Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jen jeden z Jagalů proroctví Staré matky nevěřil.
Nur einer der Yagahl glaubte nicht an Alte Mutters Prophezeiung.
Nemohl čekat až se proroctví Staré matky naplní.
Er konnte nicht warten, bis sich die Weissagung von Alte Mutter erfüllte.
To je pořad PBS Staré lodě.
Es ist die PBS-Sendung: "Alte Schiffe".
"Staré panny, co zešílela" My jsme k sobě nebyli Chráním se před zkázou
"Alte Jungfer und Verrückte" Wir sollten nicht zusammensein Ich fange mich, bevor ich verzweifle
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Staré Hrady
|
Altenburg
|
staré struktury
|
alte Strukturen 2
|
staré železo
|
Schrott 1
Alteisen 1
|
Staré Město
|
Staré Město u Uherského Hradiště
Jerusalemer Altstadt
Staré Město u Frýdku-Místku
Staré Město pod Sněžníkem
|
Staré město
|
İçəri Şəhər
|
Staré Sedlo
|
Staré Sedlo u Sokolova
|
staré město
|
Altstadt 1
|
staré struktury
alte Strukturen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Staré struktury rozpadají a jsou postupně nahrazovány novými.
Alte Strukturen lösen sich auf und werden durch andere ersetzt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Může se tak stát v případě, kdy staré struktury, jež odvál čas, nejsou obezřele nahrazeny novými.
Dazu könnte es kommen, wenn alte Strukturen zwar abgeschafft, aber nicht sorgfältig durch neue ersetzt werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podle Corusu, Carsid představuje v důsledku své vnitrozemské polohy určité konkurenční nevýhody vzhledem k nákladům „vstupů“: pracovní síla, uhlí železná ruda, staré železo, elektřina.
Carsid habe aufgrund seines Inlandstandorts gewisse Wettbewerbsnachteile in Bezug auf die Kosten der „Inputs“: Arbeitskräfte, Kohle und Eisenerz, Schrott, Strom.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Velká část evropských zemí začala před mnoha lety odesílat své vyřazené trajekty naplněné azbestem do Indie, kde bosí dělníci oddělují na otevřeném pobřeží staré železo od nebezpečných součástek - což dělají dodnes.
Sehr viele europäische Länder haben vor vielen Jahren begonnen, ihre ausrangierten Schiffe voll beladen mit Asbest nach Indien zu schicken, wo barfüßige Arbeiter auf offener Fläche Alteisen von den gefährlichen Komponenten trennten - so wie sie es heute noch tun.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Staré město padne tak jako tak.
Die Altstadt wird fallen, ob Gott nun existiert oder nicht.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Staré
802 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Schlacht bei Altwilmsdorf
Kategorie:Erfurt-Staré město
Commission du Vieux Paris
s dcerou staré kamarádky?
Der Tochter seiner Freundin?
- Gehen wir in die Altstadt.
Nur die Kleider, die ich trage.
Du hast seit Jahren nicht mehr gebohrt.
Nein, das ist von vorhin.
Ich bin nicht mehr die Jüngste.
- Leštíte staré torpédo, pane?
- Na, den Torpedo poliert, Sir?
Das hier ist ein uraltes Gemäuer.
Ja, das ist aber nichts Neues.
Ich wurde daheim unterrichtet.
U staré španělské posádky.
Bei der spanischen Mission.
Es erinnert mich an früher.
Obnovme si staré vzpomínky.
Rütteln wir ein paar Erinnerungen wach.
- Ist es nicht altmodisch?
- Er versucht sein Handicap zu verbessern.
Das war in dem Spiel davor.
Kennst du das Sprichwort?
Hast du keine Fotos von früher?
Denken Sie an das Versteck?
Er hinterlässt mir seine Standuhr.
- Podívám na staré faktury.
Warum wollen Sie das eigentlich wissen?
Die altbekannten roten Augen.
Und nie in Erinnerung gerufen werden
To oživí staré vzpomínky.
Das bringt Erinnerungen zurück.
- Tohle vrací staré vzpomínky.
Oh man, das bringt Erinnerungen zurück.
Vielleicht finde ich ein Datum.
- Wohl nicht ein Jahr, oder?
Gib mir eine verdammte Limousine!
Du hast meine Kumpels getötet.
Nepoužívej mé staré jméno.
Du sollst mich nicht so nennen.
Miluji tyhle staré germány.
Ich liebe diese Ventengum-Gesänge.
Bei wichtigen Geschäften, ja.
Sláva téhle staré kraksně.
Buhrufe für diese rostige Heckklappe.
Nezapomínat na staré časy.
Daran, wie die Dinge waren.
Přiveďte všechny staré lidi!
Bringt mir jeden eurer Ältesten!
lm Gedenken an vergangene Zeiten.
Dieses Haus ist altertümlich.
Jenom ty staré polorozpadlé.
Nur die ganz Verpfuschten.
Nezapomínej na staré přátele.
Wir sind deine echten Freunde.
Ach, nur ein paar Andenken.
- v zásobníku staré 45tky?
2 Kugeln im Magazin einer 45er Automatik?
Kann ich immer noch sagen "Transen Dreck"?
Sie macht nun häusliche Altenpflege.
Jsem ze staré školy, můj táta byl ze staré školy.
Ich bin fürs Altmodische, genau wie mein Dad.
Marmee prodala nějaké staré šatstvo.
Mami hat mir das Altkleidergeld gegeben.
Jste ze staré školy, jasně.
Du bist Generation X. Genau.
Das ist eine Generation X Sache.
- Lék ze staré Enterprise nezabral.
- Die Formel ist unbrauchbar.
- To je staré pozemské rčení.
- Eine Redewendung von der Erde.
Es ist ein uralter Kampf.
Udržuje konstantní staré způsoby, co?
Stimmt, dann behalten Sie ruhige Hände.
- Je to staré indiánské slovo.
Nebo rovnou staré lady Granthamové.
Oder vielleicht reden Sie direkt mit Lady Grantham.
Jak staré jsou tvoje oběti?
Wie ist der Altersmischung eurer Opfer?
Staré triky na vyšachování obžaloby.
Auch den letzten Trick für den Klienten?
Říkáte, že je staré měsíc?
Ist das vor einem Monat passiert?
Matty vytáhl své staré triky.
Jetzt hat sie einen anderen.
Musí to být staré záznamy.
Die FAKK-2-Klassifizierung muss überholt sein.
Připomíná mi to staré časy.
- Velmi zajímavé tyhle staré sochy.
Seht mal diese Kunstwerke!
Ten mívali ve staré Spartě.
Solche standen in Sparta.
Ano, vrací se staré vzpomínky.
Ja, es ist die Nostalgia, die uns einholt.
Es wurde vor zehn Minuten aufgenommen.
Otevřelo by to staré rány.
Das könnte wieder Probleme mit Clay geben.
Sylar ist Schnee von gestern.
Das ist wirklich nicht mehr lustig.
Možná jen nějaké staré vzpomínky.
Das könnte eine Erinnerung an früher sein.
Stejně jsem ty staré nepoužila.
Všechno, kromě staré Sněhurky, tady.
Fast alles, Schneeflöckchen ist uns geblieben.
Sbíral staré Bentleye a Mercedesy.
Er sammelte Bentley-und Mercedes-Oldtimer.
Tím jsou vyřešeny staré záležitosti.
Damit ist das Geschäftliche erledigt.
Und davor das meiner Großmutter.
Der Sessel eines Hofnarren.
Das ist etwas veraltet, nicht wahr?
Díváš se na staré zápasy?
Schaust du Spiele auf Video?
Vy necháváte ty staré vzadu?
Sie werden einfach nach hinten gebracht?
Jen na staré rodinné fotografie.
Nur ein paar Familienfotos.
Tohle je pět minut staré.