Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schreibwaren, Schulbücher, Stifte, Malzubehör und sonstige Schulausstattung (keine Kleidung)
kancelářské potřeby, sešity, psací pera, potřeby pro malování a další výbava požadovaná ve škole (kromě oděvu)
Stift können Sie behalten, steht mein Name drauf.
Pero si nechte, je na něm moje jméno.
Wir haben einen Vertrag unterschrieben, und ich habe gescherzt, dass, als der Vertrag unterschrieben worden ist, man ihn mir zusammen mit einem Stift überreicht hat, und das waren die Ressourcen, auf denen ich aufgebaut habe.
Schválili jsme Smlouvu, a když byla podepsána a byla mi předána společně s perem, dělala jsem si legraci, že to jsou prostředky, se kterými začnu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Eddie, Sir, hätten Sie wohl einen Stift?
Eddie, mohl bych Tě poprosit o pero?
Loker, hol einen Stift, okay?
Lokere, vezmi si pero, jo?
Stifte funktionieren in Flugzeugen nicht immer, wegen dem Druckabfall.
Pera v letadlech často nechtějí psát kvůli změně tlaku.
Es ist ein Stift, der auch eine Uhr.
Jedná se o Pero, které je také hodiny.
Michael kann leben, nachdem sie ihm einen Stift in den Hals gesteckt haben?
Michael to přežije, i když mu strčili pero do krku?
Weißt du, was ich an Stift und Papier liebe?
Víš, co se mi líbí na peru a papíru?
Und das ist die DNA von dem Stift.
A tohle je DNA odebrané z toho pera.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nun, wir sollten zwei Stifte zur Hand nehmen - einen Stift in jeweils eine Hand.
Dobrá, vezměme si do každé ruky jednu tužku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Harvey, hast du mal ein Stück Papier und einen Stift, bitte?
Harvey, máš kousek papíru a tužku, prosím?
Schminkstifte und Stifte für die Körperpflege (Kapitel 33);
tužky pro kosmetické nebo toaletní účely (kapitola 33);
Raven, könntest du dir den Stift da schnappen und mich damit erstechen?
Raven, mohla by sis vzít támhletu tužku a bodnout mě s ní?
Mit dem ersten Stift zeichnen wir einen Fahrplan, der die Phasen darlegt, die zur Erfüllung der vom Parlament festgelegten Kriterien erforderlich sind.
První tužkou chceme podepsat akční plán, kde stanovíme jednotlivé fáze nutné ke splnění kritérií stanovených Parlamentem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kannst du dir Stift und Papier holen und es aufschreiben?
Můžeš si vzít tužku a papír a napsat si recept?
Halten Sie die Spritze wie einen Stift oder einen Wurfpfeil .
Držte stříkačku jako tužku nebo šipku .
Vermutlich bräuchte ich 10 Stifte für all Ihre Ideen.
Asi máte tak deset tužek na všechny své nápady.
Wenn wir diesen Fahrplan erst einmal gezeichnet haben, können wir mit der anderen Hand und dem anderen Stift das vor uns liegende Interimsabkommen unterzeichnen.
Jakmile tento plán podepíšeme, druhou tužkou ve druhé ruce budeme moci podepsat prozatímní dohodu, kterou máme před sebou.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ariel, Baby, Stift und Papier?
Ariel, dítě, tužku a papír?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
4 Schenkel in einer Ebene, Sockel 2G10 (4 Stifte)
Čtyři ramena v jedné rovině, patice 2G10 (4 kolíky)
Jeder bekommt einen Stift und ein Notenbüchlein.
Potřebujete kolík a noty.
In der unteren Platte befinden sich Stifte und in der oberen die entsprechenden Löcher, damit die Probe gleichmäßig eingespannt werden kann.
Spodní deska je opatřena kolíky s odpovídajícími otvory v horní desce, aby bylo zajištěno pevné uchycení vzorku.
Ich stecke jetzt den Stift ins Sprengrohr. Und wenn das Messing die Seiten berührt, bleibt von uns beiden nur noch Staub übrig.
Jdu vložit tenhle kolík do detonátoru, a když se tahle mosaz dotkne stran, jsme poslední lidi, který vidím.
Das Programm wird durch feste Anschläge wie Stifte oder Nocken mechanisch begrenzt.
Program je mechanicky vymezen pevnými zarážkami, např. kolíky nebo vačkami.
Der Schlagschlüssel drückt die Stifte herunter, und in diesem kurzen Moment lässt sich die Tür öffnen.
Paklíč svými zoubky zvedne současně všechny kolíky, takže během zlomku sekundy se kolíky neblokovaný bubínek uvolní, pootočíte klíčem a dveře jsou otevřené.
Die Stifte müssen sich an den parallelen Stäben an den in der Abbildung 1 dargestellten Stellen befinden.
Umístění kolíků na rovnoběžných tyčích znázorňuje obrázek 1. Rám je upevněn na vhodném držáku tak, aby tyče během zkoušky byly ve svislé poloze.
Du musst den Stift rausziehen.
Musíš vytáhnout ten kolík.
Das Programm wird durch feste, aber verstellbare Anschläge wie Stifte und Nocken mechanisch begrenzt.
Program je mechanicky vymezen pevnými, ale nastavitelnými zarážkami, např. kolíky nebo vačkami.
Zwei Parallelrohre, Sockel G24d (2 Stifte) oder G24q (4 Stifte)
Dvě paralelní trubice, patice G24d (2 kolíky) nebo G24q (4 kolíky)
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie rissen die Baumstümpfe aus, schleppten Steine für das Stift.
vytrhali pařezy a začali tahat šutráky na ten klášter.
Das gibt's in allen Stiften.
To je ve všech klášterech.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Batterie- und Elementekohle in Form von Stiften mit einer Länge von nicht weniger als 34 mm und nicht mehr als 160 mm und einem Durchmesser von nicht mehr als 12 mm
Bateriové uhlíky, ve formě tyčinek, o délce 34 mm nebo větší, ale nepřesahující 160 mm a o průměru nepřesahujícím 12 mm
Sieh mal, ich habe meinen "Stift" heute morgen schon bei deiner Mutter benutzt.
Viz, já jsem použil mou tyčinku na tvou mámu dnes ráno.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich brauche einen breiteren Stift.
Potřebuji pero se širším hrotem.
Sie setzen diese Stifte in die Nasenlöcher des Opfers, und drücken dann auf den Kolben.
tyhle hroty se strčí do nosních dírek a zatlačí se na píst.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
andere kurzlebige Haushaltswaren wie Streichhölzer, Kerzen, Lampendochte, Brennspiritus, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Muttern, Stifte, Unterlegscheiben, Kleber und Klebebänder für den Hausgebrauch, Bindfaden und Gummihandschuhe,
ostatní spotřební zboží pro domácnost, jako zápalky, svíčky, knoty do lamp, denaturovaný líh, kolíčky na prádlo, ramínka na šaty, šicí jehly, háčkovací a pletací jehlice, náprstky, zavírací špendlíky, lepidla a lepicí pásky, provázky, motouzy, tkanice, šňůry, pracovní rukavice pryžové,
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Stift Lilienfeld
|
Klášter Lilienfeld
|
Stift Neuberg
|
Klášter Neuberg
|
Stift Zwettl
|
Klášter Zwettl
|
Stift Viktring
|
Klášter Viktring
|
Stift Seitenstetten
|
Klášter Seitenstetten
|
Stift Břevnov
|
Břevnovský klášter
|
Stift Wilten
|
Klášter Wilten
|
Stift Heiligenkreuz
|
Klášter Heiligenkreuz
|
Stift Schlägl
|
Klášter Schlägl
|
Stift Wilhering
|
Klášter Wilhering
|
Stift Quedlinburg
|
Klášter Quedlinburg
|
Stift Stams
|
Klášter Stams
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Stift
74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
A pokud říká, ta žaloba zmizí.
Zelená pastelka se už nese.
Einer meiner Stifte fehlt.
Keine Stifte, kein Papier.
"To bylo jen hluboké dýchání.
- Vezmi si tužku a papír.
Knochenbruchvorrichtungen, Stifte und Platten
Přístroje k léčbě zlomenin, šrouby a desky
Mein Stift schreibt nicht.
Tak si jenom zapamatujeme, jo?
- Ich brauche einen Stift.
- Schnapp dir einen Stift.
Michael, Stift und Papier!
Já si jdu schrastit nějaký propisky.
Zwei Parallelrohre, Sockel G24d (2 Stifte) oder G24q (4 Stifte)
Dvě paralelní trubice, patice G24d (2 kolíky) nebo G24q (4 kolíky)
Drei Parallelrohre, Sockel GX24d (2 Stifte) oder GX24q (4 Stifte)
Tři paralelní trubice, patice GX24d (2 kolíky) nebo GX24q (4 kolíky)
Ich finde den Stift nirgendwo.
Warte, ich hole einen Stift.
Leihst du mir einen Stift?
Prde, půjčil bys mi tužku?
Wir haben Marker, Stifte, Farben.
Máš tu fixy, pastelky, barvy.
Ich schieße die Stifte raus!
Jo, besorg Papier und Stifte.
Jo, přines poznámkové bloky a pera.
Holt ihm Stift und Papier.
- Doneste mu papír a tužku.
Wirf mir einen Stift rüber.
Toll. Hol Stifte und Zettel.
Výborně, Jdi a sežeň pera a papíru.
Ich hole schnell einen Stift.
Jo, jenom si vezmu tužku.
Papierkleider, keine Becher, keine Stifte.
Kann ich einen Stift haben?
Ich hol schnell einen Stift.
- Haben Sie Stift und Papier?
- Máte tužku a kus papíru?
Haben Sie Stift und Papier?
Kann ich einen Stift haben?
Hast du Stift und Papier?
Hast du Stift und Zettel?
Gib mir Papier und Stift.
Tak jo, tady máš propisku.
- Kann ich Ihren Stift haben?
Max braucht nicht mal Stifte.
Max tužky ani nepotřebuje.
- Sie haben Ihren Stift vergessen.
Kann ich deinen Stift benutzen?
Můžu si půjčit tvojí propisku?
Wer hat meine Stifte gestohlen?
Kdo mi ukradl všechny tužky?
Haben Sie Stift und Papier?
Er hat einen magischen Stift?
Nein, behalten Sie den Stift.
Hast du Papier und Stift?
Du hast Nadeln und Stifte.
Er hat meinen Stift geklaut!
Ariel, Baby, Stift und Papier?
Ariel, dítě, tužku a papír?
Mit Stift bringen sie nichts.
S pojistkou jsou k ničemu.
Zweifellos mit Ihrem magischen Stift.
S tvým kouzelným perem bezpochyby.
Hol dir Stift und Papier.
To vás napadlo kvůli tomu peru, že?
Ihr zückt besser eure Stifte.
Kann ich deinen Stift leihen?
Můžu si půjčit vaši tužku?
Ich brauch den Stift zurück.
Tu propisku budu potřebovat vrátit.
Brezelförmiges Rohr (einfach), Sockel GR8 (2 Stifte), GR10q (4 Stifte) oder GRY10q3 (4 Stifte)
Samostatná plochá trubice, patice GR8 (2 kolíky), GR10q (4 kolíky) nebo GRY10q3 (4 kolíky)
Nein, ich hab' alle Stifte eingepackt, Schätzchen.
Všechny pastelky jsou v krabičce, miláčku.
Ich gehe runter und hole einen Stift.
Půjdu dolů a jednu donesu.
Gott will, dass ich Frieden stifte.
Bůh chce, abych dělal mír.
Ich hab seitdem keinen Stift mehr angefasst.
Od té doby jsem nevzal tužku do ruky.
Lasst ihn nicht Stifte in mich stecken!
Nenechte je dát do mě tužky!
Stifte werden auch für Unterschriften verwendet.
Propisky jsou taky používány k podepisování.
- Er ist ein langweiliger Stifte-lmporteur.
Je hodnej. - Dovozce per.
Musst du nicht deinen Stift holen?
- Nepotřebuješ si vyzvednout tu svojí tužku?
Sie haben alle meine Stifte gestohlen!
Ukradli všechny moje pera!
Schmeiß mir mal den Stift zu.
Ich muss diese Stifte in Massen kaufen.
Musím nakupovat tahle pera ve velkém.
Mit einem Stift oder seinem Schwanz?
Propiskou nebo jeho pérem?
Meine Schwester hat einen gelben Stift?
Moje sestra má žlutou tužku?
Wir brauchen nur noch einen Stift.
Potřebujeme už jen odpalovač.
Leihst du mir Papier und Stift?
Můžu si půjčit kus papíru a tužku?
Komische Frage, hast du meine Stifte gesehen?
Divná otázka, neviděla jsi má pera?
Kann ich mir ihren Stift ausleihen?
Klau mir einen Stift von Lydias Schreibtisch.
Vsadím se, že se ti nepovede šlohnout Lydii propisku ze stolu.