Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Diese verdammten, kleinen Stummel haben mich wahnsinnig gemacht.
Ty hrozný pahýly mě děsily.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Als er fertig war, legte er den Stummel auf die Waage, mit der Asche, und hat alles gewogen.
Když skončil přidal nedopalek na váhu k popelu a zvážil to.
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stummel"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Irgendwo muss ein Stummel sein.
Musí tady někde bejt aspoň vajgl.
- Ja, und Joint-Stummel dagelassen.
Jo. Taky jsme rozházeli špeky kolem.
All die Stummel und der zerbrochene Aschenbecher.
A tady je rozbitý popelník.
Weil dieser Stummel einer Küchenschabe ähnelt.
"šváb", protože vypadá jako šváb.
Die Stummel liegen auf dem Boden.
- Hážou tam špačky na zem.
Anika hat einen größeren Stummel als du, Drama.
Anika má většího ptáka než ty, Drama.
Nun, boo-hoo für den Stummel deines Onkels.
No, to s tvým strejdou tlusťochem mi fakt trhá žíly.
Diese verdammten, kleinen Stummel haben mich wahnsinnig gemacht.
Ty hrozný pahýly mě děsily.
Und der Stummel wurde sicher nicht versehentlich hiergelassen.
A ten špek tu vůbec nemusí být náhodou.
Warum tust du deine Stummel nicht in den Aschenbecher?
Proč to neházíš do popelníku?
Vollkommen egal, was du hast! Bewege die kleinen Stummel!
To je teď jedno, musíš s nimi hýbat!
"Stummel sind schädlich, sie gelangen ins Meer, die Fische rauchen sie und werden nikotinabhängig."
Vajgly jsou špatné, protože se odplavují do moře, ryby je kouří, a stávají se závislé na nikotinu.
Wenn Sie mir ihren Namen nicht verraten, werden ich ihnen nicht ihrn Stummel geben.
Pokud mi je neřeknete, nedám vám lístek.
Du bist der Vater von mindestens einem meiner Kinder. Du gehst da rein und bearbeitest die Stange, bis sie nur noch ein Stummel ist.
Jsi otcem aspoň jednoho z mých dětí a teď půjdeš dovnitř a budeš tančit tak dlouho, až z té tyče nic nezbude.