Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dder war die Geschichte vom roten Stier auch nur ein Lied?
Nebo bylo povídání o rudém býkovi jen jednou z jeho písní?
Doch der Stier selbst stand, jedenfalls im Moment, vollkommen still.
Ale sám býk byl, alespoň v této chvíli, naprosto nehybný.
Stiere sind entschlossen, Jungfrauen analytisch und Steinböcke ausdauernd.
Býk je odhodlaný, Panna analytická, Kozoroh vytrvalý.
Beschreibung : Das Münzinnere zeigt Europa und den Stier .
Popis : Střed mince tvoří motiv bohyně Europy a býka .
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Stieren kämpfen, hm?
Kdo sedí ve skleněném domě, nemůže bojovat s býky, hm?
Rosie wollte sagen: Sie bringen da etwas durcheinander, Maam, wir sprechen hier von meinem Mann, nicht von dem Stier im Labyrinth.
Rosie se chtělo říct, Vy si to paní pletete, tohle je můj manžel, o kterém mluvíme, ne ten býk v bludišti.
Jack Kerouac, denkst du, der muss einen Stier umbringen, um zu schreiben?
Jack Kerouac nemusí zabíjet býka, aby měl o čem psát!
Ganz recht, sagte der Stier.
Du ärgerst den Stier, du kriegst du Hörner.
Zahráváš si s býkem, budeš nabrán na rohy.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Stier
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
für Stiere: Abstammungsnachweis;
pro býky: potvrzení o původu zvířete;
für Stiere: Abstammungsnachweis,
u býků: potvrzení o původu zvířete;
Stier mit schwarzem Trüffel.
Jde dolů k rudému býkovi!
- Und Stiere tragen Miederwäsche!
- Jo, až naprší a uschne.
- Du bist Stier, stimmt's?
Vsadím se, že uhádnu váš den narození.
Ich will wieder Stier sein!
Haben Stiere Namen wie Katzen?
Mají býci jména jako kočky?
Redest du vom roten Stier?
Erzähl mir vom roten Stier.
A co víš o rudém býkovi?.
- Wir gehen die Stiere anschauen.
Ich will wirklich diesen Stier.
Ein Stier in jeder Hinsicht.
Tak ten je fakt dobře rozjetej.
Ich könnte einen Stier umlegen.
Die Stiere haben es besser.
Nejlíp jsou na tom samci.
- Mir fehlen ein paar Stiere.
- Schází mi označkovaný býčci.
rief der Stier aus der Manteltasche.
křičel býček v kapse jeho kabátu.
Der beunruhigende Gedanke (können Stiere Treppen steigen?
Opět ji napadla ta znepokojující myšlenka, (umějí býci lézt po schodech?
Hüte dich vor dem Stier Erinyes!
Der Stier wollte auch nicht geschmissen werden.
Ten vůl se nechtěl dát skolit.
- Der ist wie ein wilder Stier.
- Blázní jako zajíc v březnu.
Du packst den Stier bei den Hörnern.
Es ist falsch, den Stier zu töten.
Dann schnapp dir diesen Stier, mijo.
Tak běž a sundej toho býka, Mijo.
Also, geh und kämpf gegen einen Stier.
Takže ty běž bojovat s býkem, nebo něco takového.
Auge in Auge mit einem wilden Stier.
Postavit se rozuřenému býku, vlající červená muleta.
Dreifach, wenn wir $15 pro Stier machen.
Trojnásobek, pokud bejčci vynesou patnáct dolarů za kus.
Den Stier bei den Hörnern zu packen.
Jak chytit život pod krkem.
- Leg dich nie mit einem Stier an.
Ein Interview mit dem "wilden Stier".
Rozhovor s Raging Bullem.
Wie beim Stier-Treiben in Pamplona.
Je jako ti býci v Pamploně.
Bekam diesen großen Stier hier, 1.000 Pfund.
Máme tu statného mladého býka.
Schon mal was vom Schwarzen Stier gehört?
Říká ti něco Black Bull ze severu?
Wo hält König Haggard den roten Stier?
A kde drží král Haggard svého býka?
Meinst du, der rote Stier mag Kartentricks?
A nevíš tak co, myslíš, že rudého býka odlákám trikem s kartami?
Sie durch Zauberei vorm roten Stier gerettet.
Jen jsem jí svým kouzlem zachránil před rudým býkem.
Sie haben Angst vor dem roten Stier.
Bojí se totiž rudého býka.
Genauso selten wie ein Stier mit Titten.
Vzácné jako prsa na býkovi.
Natürlich werden Stiere heute anders geschlachtet.
Jistěže dnes se dobytek poráží úplně jinak.
Ich bin ein Stier und ich tobe.
Wie war ich eben auf dem Stier?
Viděla jsi mě na tom býkovi?
Der Stier kannte ein paar Griffe mehr.
Der Kopf eines Stiers hat sie gesagt.
-Hlava býka? -Tohle mi řekla.
Wir hassen, wenn sie den Stier töten.
Děsí nás, že zabíjejí býky.
Wann bekomme ich das Ohr des Stieres?
Už brzy dostanu uříznutý uši.
Zaun durchgeschnitten und die Stiere durchgetrieben.
Přeřezali ploty a pak tam vlezli býčci.
Wer hat Lust, "Stier" zu spielen?
- Kdo si zahraje býkovanou? - A to se hraje jak?
Siehst du die Statuen? Das sind Stiere.
Například, vidíš, třeba tamty sochy, to jsou býci.
Ich werde dich reiten, wie einen Stier.
A budu na tobì jezdit jako na velkým býkovi.
Und stark ist er, wie ein Stier!
Du hast den falschen Stier gesattelt, Kumpel.
Osedlal sis špatného býka, kamaráde.
Pack den Stier lieber bei den Hörnern.
Pak bys měl chytit příležitost za pačesy.
Er bewegte die Finger und damit den Mund des Stiers.
Jeho prsty se pohnuly a pohybovaly býkovou pusou.
Das ist wie ein rotes Tuch für einen Stier.
Je to jako pokoušet bejka rudou vlajkou.
Er glaubt eine Art Stier gesehen zu haben.
Myslí si, že viděl nějakého býka.
Aus Texas kommen nur Stiere und Schwule, Soldat Cowboy!
Z Texasu jsou jen bejci a teplouši, vojíne Kovboji!
Jene, die ihm folgen, tragen das Zeichen des Stiers.
Jeho vojáci jsou známí pod značkou býka.
'Also packte ich den Stier bei den Hörnern.
Vyrazil jsem za svým cílem.
Du ärgerst den Stier, du kriegst du Hörner.
Zahráváš si s býkem, budeš nabrán na rohy.
Lydia würde sagen, dass sie von einem Stier aufgespießt wurde.
Lydia asi mluví o tom, že už je tu dva měsíce.
Das wäre wie das rote Tuch für den Stier.
Jako mávat rudým hadrem na bejka.
Das heißt nicht, ich würde gegen einen Stier kämpfen wollen.
To neznamená, že si do bitvy vyberu býka.
Es gibt keinen Stier, den sie nicht schlagen könnte.
Tady nejsou býci které může porazit.
Wenn du den Stier denn ausnahmsweise mal erledigst.
Aber in diesem Land gibt es keine Stiere.
Jenže v naší zemi nejsou bíci.
Die Stiere werden so ein großes ziel sicher nicht verfehlen.
Do takovýho se trefí i slepá kráva.
Wer den Stier reizt, den nimmt er auf die Hörner.
Nedělej ze sebe vola, mladý muži, jinak budeš mít parohy.
In jeder Beziehung gibt es einen Stier und eine Kuh.
V každým vztahu je bejk a kráva.
Das ist, als wolltest du 'nen wild gewordenen Stier decken.
To je, jako bych měl krýt dostihového koně.
In Texas gibt's doch nur Stiere und Schwuchteln.
V Texasu jsou jen volové a buzny.
Beschreibung : Das Münzinnere zeigt Europa und den Stier .
Popis : Střed mince tvoří motiv bohyně Europy a býka .
Ein Stier und eine Kuh, damit fing er an.
Začínal s jednou krávou a býkem.
Dann musst du den Stier bei den Hörnern packen.
Pak se tomu musíš postavit čelem.
Die Konstellation im Stier oder das Leben einer Hummel?
Souhvezdí Býka nebo život cmeláka?
- Wir suchen in König Haggards Land den roten Stier!
Půjdeme do říše krále Haggarda najít rudého býka.
Sie muss den Weg des Königs zum roten Stier nehmen.
Musí se vydat královskou cestou dolů k ohnivému býkovi.
Es sei denn, du kannst nächstes Mal den Stier besiegen.
Jak se ubráníš rudému býkovi, až ho zase potkáš?
In jeder Beziehung gibt es einen Stier und eine Kuh?
V každým vztahu je bejk a kráva, vid'?
Ich greife den Stier nur bei den Hörnern.
Právě jsem chytil býka za koule.
Lass uns dafür laufen. Haltet den Stier zurück!
Jestli nás necháš jít, tak ti je přineseme.
- Wie De Niro in "Wie ein wilder Stier".
- Jako De Niro v "Raging Bull."
Ich hab mich immer gefühlt wie diese Stiere da.
Vždycky jsem se cejtil jako jeden z těch bejků.
Heute Abend will ich das Geld für die Stiere.
Zastavím se u tebe večer pro peníze za dobytek.
Warum nicht den Stier bei den Hörnern packen?
Prober se a čuchni si k vojtěšce!
Über einen netten Stier, der zu einem Stierkampf muss.
O hodném býkovi, který musel\i jít na býčí souboj.\i
Einer wird gebrandmarkt wie ein South Dakota Stier.
Jeden ocejchovanej jak honácká kráva.
Die Eier von 'nem Stier? - Sieht so aus.
- My jsme snědli býčí koule?
Nächsten Mittwoch in der Arena von Brihuega kämpft Lydia Gonzalez gegen 6 Stiere. 6 Stiere sind 'ne ganze Menge.
Ve středu v Briueze. Lydia P Gonzales bude bojovat se šesti býky.
Als der Stier gerade die Muskeln spannte, warf sie den Stein wie eine Kegelkugel, so daß er links von dem Stier über den Boden kullerte.
Ve chvíli, kdy se býkovy nohy napnuly, aby vyrazil, hodila kámen, poslala ho po podlaze kousek nalevo od něj.
In Wahrheit handelte es sich bei dem goldenen Stier um Taurus, den Stier und Moses repräsentiert das neue Zeitalter des Widders.
Myšlenka zákona přijatého na hoře od boha prorokem je také velmi starým motivem.
es war der bittere, leicht metallische Geruch des Bachs hinter dem Tempel des Stiers.
byl to ten hořký, lehce kovový zápach potoka tekoucího za Chrámem Býka.
Such das Baby und bring es her, aber hüte dich vor dem Stier!
Najdi holčičku a vynes ji ven, ale pozor na býka!
Die Hufschläge rückten weiter vor und wurden peitschender, je näher der Stier kam.
Údery kopyt bylo slyšet blíž - silněji.
Rosie betrachtete den Stier mit großen Augen und war wie hypnotisiert von dem scharrenden Vorderhuf.
Rosie stála a široce rozevřenýma očima jej pozorovala, hypnotizovaná jeho hrabajícím kopytem.