Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Meiste ist nur Müll, den Wayne und dieses Mädchen auf Ihrer Spritztour gesammelt haben.
Většinou jsou to jen krámy, co Wayne a ta holka nasbírali na tom svém výletu.
- Ich mache heute, an meinem freien Tag, mit meiner Frau eine kleine Spritztour.
Mám dneska volný den, tak pojedeme se ženou na malý výlet.
Wovon du an dem Tag erfahren hast, als du deine kleine Spritztour gemacht hast.
Což jsi zjistil ten den, když sis vyjel na výlet.
Wenn Sie Ihre nächste Spritztour zu den Anonymen Alkoholikern machen fahren Sie hoffentlich etwas vorsichtiger.
Doufám, že příště, až se vydáte na patetický výlet na sezení, budete řídit více opatrně.
- Ihre Spritztour schadete ihnen nicht.
Jejich malý výlet na ně neměl žádný vliv.
- Wir machen eine Spritztour.
Es ist nur eine kleine Spritztour.
Wir machen eine Spritztour mit unserem Nachbarn!
Bereme našeho souseda na výlet!
Ah, hey, Mann. Äh, wenn du eine kleine Spritztour nach Aruba suchst, nimm 'nen anderen Flieger, der hier ist schon ausgebucht.
Hej, chlape, poslyš, jestli máš zájem o menší výlet do Aruby, budeš si muset sehnat jiné letadlo, protože tady je plno.
- Machen Sie eine Spritztour?
- Letíte na výlet ve své jachtě?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Okay, aber nichts davon erklärt Ihre kleine Spritztour letzte Nacht.
Nic z toho ale nevysvětluje tu vaši včerejší vyjížďku.
Das erste was er tat, er kaufte sich einen hell-rosa Porsche und lud die Töchter des Dekans auf eine Spritztour ein.
První věc co udělal, bylo to, že si koupil zářivě fialové Porsche a pozval děkanovy dcery na vyjížďku.
Wir machen eine kleine Spritztour.
Uděláme si malou vyjížďku.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Spritztour
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Danke für die Spritztour.
Machen wir eine Spritztour.
Projedeme trochu tu děvku.
- Machen wir eine Spritztour.
Tak se spolu projedeme, Ottisi.
- Es war eine Spritztour.
- Byla to taková malá projížďka.
Mach keine Spritztour damit.
Ne abys mi s tím někam odjel!
Na, 'ne kleine Spritztour?
- 'ne Spritztour nach London?
- Machen wir eine Spritztour.
Machen Sie eine Spritztour?
Machen wir eine Spritztour.
-Vezmu vás na projížd'ku.
Machen wir eine Spritztour.
Vezmeme tuhle krásku na projížďku.
- Eine Spritztour! Gute Idee!
Sakra, to je bezva nápad.
Kleine Spritztour im Porsche?
- Wir machen 'ne Spritztour.
To je k čertu projížďka, co?
- Mach doch 'ne Spritztour.
- Proč si nesedneš a neprojedeš se?
- Du hast eine Spritztour versprochen.
Přece jsi mi slíbil, že mě vezmeš na projížďku.
Spritztour? Ja. Was weiß ich?
- Určitě se chtěli nějací výrostci projet.
Los, wir machen eine Spritztour.
Pojďme si vyrazit, vypadneme na chvíli z města.
Lust auf eine Spritztour, Tink?
- Wir beide machen 'ne Spritztour.
Machen wir zwei 'ne Spritztour?
Projedeme se, Billy, jen ty a já?
Die schlimmste Spritztour meines Lebens.
- Nejnezábavnější roadtrip v životě.
Du machst damit keine Spritztour!
Nemáš se v něm projíždět!
Willst du eine Spritztour machen?
Ich mach' nur 'ne Spritztour.
Möchtest du eine Spritztour machen?
Nechceš se tím trochu projet?
Das ist meine Spritztour, Arschloch.
Tohle je moje cesta, kreténe.
- und 'ne Spritztour damit gemacht.
…a chtěli se v něm projet.... -Cože?
Machen wir eine kleine Spritztour.
- Mach eine Spritztour mit ihr.
- Tak ji vem na projížďku.
- Ich mach eine kleine Spritztour.
- Jedu na malou projížďku.
Kann ich eine Spritztour machen?
Nimm mich auf ne Spritztour!
Wir machen eine kleine Spritztour.
Uděláme si malou vyjížďku.
Du willst wirklich keine Spritztour?
- Určitě se nechcete svézt?
Machen Sie eine kleine Spritztour?
Hej, Patricku, jak jste se vyspal?
Mal wieder eine Spritztour, ja?
Will jemand eine Spritztour zur Hamburgerbude machen?
No, nechtěl by někdo zajet do hamburgerové hospody?
Meine Damen, eine kleine Spritztour mit Tötges!
Dámy, malá projížďka s Tötgesem!
Vielleicht mache ich später eine Spritztour.
Možná se později půjdu projet.
Haben Sie Lust auf eine Spritztour?
Wir machen eine Spritztour, wenn du zurückkommst.
Můžeme se projet jindy, třeba až se vrátíš.
Hat jemand Lust auf eine kleine Spritztour?
Co byste řekli malé projížďce?
Lassen Sie uns eine Spritztour machen.
Wie wär's mit 'ner Spritztour, Baby?
S tímhle ho přesvědčím, že jsem Disney a vy Sněhurka.
Komm, machen wir eine kleine Spritztour.
No tak, projeďme se trochu.
Und sie eine Spritztour machen lassen?
A nechat je, ať si vyjedou za zábavou?
Es kann keine Spritztour gewesen sein.
Neměla by to bejt zábava.
Wollt Ihr eine Spritztour mit ihr machen?
Komm, Chéri, machen wir eine Spritztour.
No tak, měli bychom se projet.
Was meinst du, machen wir eine Spritztour?
Co bys řekla na malou projížďku?
Ich würde lieber damit eine Spritztour machen.
Raději bych se projet s ní.
Wer hat Lust auf eine Spritztour?
Wie wär es irgendwann mit einer Spritztour?
Nechtěla byste si se mnou někdy vyjet?
Ich schätze, wir fahren auf eine Spritztour.
Einfach raus, du weißt schon, eine Spritztour.
Lust auf eine Spritztour oder so?
Chceš se projet, nebo tak něco?
Willst du mal 'ne Spritztour machen?
Wir machen alle zusammen 'ne kleine Spritztour.
Pojedeme na malou projížďku.
Ooh, wer hat Lust auf ein Spritztour.
Hat noch jemand Lust auf eine Spritztour?
Kdo se chce s náma projet?
- Da geht unsere Spritztour nach Hause.
Inu, co se týče naší cesty domů.
Toll, wenn wir eine Spritztour machen könnten.
Bylo by skvelý, kdybysme se mohli projet.
Es ist Zeit für eine Spritztour.
Čas na malou projížďku, Billy.
Lust auf eine Spritztour, Mr. Dunford?
Půjdete se projet, pane Dunforde?
Weiß deine Mutter von der Spritztour?
Ví tvoje máma, že se venku projíždíš?
Nur eine Spritztour über den Akina.
Byli jsme se trochu projet na Mt Akine.
- Vielleicht mache ich eine kleine Spritztour.
- Možná na projížďku autem.
Bot mir nicht mal eine Spritztour an.
Hast du später Lust auf eine Spritztour?
Kinder auf 'ner Spritztour, das passiert ständig.
Frackové na projížďce. To je naprosto normální.
Also, wann machen wir eine Spritztour?
Tak kdy nás vezmete na projížďku?
(Freddy) Macht ihr eine kleine Spritztour?
Točí se vám hlavička, miláčci?
Machen wir eine Spritztour mit dem Ding.
Víte co, jdeme to změnit!
Arvid und Harald machen also eine Spritztour.
Takže, Arvid a Harald se jedou projet.
Möchtest du eine kleine Spritztour machen?
Nechceš ho vzít na malou projížďku?
Dann lassen Sie uns eine Spritztour machen.
Deshalb verdienst du eine Spritztour in meinem neuen Kabrio.
Můžeš jet v mém novém kabrioletu.
Da machten Rotznasen eine Spritztour und ließen ihn stehen.
A klíče byly v zapalování. Díky.
Und du, junger Mann, eine Spritztour im Rennwagen?
A co támhleten mladík? Maurici, Chceš se projet v závodním autě?
Ja, und wir haben 'ne Spritztour mit Dads Auto gemacht!
- A jeli jsme v tátově autě. - Teda.
Ich nehme es mal auf eine Spritztour mit.
Beru ho na zkušební jízdu.
Wie wär's mit 'ner kleinen Spritztour nach South Central?
Koukneme se, jaký je počasí v South Central.
Benutzte den Maserati eines Nachbars für eine kleine Spritztour.
Vzal sousedovo Maserati na projížďku.
Vielleicht sind es nur jugendliche auf einer Spritztour.
Možná že to vážně jsou jen děcka na projížďce.
Er bot dir eine Spritztour an, das war das Signal.
Svezl tě na kole nebo v autě. To byl signál.
Wir erwischten einen Teenager, der darin eine Spritztour machte.
Chytili jsme teenagera, který si v něm užíval jízdu.
Nicole hat dir ihre Luxuskutsche für eine Spritztour geliehen?
- Nicole tu nechala svého oře?
Wir müssen über diese Spritztour in dein Klassenzimmer reden.
Musíme si promluvit o té projížďce ve tvé třídě.
Wir machen manchmal 'ne Spritztour mit dem Auto.
Občas si vyrazíme na projížďku.
Ja, wie wär's mit einer Spritztour zum Dawson's Beach?
Pojď, odfrčíme na Dawson's Beach.
Kann ein Typ seine Freundin nicht auf eine Spritztour mitnehmen?
To nemůže vzít kluk svoji holku na projížďku?
Sieht so aus, als machen wir alle 'ne Spritztour.
Vypadá to, že jedeme na projížďku.
Zurzeit sind wir zwei Typen auf einer Spritztour.
Právě teď jsme dva chlapi na projížďce.
Sieht so aus, als würde ich eine Spritztour machen.
Dachte, ich würde diesen bösen Buben für eine Spritztour machen.
Rád bych tu potvůrku trochu projel.
Sie sollten mich mal auf eine Spritztour mitnehmen.
Měl byste mě někdy svézt.