht mal genug Spieler.
Ještě ani nevím kolik z nich bude chtít hrát.
Jetzt sind alle Spieler in Position.
Všechny figurky jsou na svých místech.
Es existiert noch ein Spieler, ja.
Ano, jetu ještějedenhráč.
Sie haben leider alle Spieler verloren.
Obávám se, že jsi přišel o všechny figurky.
Ich bin kein großer Poker-Spieler.
Ihr seid wohl eher kein Spieler.
Vy nejspíš nejste zrovna sázkař, že?
Dann bekommst du auf jeden Spieler Kommission.
Protože jste se chystáte do provozu vše, co vám přinese palců
Vielleicht ist er einfach ein besserer Spieler.
Nemůže být prostě lepším hráčem, než jste vy?
Die Spieler denken, sie hätten eine Glückssträhne.
Jaká je vaše ústupová strategie?
- Sie dürfen die Spieler nicht anfassen.
- Je to jak ze starý školy.
Gib dem Spieler, wonach er fragt.
Ich bin ein umherziehender Spieler! Wie geht's?
Mám horké srdce rváče, s kým mám tu čest!
Das ist wie Trainer und Spieler.
Bylo to takové trenérské gesto.
Nur der beste Spieler auf dem Planeten.
Kdo zabil Brodyho ve hře?
Den habe ich gesehen, ein toller Spieler.
Ten byl skvělej, viděl jsem ho hrát.
- Glauben Sie, Sie sind immer noch Spieler?
- Myslíte si, že jste stále ve hře?
Ja und ein super Basketball-Spieler.
Jo a taky dobře hraje basketbal.
Weißt du, ich bin kein Spieler.
Und höchstwahrscheinlich einer der größten Spieler jemals!
A jeden z nejlepších útočníku všech dob.
Ich bin drogenabhängig, Alkoholiker, Spieler, Lügner.
Jsem narkoman, alkoholik, propadljsem hazardu a lžu.
Die Basketball-mannschaft sucht noch Spieler.
..nácvik stepu u slečny Jacksonové.
Sie sagen: "Mit welchem Spieler beginne ich?"
Říkáte si, "S kterým hráčem chci začít hru?"
Nein, nein, in mir steckt kein Spieler.
Ne. Ne, já na sázení moc nejsem.
Mutter, ich bin ein verdammter Spieler, Mom.
Ein neuer Spieler beim nordamerikanischen Team:
Za Ameriku nastupuje nová posila:
Ich bin eigentlich kein großer Spieler.
Sie sind ein verdammt guter Spieler, Kumpel.
Hraješ karty skvěle, kámo.
Ist der Türke ein so risikofreudiger Spieler?
Byl by ten Turek schopen tolik riskovat?
- Nun, Sie waren ein guter Spieler.
- Bylas dobrá společnice.
Einen Spieler von der Temple University.
Jedu tam za jedním hráčem z Templeovy univerzity.
Nein, der Spieler, den Sie wollen.
Ne, ne, ne. Ten kluk, kterého chcete, to je chyba.
- Platz da für einen wichtigen Spieler!
Der andere Spieler bleibt uns verborgen.
"Šachovnice je svět a pravidlům hry říkáme příroda.