Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zwei Stellvertreter der PPE-DE waren anwesend aber nur einer wurde für die Schlussabstimmung berücksichtigt.
Dva náhradníci skupiny PPE-DE byli přítomni, ale pouze jeden byl zohledněn při závěrečném hlasování
zur Ernennung der drei Vertreter der Interessengruppen und ihrer Stellvertreter im Verwaltungsrat der Europäischen Agentur für Netz- und Informationssicherheit
o třech zástupcích podílníků a jejich náhradnících ve správní radě Evropské agentury pro bezpečnost sítí a informací
Dieser Stellvertreter wird nicht aus den Mitgliedern des Verwaltungsrats gewählt.
Tento náhradník nesmí být zvolen z řad členů řídící rady.
Jede Regierung bestellt einen Vertreter und benennt einen Stellvertreter.
Každá vláda jmenuje jednoho zástupce a určí jednoho náhradníka.
Das betroffene Mitglied wird bei dieser Entscheidung durch seinen Stellvertreter in der Beschwerdekammer ersetzt.
Pro účely přijetí tohoto rozhodnutí je v odvolacím senátu dotyčný člen nahrazen svým náhradníkem.
Die Mitglieder und die Stellvertreter werden vom Rat auf Vorschlag der Kommission für die Dauer von drei Jahren ernannt.
Členy a náhradníky jmenuje na návrh Komise Rada na období tří let.
Für die Hälfte der Mitglieder des Verwaltungsrates und ihre Stellvertreter beträgt die erste Amtszeit sechs Jahre.
U prvního mandátu je toto období pro polovinu členů správní rady a jejich náhradníků šest let.
Die Tätigkeit der Mitglieder/Stellvertreter, Experten und Beobachter wird nicht vergütet.
Členům/náhradníkům, odborníkům a pozorovatelům nepřísluší za výkon funkce odměna.
Änderungsanträge zu Beschlussdokumenten können nur von Mitgliedern und ordnungsgemäß bestellten Stellvertretern schriftlich eingereicht werden.
Pouze členové a řádně pověření náhradníci mohou písemnou formou předkládat pozměňovací návrhy k dokumentům k rozhodnutí.
jeweils einem Mitglied und einem Stellvertreter, die von denjenigen Mitgliedstaaten benannt werden, deren zuständige nationale Behörden nicht unter den vom Ausschuss für Humanarzneimittel benannten Mitgliedern und Stellvertretern vertreten sind;
jeden člen a jeden náhradník jmenovaný každým členským státem, jehož příslušný národní orgán není zastoupen mezi členy a náhradníky jmenovanými Výborem pro humánní léčivé přípravky;
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ist weder der Fragesteller noch ein Stellvertreter anwesend, ist die Anfrage hinfällig.
Jestliže není přítomen tazatel ani jeho zástupce, otázka se nebere v potaz.
Direktor Stellvertreter, das ist nicht das erste Mal.
Pane zástupce ředitele, tohle se nestalo poprvé.
In all diesen Foren fungierte ich als Stellvertreter des italienischen Finanzministers.
Na všech těchto fórech jsem působil jako zástupce italského ministra financí.
Marian, du bist jetzt mein Stellvertreter!
Mariane, ty jsi teď můj zástupce.
RO: Die Mehrheit der Wirtschaftsprüfer gewerblicher Unternehmen und ihrer Stellvertreter müssen rumänische Staatsangehörige sein.
RO: Většina auditorů obchodních společností a jejich zástupců musí být rumunští státní občané.
Richard Hayes sein Stellvertreter. Sie übernehmen die Abteilung C,
Richard Hayes bude dělat zástupce a Ty převezmeš divizi C.
Die Bezüge des Vorsitzenden, der Mitglieder und der Stellvertreter werden vom Verwaltungsrat festgelegt.
Správní rada ústavu stanoví příjmy předsedy, členů a jejich zástupců.
Cary Agos war noch nicht bereit, um zum Stellvertreter befördert zu werden.
Cary Agos nebyl na povýšení na zástupce připraven.
Die Bezüge des Vorsitzenden, der Mitglieder und der Stellvertreter werden vom Verwaltungsrat festgelegt.
Správní rada střediska stanoví příjmy předsedy, členů a jejich zástupců.
Rate mal, wer hier Stellvertreter ist?
- Hádej, kdo je tu zástupce?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Amtszeit des Exekutivdirektors und seines Stellvertreters beträgt fünf Jahre.
Funkční období výkonného ředitele a náměstka výkonného ředitele je pět let.
Mein Stellvertreter hat volle diplomatische Befugnisse erhalten.
Mému náměstkovi bylo uděleno úplné diplomatické pověření.
Funktion: Stellvertreter, Oberstes Gericht des Taliban-Regimes.
Funkce: náměstek nejvyššího soudu za vlády Talibanu.
Wissen Sie vom Mord an Stellvertreter Kovacs am 23. Oktober?
Víte o vraždě náměstka Kovacse z 23. října?
Abdul Jabbar Omari war im Juni 2008 Stellvertreter von Amir Khan Haqqani und Befehlshaber einer bewaffneten Gruppe im Bezirk Siuri, Provinz Zabul.
V červnu roku 2008 pracoval Abdul Jabbar Omari jako náměstek Amira Khana Haqqaniho a jako velitel ozbrojené skupiny v oblasti Siuri provincie Zábul.
- Nur der Vollständigkeit halber, ich bin nicht länger der Stellvertreter.
Ach, jen abych vás opravil, už nejsem náměstek.
Ubaidullah Akhund war einer der Stellvertreter von Mohammed Omar und als Mitglied der Taliban-Führung zuständig für militärische Operationen.
Ubaidullah Akhund byl náměstkem Mohammeda Omara a členem vedení Talibanu odpovědným za vojenské operace.
Angeführt wurde die Versammlung - ein verwirrender Zufall - von unserem ureigenen Stellvertreter Kovacs, seines Zeichens ein bedeutender Advokat.
A matoucí shodou náhod bylo, že v čele tohoto shromáždění stál náš známý náměstek Kovacs. Znamenitý to právník.
Der Hauptgeschäftsführer und der Stellvertreter werden auf Empfehlung des Leiters der Agentur vom Lenkungsausschuss ausgewählt und für drei Jahre ernannt.
Ředitele a jeho náměstka vybírá a jmenuje řídící výbor na doporučení vedoucího agentury na dobu tří let.
Mein Stellvertreter hat seine siebenjährige Tochter durch eine Ihrer Bomben verloren.
Můj vlastní náměstek ztratil svého sedmiletého syna v jednom z vašich bombových útoků.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Stellvertreter
44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Stellvertreter, ich brauche Sie.
Vlezdoprdelko, potřebuji tě.
Bude tedy předsedou zvolen on?
Vom Büro meines Stellvertreters.
- Wer ist der Stellvertreter?
-Kdo je náměstkem ministra?
Ausschuss "Artikel 133" (Stellvertreter)
Výbor pro obchodní politiku - zástupci
Ausschuss "Artikel 133" (Stellvertreter)
Výbor článku 133 (zástupci)
Ausschuss für Handelspolitik (Stellvertreter)
Výbor pro obchodní politiku - zástupci
Ausschuss für Handelspolitik (Stellvertreter)
Výbor článku 133 (zástupci)
Wirtschafts - und Finanzausschuss , Stellvertreter
Hospodářský a finanční výbor , náhradníci
- Stellvertreter des Sheriffs.
Logan ist sein Stellvertreter.
Při jeho nepřítomnosti to musí převzít Logan.
- Er hat keinen Stellvertreter.
Určitě se nenechá zastupovat.
- Mein Stellvertreter übernimmt.
Můj zmocněnec mi podá zprávu.
Soll sich dem Stellvertreter des Stellvertreters der Magen umdrehen.
Ať se asistent asistenta přístavního inspektora trápí s rozhozeným žaludkem.
Jedes Mitglied hat einen Stellvertreter.
Správní rada se skládá z devíti členů.
Krako, Sie wären sein Stellvertreter.
Krako, ty bys byl jeho zástupcem.
Das ist mein Stellvertreter, Hagon.
Tohle je můj pobočník, Hagon.
Jedes Mitglied hat einen Stellvertreter.
Každý člen má jednoho náhradníka.
Die Stellvertreter haben kein Stimmrecht.
Náhradníci nemají v žádném případě hlasovací právo.
Und ihn selbst als Stellvertreter.
A ze strýce udělal regenta.
Und ihre Stellvertreter, natürlich, stimmt's?
Du willst mein Stellvertreter sein?
Chceš být moje pravá ruka?
Ich habe gerade keinen Stellvertreter.
Teď jsem trochu bez zástupců.
Stellung der Mitglieder und Stellvertreter
Článek 2 Postavení členů a náhradníků
Der Direktor-Stellvertreter erwartet Sie.
Hledá vás ředitel. Je ve vestibulu.
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesenden Stellvertreter(innen)
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter
Náhradníci přítomní při konečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Poznámky (údaje, které jsou k dispozici jen v jednom jazyce)
Seit 1999 Mitglied der G20-Stellvertreter
od r. 1999 člen zástupců G20
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradnice přítomné při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradnící přítomní při závěrečném hlasování
seiner/ihrer dem Institut angehörenden Stellvertreter/
Jeho pracovní postupy jsou uvedeny ve vnitřním řádu institutu a
Die NRB benennen pro Mitgliedstaat einen Stellvertreter.
Vnitrostátní regulační orgány jmenují jednoho náhradníka za každý členský stát.
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradníci přítomí při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter
Členové přítomní při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter
Náhradníkci přítomní při konečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter
Náhradníci přítomný při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradníi přítomní při konečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradníci přítmní při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Zástupci přítomní při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradníci přítomni při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradníci přítomnýí při konečném hlasování
Er ist der 15. Stellvertreter oder so.
Je asi patnáctým zástupcem nebo tak.
Ja, Stellvertreter ist auf dem Weg.
Vlezdoprdelka je na cestě.
Wir suchen im wesentlichen nach einem Stellvertreter.
Vlastně tu hledáme náhradníka.
Und der da ist sein Stellvertreter?
Ich werde mich dir als Stellvertreter anschließen.
Přidám se k tobě jako druhý ve velení.
Und Ajlok zu seinem allerobersten wissenschaftlichsten Stellvertreter!
A Ajloka jeho vrchním nejučenějším pomocníkem.
- Ich brauche einen Stellvertreter im Amt.
Die Familien des Chefs und seines Stellvertreters.
Šéfova a zástupcova rodina.
Ich möchte, dass Sie mein Stellvertreter werden.
Chci, abys byl můj muž číslo dvě.
Mein Bruder machte Euch zu seinem Stellvertreter.
Můj bratr tě určil svým zástupcem.
Diese können sich durch Stellvertreter vertreten lassen.
Tito se mohou nechat zastupovat zástupci.
208 EUR für die Mitglieder und Stellvertreter.
208 EUR pro členy a náhradníky.
er ernennt den Hauptgeschäftsführer und den Stellvertreter;
jmenuje ředitele a jeho náměstka;
Bundesminister des Auswärtigen und Stellvertreter des Bundeskanzlers
spolkový ministr zahraničních věcí a vicekancléř
Sachgebiete:
jura
Korpustyp:
Gesetz
Stimmt, oder er kriegt einen Stellvertreter.
Jistě. Pokud nenajde náhradníka.
Ich kann nicht Ihr Stellvertreter sein.
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradníci přitomní při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradnící přítomni při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(-innen)
Náhradníci přítomný(í) při závěrečném hlasování
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter
Členové přítomní při konečném hlasování
Ich will, dass du mein Stellvertreter wirst.
A rád bych, abys mi dělal pravou ruku.
Mein Stellvertreter hat volle diplomatische Befugnisse erhalten.
Mému náměstkovi bylo uděleno úplné diplomatické pověření.
Ich werde mich dir als Stellvertreter anschließen.
Připojím se k tobě, jak to tvá pravá ruka.
Artikel 2 — Stellung der Mitglieder und Stellvertreter
Článek 2 – Postavení členů a náhradníků
Artikel 5 — Teilnahme der Mitglieder und Stellvertreter
Článek 5 – Účast členů a náhradníků
Bei der Schlussabstimmung anwesende Stellvertreter(innen)
Náhradníci přítomní při závěrečném hlasování
Es ist schade um Ihren Stellvertreter.
Škoda, že jste nemohl zachránit svého pobočníka.
Du bist nicht mehr mein Stellvertreter.
Könnte es das Münchhausen-Stellvertreter-Syndrom sein?
Nemůže mít přes prostředníka třeba Münchausena?
Pentheus, Sohn des Salas, wird mein Stellvertreter.
Pentheus, syn Salův, bude mým zástupcem.
Bei deiner Rückkehr wirst du mein Stellvertreter.
Až se vrátíš, jmenuji tě svým zástupcem.
Eines Tages bist du sein Stellvertreter.
Kdepak, z tebe bude jednou krajský prokurátor!
Einer von ihnen ist Stellvertreter des Bürgermeisters.
Jeden z nich je asistent burgermeistera (starosty).
Und so was war mein Stellvertreter.
Máš štěstí, že jsem tě jenom degradoval a ne rovnou popravil!
Der andere ist Stellvertreter von Mongo.
Ale tenhle patří k Mongovi!
Was, hat Daddy Dich zum Stellvertreter gemacht?
Aha, tatínek tě jmenoval starostou?
Jedes Mitglied des Verwaltungsrats hat einen Stellvertreter. Das Mitglied wird bei Abwesenheit durch den Stellvertreter vertreten.
Každý člen správní rady má náhradníka, který jej zastupuje v jeho nepřítomnosti.
Zwei Mitglieder und ihre Stellvertreter werden von der Kommission, zwei Mitglieder und ihre Stellvertreter werden vom Europäischen Parlament und fünf Mitglieder und ihre Stellvertreter werden vom Rat ernannt.
Dva členy a jejich náhradníky jmenuje Komise, dva členy a jejich náhradníky jmenuje Evropský parlament a pět členů a jejich náhradníky jmenuje Rada.
Die in der Delegation vertretenen Fraktionen benennen Stellvertreter.
Politické skupiny zastoupené v delegaci jmenují náhradníky.
Ein reizender Mensch, Ihr Direktor-Stellvertreter, aber durchaus nicht ungefährlich.
Rozkošný člověk, ten váš místoředitel, ale nebezpečný až až.
Die Abstimmung durch einen beauftragten Stellvertreter ist nicht zulässig.
c) hlas každého člena je nedělitelný;
Die nationalen Regulierungsbehörden benennen pro Mitgliedstaat einen Stellvertreter.
Vnitrostátní regulační orgány jmenují jednoho náhradníka za každý členský stát.
Die Stellvertreter vertreten die Mitglieder in deren Abwesenheit. ▌
Náhradníci zastupují členy v případě jejich nepřítomnosti. ▌
Bei Abwesenheit eines Mitglieds ist sein Stellvertreter berechtigt, dessen Stimmrecht
V nepřítomnosti člena je k výkonu hlasovacího práva oprávněn jeho
Zum Zeitpunkt der Schlussabstimmung anwesende(r) Stellvertreter(in/innen)
Náhradní(ci) přítomný(í) při závěrečném hlasování
Die nationalen Regulierungsbehörden benennen einen Stellvertreter pro Mitgliedstaat.
Vnitrostátní regulační orgány jmenují jednoho náhradníka za každý členský stát.
Der Stellvertreter eures Bosses, Takahashi, war gestern bei mir.
Pobočník tvého bosse, Takahashi, se na mě přišel včera podívat.
Sie erhalten die Befugnis, als mein Stellvertreter zu handeln.
Dám vám plnou moc jednat mým jménem, kdykoliv to uznáte za vhodné
Petrus wurde von Christus als sein Stellvertreter auf Erden berufen.
A byl to Petr, kterého náš Pán Kristus, ustanovil svým zástupcem na zemi.
Der Mann, der gemordet hat, war einer seiner Stellvertreter.
Muž, který vraždu spáchal, byl jedním z jeho pomocníků.
Keiner meiner Stellvertreter arbeitet während des Fests. Warum dann ich?
Nikdo z mých bajorských podřízených nepracuje, tak proč bych měl já?
Zarqawi und seine Stellvertreter sind unsere oberste Priorität.
Zarkáví a jeho pobočníci jsou naší nejvyšší prioritou.
Bei Abwesenheit des Delegierten wird ein Stellvertreter benannt.
V případě nepřítomnosti delegáta se určí zmocněnec.
Dein einziger Stellvertreter ist dieser fette Scheißer neben dir.
Jediný hlídač, kterého máš je ten pytel hoven, co ti stojí za zadkem.
Aber Sie sollten mich besser zum Stellvertreter machen.
Ale musíš mi zajistit místo tvé zástupkyně.