Toggle navigation
Wörterbuch Deutsch Tschechisch
Weitere Wörterbücher
Deutsch-Englisch
Deutsch-Spanisch
Deutsch-Polnisch
Deutsch-Tschechisch
Deutsch-Griechisch
Deutsch-Niederländisch
Deutsch-Italienisch
Deutsch-Französisch
Deutsch-Schwedisch
Text-Übersetzer
Text-Übersetzer Deutsch-Tschechisch
Text-Übersetzer Tschechisch-Deutsch
Tools
Online-Tastatur Tschechisch
Tschechische Redewendungen
Übersetzerverzeichnis De-Cs
Übersetzerverzeichnis Cs-De
Beispielsätze beziehen
linguatools Blog
Tschechisch-Blog
Online-Tastatur Tschechisch
Impressum
Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Spielsache&lang=l1
Deutsch ↔ Tschechisch
Deutsch → Tschechisch
Tschechisch → Deutsch
Los
10 Verwendungsbeispiele
Filter einblenden
Filter ausblenden
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (
Anleitung
)
Korpustyp
Untertitel
5
Parlamentsdebatte
4
EU DCEP
1
Übersetzungen
[NOMEN]
Spielsache
hračka
101
×
Modal title
...
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur.
Jetzt zum Newsletter anmelden
Verwendungsbeispiele
Spielsache
hračka
Daher sind diese Stoffe in allen
Spielsachen
zu verbieten, die in den Mund genommen werden können.
Uvedené látky by proto měly být zakázány ve všech
hračkách
, které je možno vložit do úst.
Korpustyp:
EU DCEP
Er nimmt von anderen Kindern
Spielsachen
und leugnet es.
Bere ostatním dětem
hračky
a pak to vytrvale popírá.
Korpustyp:
Untertitel
In Wirklichkeit kaufen wir jedoch ungewollt
Spielsachen
, die krebserregende Stoffe sowie Blei enthalten.
Ale ve skutečnosti nedobrovolně kupujeme
hračky
obsahující karcinogenní látky a olovo.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Töten die gleichen Kinder dass sie ihre
Spielsachen
verkauft.
Zabíjela ty samé děti, kterým taky prodávala
hračky
.
Korpustyp:
Untertitel
Fast alle von uns glauben doch, dass man in der EU
Spielsachen
mit CE-Kennzeichnung guten Gewissens kaufen kann.
Téměř všichni si myslíme, že v EU můžeme bez obav kupovat
hračky
s označením CE.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich habe viele
Spielsachen
gekauft, die ich euch schicke.
Nakoupila jsem plno
hraček
a zabalila jsem je do krabice.
Korpustyp:
Untertitel
Es ist unglaublich, dass diese Stoffe bei der Herstellung von
Spielsachen
verwendet werden, die Kinder oft in den Mund nehmen!
Je nepředstavitelné, že tyto látky se používají v
hračkách
, které si děti často vkládají do úst!
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aber es gibt eine Menge Kerle, die solche
Spielsachen
lieben.
Ale je tu spousta chlápků, co mají rádi svoje
hračky
.
Korpustyp:
Untertitel
Für mich ist es selbstverständlich, dass die
Spielsachen
, die ich in Schweden, Brüssel oder Straßburg kaufe, sicher sind.
Pro mne je samozřejmé, že
hračky
, které kupuji ve Švédsku, Bruselu nebo Štrasburku, jsou bezpečné.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Schnapp dir die
Spielsachen
und geh nach Hause.
Vzal jsem si své
hračky
a šel domů.
Korpustyp:
Untertitel