Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hawkeye, der leere Stuhl hier wartet auf einen Spieler.
Hawkeyei, támhle je volná židle, která hledá hráče.
Der einzige besetzte Stuhl im Augenblick war der von Pam.
Jediná obsazená židle byla ta, na které seděla Pam.
Dr. Foreman, würden Sie bitte unter Ihren Stuhl greifen?
Dr. Foremane, mohl byste prosím sáhnout pod svoji židli?
Winston machte eine furchtbare Anstrengung, sich von dem Stuhl zu befreien.
Winston udělal šílený pokus trhnutím se uvolnit ze židle.
Dr. Park, würden Sie bitte unter diesen Stuhl greifen?
Dr. Parková, mohla byste prosím sáhnout pod tu židli?
Im selben Jahr stand hier auch ein leerer Stuhl für Andrej Sacharow.
V roce 1988 jsme tu měli prázdnou židli pro Andreje Sacharova.
Macht mir einen Gefallen und deckt schnell die Tische und Stühle.
Pomož mi a dej dolů stoly a židle, rychle prosím.
Dort gab es einen Tisch, zwei Stühle und ein Bildnis von Jesus von Nazareth.
Uvnitř byl stůl, obrázek Srdce Ježíšova a dvě židle.
Davey, hol dir einen Stuhl von dort drüben.
- Davy, dones si prosím židli od vedle.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
IchwürdegutesGeldbezahlen, um diesen Jungen auf dem Stuhl braten zu sehn.
Zaplatil bych za ten pohled, jak se smaží na křesle.
Samuel Lowe stand neben seinem Stuhl und beobachtete ihn.
Samuel Lowe stál vedle jeho křesla a pozoroval ho, jak se prohlíží.
Ich mag keine Waffen, Bomben und elektrische Stühle aber manche Leute hören einfach nicht.
Nemám ráda zbraně, bomby nebo elektrická křesla, ale lidé prostě někdy nechtějí poslouchat.
Wir werden einen leeren Stuhl haben, aber auf diesem Stuhl sollte die kubanische Flagge zu sehen sein.
To "moje" křeslo ve skutečnosti úplně prázdné nebude - měla by na něj být kubánská vlajka.
Constance, schieb deinen Hintern in meinen Stuhl!
Constance, ty si sedneš do mého křesla!
Sie stand unvermittelt und so heftig auf, daß die Lehne von Pus Stuhl gegen die Wand schlug.
Najednou vyskočila tak prudce, že opěradlo Smradlavého křesla uhodilo do zdi.
Sie kehren zu Ihrem Stuhl zurück und setzen sich.
Vrátíš se na své křeslo a budeš tam sedět.
Stühle, die mit Fesseln oder anderen Vorrichtungen zur Fesselung von Menschen versehen sind.
křesla vybavená pouty či jinými prvky ke znehybnění lidí
Was ist falsch mit dem guten, alten elektrischen Stuhl?
Co je špatnýho na starým, dobrým, elektrickým křesle?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Im selben Jahr stand hier auch ein leerer Stuhl für Andrej Sacharow.
V roce 1988 jsme tu měli prázdnou židli pro Andreje Sacharova.
Dr. Foreman, würden Sie bitte unter Ihren Stuhl greifen?
Dr. Foremane, mohl byste prosím sáhnout pod svoji židli?
Oliver machte eine tiefe Verbeugung sowohl vor Herrn Bumble auf dem Stuhl, als auch vor dem Dreispitz auf dem Tische.
Oliver vysekl, poklonku, která platila dílem serbusovi na židli a dílem dvourohému kastoru na stole.
Dr. Park, würden Sie bitte unter diesen Stuhl greifen?
Dr. Parková, mohla byste prosím sáhnout pod tu židli?
Sie seufzte, murmelte und brachte ihren Stuhl geräuschlos in die Nähe meines Bettes.
Jen si povzdechla, cosi zamumlala a tiše si přisunula židli k mé posteli.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Davey, hol dir einen Stuhl von dort drüben.
- Davy, dones si prosím židli od vedle.
Inzwischen trat die junge Dame näher und setzte sich auf einen Stuhl neben dem Bette.
Mezitímco takto pacienta pozoroval, mladší dáma tichounce proklouzla kolem, posadila se na židli stojící vedle lůžka a shrnula Oliverovi vlasy z obličeje.
Da ist kein Platz im Stuhl für 2 Kapitänshintern!
Na kapitánské židli je místo jen pro jeden zadek!
Er setzte sich auf einen Stuhl in derselben Reihe wie Winston, zwei Plätze von ihm entfernt.
Usedl na židli v téže řadě jako Winston, o několik míst dál.
Den Stuhl in der Dusche haben sie auch geklaut!
Vzali tu židli, kterou jsem používal v koupelně!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Toremifen wird hauptsächlich als Metabolit über den Stuhl ausgeschieden.
Eliminace Toremifen je vylučován především ve formě metabolitů stolicí.
Bakterien im Darm bedeuten, dass es Bakterien im Stuhl gibt.
Bakterie ve stolici znamenají, že jsou bakterie i na palubě.
A771726 war noch 36 Tage nach einer einmaligen Gabe im Urin und Stuhl nachweisbar .
A771726 byl detekovatelný v moči a ve stolici ještě 36 dní po jednorázovém podání .
Ihr wisst, dass ich dem heiligen Stuhl schon ein halbes Leben lang diene.
Římané, víte, že polovinu svého života sloužím svaté stolici.
Während der Behandlung können Erbrechen , Durchfall oder weicher Stuhl auftreten .
Během léčby může dojít ke zvracení , průjmu nebo měkké stolici .
Mit Stuhl meinst du sicher eine Sitzgelegenheit.
Tou stolicí myslíš židličku, že jo?
Toremifen wird hauptsächlich als Metabolit über den Stuhl ausgeschieden .
Toremifen je vylučován především ve formě metabolitů stolicí .
Dem Beschützer des Heiligen Stuhls darf man wohl über Nacht Bedenkzeit zugestehen.
Zachránci svaté stolice snad můžeme dát celou noc na rozmyšlenou.
EXJADE bindet und entfernt überschüssiges Eisen, das dann hauptsächlich über den Stuhl ausgeschieden wird.
Jak EXJADE účinkuje EXJADE vychytává a odstraňuje nadbytek železa, které se vylučuje převážně stolicí.
Uh, sie stellen mir Fragen über Gedärme und blutigen Stuhl?
Pořád se mě ptají na nějaká střeva a krvavou stolici.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schläge und Missbrauch sind alltägliche Ereignisse. Andere Bestrafungen sind: für alle sichtbar auf einem Stuhl stehen, mit dem Gesicht zur Wand über die eigenen Fehler nachdenken oder in hockender Stellung verbleiben.
Být bit a zneužíván jsou každodenní události a existují i jiné tresty včetně stání na stoličce, aby vás každý viděl, stát čelem ke zdi a uvažovat o svých chybách nebo muset klečet na kolenou.
Oz, komm mal hier rüber. Nur die Ruhe. Setz dich auf deinen Stuhl.
Ozi, pojd' sem, sedni si tady na stoličku a dej si další martini.
Wie der Stuhl oder der Tisch da drüben.
Nebyl o nic lepší než jako tamta stolička nebo stůl.
Ich griff mir einfach den Stuhl, auf dem Milosevic gesessen hatte, und lief weg.
Sebral jsem tu stoličku, na které seděl a běžel pryč.
Diese Stühle sind unsere einzigen Möbel.
Tyhle stoličky jsou všechen náš nábytek.
Und gib mir doch bitte den anderen Stuhl, Donald.
A mně podej tu stoličku, prosím.
Ich setzte mich also auf Vaters Stuhl und fing an, seinen Schreibtisch zu durchforsten.
Tak jsem si sedl na otcovu stoličku a díval se na jeho stůl.
Fertig, das ist die Geschichte des Stuhls.
A to je příběh té stoličky.
Der Stuhl hat eine bemerkenswerte Geschichte.
Ta stolička je spjatá s podivným příběhem.
Und dort, kippt diesen Stuhl um.
A tam, zvedněte tu stoličku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er setzte sich der Tür gegenüber auf eine steinerne Bank, die als Stuhl und Bett dienen mußte, heftete seine blutunterlaufenen Augen auf den Boden und wollte seine Gedanken sammeln.
Posadil se na kamennou lavici proti dveřím, která zastávala úlohu sedadla i lože, sklopil krví podlité oči k zemi a snažil se soustředit myšlenky.
Ich rede einfach versuchen, sich die Stühle wieder.
- Pokusím se znovu pohnout s těmi sedadly.
Ich habe indirekt erfahren, so als käme das vom leeren Stuhl dort, dass es einen guten Grund gibt, warum der Rat in Eile ist, nämlich weil wir nicht wollen, dass Europol seine Arbeit einstellt.
Nepřímo jsem se dozvěděla, jako kdyby to bylo tamhle z toho prázdného sedadla, že existuje velice dobrý důvod, proč má Rada naspěch, nechceme totiž přerušit činnost Europolu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Du riechst, als hättest du gerade auf den Stuhl gekackt.
Smrdím, jakoby jsi zrovna posral to sedadlo.
Es bleibt bei Stuhl und Fernglas, aber jetzt sollst du im Vergnügungspark aufs Riesenrad.
Teď máš sedadlo a dalekohled. A to sedadlo bude na obřím kole v zábavním parku.
Da ist nichts auf dem verdammten Stuhl.
Na tom zatraceným sedadle nic není.
- Jsou to jen sedadla, Boothe.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Darauf, wieder in diesem Stuhl zu sitzen.
Tak na vrácení se do sedla.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Heiliger Stuhl
Svatý stolec
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Drittländer: Andorra, Heiliger Stuhl (Vatikanstadt), Liechtenstein, Albanien, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Serbien [6] und Montenegro;
třetí země: Andorra, Svatý stolec (Vatikánský městský stát), Lichtenštejnsko, Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Srbsko [6] a Černá Hora;
Heiliger Stuhl
Svatý stolec
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Drittländer: Andorra, Heiliger Stuhl (Vatikanstadt), Liechtenstein, Albanien, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Serbien [6] und Montenegro;
třetí země: Andorra, Svatý stolec (Vatikánský městský stát), Lichtenštejnsko, Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Srbsko [6] a Černá Hora;
unter dem Stuhl
pod židlí
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Ich schlafe immer noch mit Licht. Und einem Stuhl unter der Türklinke.
Stále spím s rozsvíceným světlem a s židlí pod klikou od dveří.
Was leuchtet dann da unter deinem Stuhl?
Tak co to potom svítí pod tvojí židlí?
Unter Ihrem Stuhl ist eine Karteikarte angeklebt.
Pod vaší židlí je přilepená karta.
Sie fanden einen Lautsprecher unter dem Stuhl.
Pod židlí našli reproduktor.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Oliver machte eine tiefe Verbeugung sowohl vor Herrn Bumble auf dem Stuhl, als auch vor dem Dreispitz auf dem Tische.
Oliver vysekl, poklonku, která platila dílem serbusovi na židli a dílem dvourohému kastoru na stole.
Sie werfen Ihre Jacke auf einem Stuhl am Ende des Tages.
Víš, když hodíš svou bundu na židli na konci dne.
Inzwischen trat die junge Dame näher und setzte sich auf einen Stuhl neben dem Bette.
Mezitímco takto pacienta pozoroval, mladší dáma tichounce proklouzla kolem, posadila se na židli stojící vedle lůžka a shrnula Oliverovi vlasy z obličeje.
Ziel ist es, auf einem Stuhl zu sitzen, wenn die Musik anhält.
Když přestane hrát hudba, musí si hráči sednout na prázdnou židli.
Er setzte sich auf einen Stuhl in derselben Reihe wie Winston, zwei Plätze von ihm entfernt.
Usedl na židli v téže řadě jako Winston, o několik míst dál.
Tarzan, setz dich auf den Stuhl.
Tarzane, posaď se na tu židli.
Doch ohne zu antworten, warf sie sich auf einen Stuhl, so daß sie Oliver den Rücken kehrte, und rang die Hände.
Dívka sebou hodila na židli a zády k němu zalomila rukama, ale neodpověděla ani slovo.
Er ist hier auf dem Stuhl, Schatz.
Tady je, drahá. Na tvé židli.
Er legte seine Schreibunterlage auf die Knie und schob seinen Stuhl zurück, um möglichst weit von dem Televisor abzurücken.
Položil si poznámkový blok na kolena a odstrčil židli, aby se tak dostal co nejdál od obrazovky.
June hat einen Muffin auf meinen Stuhl gelegt. Ich habe keine Ahnung, warum.
June mi dala na židli muffin a já nevím proč.
neben den Stuhl
vedle židle
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Bücher liegen auf dem Stuhle neben meinem Tische.
Ty knihy jsou na židli vedle mého stolu.
Ihr leerer Stuhl steht im Esssaal neben meinem.
Má židli vedle mě v jídelně.
Inzwischen trat die junge Dame näher und setzte sich auf einen Stuhl neben dem Bette.
Mezitímco takto pacienta pozoroval, mladší dáma tichounce proklouzla kolem, posadila se na židli stojící vedle lůžka a shrnula Oliverovi vlasy z obličeje.
Er sagt: "Nein" und dann nimmt sie den Stuhl und setzt sich neben einen viel jüngeren, viel besser aussehenden Mann.
On řekne "Ne", a ona popadne tu židli a jde si sednout vedle daleko mladšího a hezčího muže.
auf diesem Stuhl
na této židli
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mir ist ganz genau klar was der letzten Person auf diesem Stuhl widerfahren ist.
Jsem si moc dobře vědoma, co se stalo osobě na této židli.
Ich will damit nur sagen, dass er nicht in diesen Klamotten gestorben ist. Nicht auf diesem Stuhl.
Jen říkám, že nezemřel v tomhle oblečení na této židli a tímto dortem.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Stuhl
136 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Vy jste šéf, chlápek v křesle.
Stuhl und verdautes Blut.
Vzorek obsahuje stolici a strávenou krev.
Auf diesem klapprigen Stuhl?
Na tomhle rozviklaném křesle?
Stuhl hinstellen und raus.
- Vielleicht auf dem Stuhl.
Před tebou leží velké tajemství.
Promiňte, to je obsazené.
Jo, to je super židlička.
Nimm meinen Stuhl, Eddie.
Meinen Arsch auf einen Stuhl setzen. Der Stuhl winkt.
Sednout na prdel a vydat se na literární cestu.
Sofort runter von meinem Stuhl.
A teď vypadněte z mého křesla.
Dicky, hol den verdammten Stuhl!
-Charlene, nekecej mi do toho!
Ich besorge dir einen Stuhl.
Seženu ti něco na sezení.
Der Stuhl und Sie unzertrennbar.
- Ausscheidung über Harn und Stuhl.
Mělo být vyloučeno prostřednictvím odpadu.
Reißt mich echt vom Stuhl.
- Alle müssen einen Stuhl aufrücken.
- Milostpaní, ať si všichni poposednou.
Ale, překáží ti židlička.
Wirf's über den Stuhl, Maria.
Sohn, dein Stuhl hat Räder.
Synu, jsi na vozíčkovém křesle.
Holt den Idioten vom Stuhl.
Odpoutejte toho idiota z křesla.
Du sitzt auf meinem Stuhl.
Bjärvik saß auf Ihrem Stuhl.
Bjervik usnul na tvém křesle.
Ich dekoriere bloß einen Stuhl.
Já jen sedím na zadku v kresle.
Du sitzt auf meinem Stuhl.
Niemand sitzt in meinem Stuhl.
V mém křesle nebude sedět nikdo.
Schnapp dir einen Stuhl, Sohn.
- Probiert schon meinen Stuhl aus?
Kennymu se dobře sedí v mém křesle?
Sie sitzen auf meinem Stuhl.
Promiňte, sedíte na mém místě.
Dein Stuhl ist dort drin.
Dein Stuhl ist dort drin.
Ty sedíš jinde, brejloune.
Kann ich den Stuhl haben?
- Von einem Stuhl zum anderen.
- Z jednoho křesla do druhého.
- "Phyllis sitzt auf dem Stuhl."
- "Phyllis sedí v křesle."
- Auf Archie Bunkers Stuhl gesessen?
Seděla jste někdy v křesle Archieho Bunkera?
Und runter von meinem Stuhl!
- Niemand sitzt in seinem Stuhl.
Nikdo se neodváží do toho křesla posadit.
- Setzt sie in den Stuhl.
Ich bezahlte für diesen Stuhl.
Nimm den Stuhl als Deckung!
- Wann wird ein Stuhl frei?
WILLIAMS AUF DEM HEISSEN STUHL!
"Williams usedl do horkého křesla!"
Mädchen, das ist dein Stuhl.
Děvče, tamhleta židla je tvoje.
Admiral, verlassen Sie den Stuhl.
Admirále, vypadněte z toho křesla.
Ich habe definitiv seinen Stuhl.
Rozhodně si nechám tohle křesílko.
Das Hauptprodukt im Stuhl war A771726 .
Základní látkou ve stolici byl A771726 .
B. schwarzer oder blutiger Stuhl oder Bluterbrechen.
- suché zubní lůžko (zánět a bolest po vytržení zubu).
fragte Sikes, sich im Stuhl aufrichtend.
zeptal se Sikes a napřímil se.
Setzen Sie sie auf den Stuhl.
Der Stuhl kippte und fiel auf ihn.
Ten se vymrštil a přistál rovnou na něm.
Die über den Stuhl ausgeschiedene Menge variiert .
Bylo také hlášeno vylučování variabilního množství látky stolicí .
- Ja, reichen Sie mir den Stuhl.
Můžete ke mně přistrčit tu stoličku?
-Baron Von Chaos kam auf den Stuhl.
Barona Von Chaose popravili.
George Hunter sägt an deinem Stuhl.
George Hunter jde proti tobě.
Ich würde in dem Stuhl sitzen bleiben.
Gehen Sie nun bitte zum Stuhl.
Přejděte, prosím, ke křeslu.
Bitte, setzen Sie sich in den Stuhl.
Ich möchte aus diesem verdammten Stuhl springen.
Chci z toho proklatého křesla vyskočit.
- auf den Stuhl setzt. - Setz dich wieder.
- okamžitě do toho křesla!
Nimm dir 'n Stuhl Bill. Setz dich.
Bis jeder Stuhl hier leer ist?
Dokud nebude každé z těchto křesel prázdné?
Dann lieber gleich der elektrische Stuhl.
To by si polepšil elektrickým křeslem.
Er saß im Gartenhaus auf einem Stuhl.
Seděl v altánku v křesle.
Setzt ihn hier auf diesen Stuhl.
Tak proč to dělat, když to nechcete?
Du bist nicht gefangen in diesem Stuhl.
Ty nejsi uvězněn na tom vozíčku.
Wie sieht es mit dem Stuhl aus?
Entschuldigung. Ist der Stuhl hier besetzt?
Das ist Kevlar da im Stuhl.
Ob sie ihn auf den Stuhl setzen?
myslíte, že ho uškvařej v křesle?
10 Min. Bis zum heißen Stuhl.
Fünfeinhalb Stunden saß ich auf dem Stuhl.
Pět a půl hodiny na loveckém posedu.
Also mach mir einen herausragenden Stuhl.
Clementine, setzt du dich auf den Stuhl?
Clementine, sedni si do křesla.
Ich sehe keinen Stuhl oder Verunreinigung.
Nevidím žádnou stolici ani kontaminaci.
Mit Stuhl meinst du sicher eine Sitzgelegenheit.
Tou stolicí myslíš židličku, že jo?