Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Steckling&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Steckling řízek 16
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Steckling řízek
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Lebende Pflanzen, Knollen, Wurzeln, Stecklinge und Pfropfreiser
Živé rostliny, cibule, kořeny, řízky a odnože
   Korpustyp: EU
Ich schneide ein paar Stecklinge und bringe sie wieder in den Zyklus
Udělám nějaké řízky, a zkusím vše vrátit zpět.
   Korpustyp: Untertitel
Andere lebende Pflanzen (einschließlich ihrer Wurzeln), Stecklinge und Pfropfreiser; Pilzmycel
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí
   Korpustyp: EU
20 neue Stecklinge mal sehen ob die was werden
Máme 20 nových řízků, tak uvidíme jak se jim povede.
   Korpustyp: Untertitel
Andere lebende Pflanzen (einschließlich ihrer Wurzeln), Stecklinge und Propfreiser, Pilzmyzel
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí
   Korpustyp: EU
bewurzelte Stecklinge und Jungpflanzen (ausgenommen Kakteen)
Zakořeněné řízky a mladé rostliny, kromě kaktusů
   Korpustyp: EU
Andere lebende Pflanzen (einschließlich ihrer Wurzeln), Stecklinge und Pfropfreiser;
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby;
   Korpustyp: EU
Bei Jungpflanzen und Stecklingen, einschließlich Meristemkulturen, sind für jede Pflanzenmaterialeinheit die unteren Abschnitte des Stengels und gegebenenfalls die Wurzeln zu testen.
U mladých rostlin a řízků, včetně mikro-rostlin, se testují spodní části stonku, případně kořeny, každé jednotky rostlinného materiálu.
   Korpustyp: EU
Andere lebende Pflanzen (einschließlich ihrer Wurzeln), Stecklinge und Pfropfreiser; Pilzmycel
Ostatní živé rostliny (včetně kořenů), řízky a rouby; podhoubí
   Korpustyp: EU
Alter der als Pflanzgut verwendeten Sämlinge oder Stecklinge, ob unterschnitten, verschult oder getopft
Stáří semenáčků nebo řízků použitých jako sadební materiál a údaj o tom, zda byly podřezány, školkovány nebo obaleny
   Korpustyp: EU

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Steckling"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Steckling
Řízkování
   Korpustyp: Wikipedia