Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Stengel&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Stengel lodyha 9 stonek 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Stengel lodyha
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Lespedeza Capitata Extract ist ein Extrakt aus Blättern und Stengeln von Lespedeza capitata, Fabaceae
Lespedeza Capitata Extract je výtažek získávaný z listů a lodyh Lespedeza capitata, Leguminosae, bobovité
   Korpustyp: EU
Rheum Palmatum Extract ist ein Extrakt aus Stengeln oder Wurzeln des Medizinalrhabarbers, Rheum palmatum, Polygonaceae
Rheum Palmatum Extract je výtažek získávaný z lodyh nebo kořenů Rheum palmatum, Polygonaceae, reveň dlanitá, rdesnovité
   Korpustyp: EU
Parietaria Officinalis Extract ist ein Extrakt aus Blättern und Stengeln des Aufrechten Glaskrauts, Parietaria officinalis, Urticaceae
Parietaria Officinalis Extract je výtažek získávaný z listů a lodyh Parietaria officinalis, Urticaceae, drnavec lékařský, kopřivovité
   Korpustyp: EU
Ammi Visnaga Extract ist ein Extrakt aus Frucht und Stengel von Ammi visnaga, Apiaceae
Ammi Visnaga Extract je výtažek plodů a lodyh pakmínu Ammi visnaga, Umbelliferae, pakmín pravý, okoličnaté
   Korpustyp: EU
Tropaeolum Majus Extract ist ein Extract aus Stengeln, Blättern und Blüten der Kapuzinerkresse, Tropaeolum majus, Tropaeolaceae
Tropaeolum Majus Extract je výtažek získávaný z květů, listů a lodyh Tropaeolum majus, Tropaeolaceae, lichořeřišnice větší, lichořeřišnicovité
   Korpustyp: EU
Veronica Officinalis Extract ist ein Extrakt aus Blüten, Blättern und Stengeln des Wald-Ehrenpreises, Veronica officinalis, Scrophulariaceae
Veronica Officinalis Extract je výtažek získávaný z květů, listů a lodyh Veronica officinalis, Scrophulariaceae, rozrazil lékařský, krtičníkovité
   Korpustyp: EU
Lycopsis Arvensis Extract ist ein Extrakt aus den Früchten, Blättern, Wurzeln und Stengeln des Ochsenauges, Lycopsis arvensis, Boraginaceae
Lycopsis Arvensis Extract je výtažek získávaný z plodů, listů, kořenů a lodyh Lycopsis arvensis, Boraginaceae, pilát lékařský, brutnákovité
   Korpustyp: EU
Anchusa Officinalis Extract ist ein Extrakt der Früchte, Blätter, Wurzeln und Stengel der Ochsenzunge, Anchusa officinalis, Boraginaceae
Anchusa Officinalis Extract je výtažek získávaný z plodů, listů a lodyh pilátu, Anchusa officinalis, Boraginaceae, pilát lékařský, brutnákovité
   Korpustyp: EU
Carbenia Benedicta Extract ist ein Extrakt der Rinde, Frucht, Blätter, Wurzeln und Stengel der Distel Carbenia benedicta, Asteraceae
Carbenia Benedicta Extract je výtažek získávaný z kůry, plodů, listů, kořenů a lodyh benediktu, Carbenia benedicta, Compositae, benedikt lékařský, hvězdnicovité
   Korpustyp: EU

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stengel"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Nichtraucherzone, also lasst die Stengel glimmen.
Nemyslím, že se tu smí kouřit, ale zapalte si.
   Korpustyp: Untertitel
Ramons Kopf kreiste wie die Blüte auf einem gebrochenen Stengel.
Ramonova hlava se houpala jako květina na zlomeném stonku.
   Korpustyp: Literatur
, Stengel und töten eine Studentin hier namens Helen Sherman.
Clarkson pomocí internetu sledoval a zabil zdejší studentku jménem Helen Shermanová.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann mir vorstellen Broadsky würde sagen, das Gleiche wie er seine Beute Stengel.
Představuju si, že Broadsky by mohl říct to samé, když pronásleduje svou kořist.
   Korpustyp: Untertitel
Ammi Visnaga Extract ist ein Extrakt aus Frucht und Stengel von Ammi visnaga, Apiaceae
Ammi Visnaga Extract je výtažek plodů a lodyh pakmínu Ammi visnaga, Umbelliferae, pakmín pravý, okoličnaté
   Korpustyp: EU
Nachdem der unbekannte Täter Ziele dieser Männer, er Stengel ihnen und dann schlägt er.
Jakmile si pachatel vybere cíl, sleduje ho a pak udeří.
   Korpustyp: Untertitel
Die Proben sind von einem voll entfalteten Fiederblättchen an der Spitze jedes Stengels der Pflanze zu nehmen.
Vzorky se odebírají z plně vyvinutého listu na vrcholu každého stonku rostliny.
   Korpustyp: EU
Anchusa Officinalis Extract ist ein Extrakt der Früchte, Blätter, Wurzeln und Stengel der Ochsenzunge, Anchusa officinalis, Boraginaceae
Anchusa Officinalis Extract je výtažek získávaný z plodů, listů a lodyh pilátu, Anchusa officinalis, Boraginaceae, pilát lékařský, brutnákovité
   Korpustyp: EU
Carbenia Benedicta Extract ist ein Extrakt der Rinde, Frucht, Blätter, Wurzeln und Stengel der Distel Carbenia benedicta, Asteraceae
Carbenia Benedicta Extract je výtažek získávaný z kůry, plodů, listů, kořenů a lodyh benediktu, Carbenia benedicta, Compositae, benedikt lékařský, hvězdnicovité
   Korpustyp: EU
Bei Jungpflanzen und Stecklingen, einschließlich Meristemkulturen, sind für jede Pflanzenmaterialeinheit die unteren Abschnitte des Stengels und gegebenenfalls die Wurzeln zu testen.
U mladých rostlin a řízků, včetně mikro-rostlin, se testují spodní části stonku, případně kořeny, každé jednotky rostlinného materiálu.
   Korpustyp: EU
„pflanzliche Fremdstoffe“: pflanzliche Stoffe, die nicht zur Frucht selbst gehören oder die Bestandteil der frischen Frucht waren und während der Verarbeitung hätten entfernt werden müssen, namentlich Kerngehäuse, Birnenkerne, Stengel und Blätter sowie Teile davon.
„cizími materiály rostlinného původu“ rostlinné materiály, které nepatří vlastnímu ovoci, nebo které byly přidány k čerstvému ovoci, avšak měly být odstraněny během jeho zpracování, zvláště jedná-li se o jaderníky, jádra hrušek, stopky a listí a jejich kousky.
   Korpustyp: EU
Bei serologischen Tests dürfen keine Sammelproben von Fiederblättchen unterschiedlicher Pflanzen hergestellt werden, sofern die Bedingungen für die Herstellung von Sammelproben für die verwendete Methode nicht amtlich festgesetzt sind. Fiederblättchen von demselben Stengel dürfen jedoch zu einer Sammelprobe von jeder Pflanze zusammengefasst werden.
U sérologického testu se lístky odebrané z různých rostlin nesmí spojit, vyjma případů, kdy směsný poměr byl pro použitou metodu ověřen; lístky odebrané z jednotlivých stonků však mohou být spojeny k vytvoření vzorku každé rostliny.
   Korpustyp: EU