Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Talsperre&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Talsperre přehrada 33 Hráz
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Talsperre přehrada
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Talsperren mit einer Höhe von 5 bis 15 m und einem Speichervolumen von über 3 Mio. m3 gelten ebenfalls als große Talsperren.
Přehrady s výškou mezi 5 a 15 m a s objemem nádrže více než 3 miliony m3 se rovněž řadí mezi velké přehrady.
   Korpustyp: EU
Erst der Ausländer am Schild, und dann der Schwede in der Talsperre.
Nejdřív najdeme Srba přibytého na ceduli a teď Švéda v přehradě.
   Korpustyp: Untertitel
Talsperre Naděje
Přehrada Naděje
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Luhačovice
Luhačovická přehrada
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperren im Harz
Seznam nádrží a přehrad v pohoří Harz
   Korpustyp: Wikipedia
das Einzugsgebiet des Gouaneyre von der Quelle bis zur Talsperre ‚Maillières‘,
povodí řeky Gouaneyre od pramene k přehradě Maillières,
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Susselgue von der Quelle bis zur Talsperre ‚Susselgue‘,
povodí řeky Susselgue od pramene k přehradě Susselgue,
   Korpustyp: EU
Río Alberche von der Quelle bis zur Talsperre von Burguillo.
řeka Alberche od pramene po přehradu Burguillo.
   Korpustyp: EU
Río Mijares von der Quelle bis zur Talsperre von Arenós in der Provinz Castellón.
řeka Mijares od pramene po přehradu Arenós v provincii Castellón.
   Korpustyp: EU
Das Einzugsgebiet des Vignac von der Quelle bis zur Talsperre ‚la Forge‘,
povodí řeky Vignac od pramene k přehradě Forge,
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Mratinje-Talsperre Mratinje 1
Orlík-Talsperre Vodní nádrž Orlík
Talsperre Mostiště Vodní nádrž Mostiště
Talsperre Chřibská Chřibská přehrada
Talsperre Preßnitz Vodní nádrž Přísečnice
Talsperre Seč Vodní nádrž Seč
Talsperre Janov Vodní nádrž Janov
Talsperre Sedlice Vodní nádrž Sedlice
Talsperre Goldentraum Złotnická přehrada 1
Talsperre Skalka Vodní nádrž Skalka
Talsperre Šance Vodní nádrž Šance
Talsperre Harcov Vodní nádrž Harcov
Talsperre Fojtka Vodní nádrž Fojtka
Talsperre Komotau Vodní nádrž Kamenička
Bureja-Talsperre Burejská přehrada
Talsperre Pařížov Vodní nádrž Pařížov
Talsperre Bedřichov Vodní nádrž Bedřichov
Toktogul-Talsperre Toktogulská přehrada
Talsperre Mšeno Mšeno 1
Talsperre Fláje Vodní nádrž Fláje
Marklissa-Talsperre Leśniańská přehrada 1
Talsperre Mlýnice Vodní nádrž Mlýnice
Talsperre Křimov Vodní nádrž Křimov
Talsperre Josefův Důl Josefův Důl
Talsperre Les Království Vodní nádrž Les Království
Talsperre Vír II Vodní nádrž Vír II.
Talsperre Vír I Vodní nádrž Vír I.
Talsperre an der Weißen Desse Přehrada Desná

94 weitere Verwendungsbeispiele mit "Talsperre"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Talsperre Švihov
Vodní nádrž Švihov
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Janov
Vodní nádrž Janov
   Korpustyp: Wikipedia
Orlík-Talsperre
Vodní nádrž Orlík
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Hněvkovice
Vodní nádrž Hněvkovice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Jesenice
Vodní nádrž Jesenice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Slapy
Vodní nádrž Slapy
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Jezeří
Vodní nádrž Jezeří
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Šance
Vodní nádrž Šance
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Opatovice
Vodní nádrž Opatovice
   Korpustyp: Wikipedia
Toktogul-Talsperre
Toktogulská přehradní nádrž
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Březová
Vodní nádrž Březová
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Bedřichov
Vodní nádrž Bedřichov
   Korpustyp: Wikipedia
Mratinje-Talsperre
Mratinje
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Křimov
Vodní nádrž Křimov
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Königshütte
Vodní nádrž Königshütte
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Stanovice
Vodní nádrž Stanovice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Mšeno
Mšeno
   Korpustyp: Wikipedia
Schardara-Talsperre
Čardarinská přehradní nádrž
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Seč
Vodní nádrž Seč
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Wendefurth
Vodní nádrž Wendefurth
   Korpustyp: Wikipedia
Bureja-Talsperre
Burejská přehradní nádrž
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Horka
Vodní nádrž Horka
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Kadaň
Vodní nádrž Kadaň
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Hracholusky
Vodní nádrž Hracholusky
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Bautzen
Budyšínská vodní nádrž
   Korpustyp: Wikipedia
Keban-Talsperre
Kebanská přehradní nádrž
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Gottleuba
Vodní nádrž Gottleuba
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Sedlice
Vodní nádrž Sedlice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Mostiště
Vodní nádrž Mostiště
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Letovice
Vodní nádrž Letovice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Harcov
Vodní nádrž Harcov
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Zillierbach
Vodní nádrž Zillierbach
   Korpustyp: Wikipedia
Vrchlice-Talsperre
Vodní nádrž Vrchlice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Wippra
Vodní nádrž Wippra
   Korpustyp: Wikipedia
Tarbela-Talsperre
Vodní nádrž Tarbela
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Mlýnice
Vodní nádrž Mlýnice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Fojtka
Vodní nádrž Fojtka
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Pařížov
Vodní nádrž Pařížov
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Skalka
Vodní nádrž Skalka
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Ludkovice
Vodní nádrž Ludkovice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Preßnitz
Vodní nádrž Přísečnice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Žlutice
Vodní nádrž Žlutice
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Jirkov
Vodní nádrž Jirkov
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Fláje
Vodní nádrž Fláje
   Korpustyp: Wikipedia
Rappbode-Talsperre
Vodní nádrž Rappbode
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Neustadt
Vodní nádrž Neustadt
   Korpustyp: Wikipedia
Khudoni-Talsperre
Chudonská přehradní nádrž
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Husinec
Vodní nádrž Husinec
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Komotau
Vodní nádrž Kamenička
   Korpustyp: Wikipedia
Idukki-Talsperre
Vodní nádrž Idukki
   Korpustyp: Wikipedia
Deriner-Talsperre
Derinerova přehradní nádrž
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Marienbad
Vodní nádrž Mariánské Lázně
   Korpustyp: Wikipedia
Drei-Schluchten-Talsperre
Tři soutěsky
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Josefův Důl
Josefův Důl
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Vír II
Vodní nádrž Vír II
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre České Údolí
České Údolí
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Les Království
Vodní nádrž Les Království
   Korpustyp: Wikipedia
Talsperre Vír I
Vodní nádrž Vír I
   Korpustyp: Wikipedia
El-Cajón-Talsperre
El Cajón
   Korpustyp: Wikipedia
Da ist eine Talsperre in den Bergen.
V horách. Viděl jsem německý nápis.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meine, Sie sind auf der anderen Seite der Talsperre.
Myslím, že jste na druhé straně
   Korpustyp: Untertitel
Río Guatizalema von der Quelle bis zur Talsperre von Vadiello,
řeka Guatizalema od pramene po přehradu Vadiello,
   Korpustyp: EU
Río Duero von der Quelle bis zur Talsperre von Aldeávila,
řeka Duero od pramene po přehradu Aldeávila,
   Korpustyp: EU
Río Tiétar von der Quelle bis zur Talsperre von Rosarito,
řeka Tiétar od pramene po přehradu Rosarito,
   Korpustyp: EU
Río Alberche von der Quelle bis zur Talsperre von Burguillo.
řeka Alberche od pramene po přehradu Burguillo.
   Korpustyp: EU
Erst der Ausländer am Schild, und dann der Schwede in der Talsperre.
Nejdřív najdeme Srba přibytého na ceduli a teď Švéda v přehradě.
   Korpustyp: Untertitel
Río Guadalaviar-Turia von der Quelle bis zur Talsperre von Generalísimo in der Provinz Valencia,
řeka Guadalaviar-Turia od pramene po přehradu Generalísimo v provincii Valencia,
   Korpustyp: EU
Río Mijares von der Quelle bis zur Talsperre von Arenós in der Provinz Castellón.
řeka Mijares od pramene po přehradu Arenós v provincii Castellón.
   Korpustyp: EU
Das Einzugsgebiet des Vignac von der Quelle bis zur Talsperre ‚la Forge‘,
povodí řeky Vignac od pramene k přehradě Forge,
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Gouaneyre von der Quelle bis zur Talsperre ‚Maillières‘,
povodí řeky Gouaneyre od pramene k přehradě Maillières,
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Susselgue von der Quelle bis zur Talsperre ‚Susselgue‘,
povodí řeky Susselgue od pramene k přehradě Susselgue,
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Luzou von der Quelle bis zur Talsperre beim Fischzuchtbetrieb ‚Laluque‘,
povodí řeky Luzou od pramene k přehradě v rybím hospodářství Laluque,
   Korpustyp: EU
Das Einzugsgebiet des Cernon von der Quelle bis zur Talsperre ‚Saint-George-de-Luzençon‘,
povodí řeky Cernon od pramene k přehradě v Saint George de Luzençon,
   Korpustyp: EU
Das Einzugsgebiet des Cernon von der Quelle bis zur Talsperre ‚Saint-Georges-de-Luzençon‘,
povodí řeky Cernon od pramene k přehradě v Saint George de Luzençon,
   Korpustyp: EU
Belluneser Einzugsgebiet des Baches Cismon von der Talsperre im Val di Schener bis zum Staudamm Corlo;
podoblast Bellunese del torrente Cismon od hráze Val di Schener po přehradu Corlo,
   Korpustyp: EU
einschließlich des Wassereinzugsgebiets des Río Eo, des Río Sil von der Quelle in der Provinz Léon, des Río Miño von der Quelle bis zur Talsperre von Frieira und des Río Limia von der Quelle bis zur Talsperre von Das Conchas
včetně povodí řeky Eo, řeky Sil od pramene v provincii Léon, řeky Miño od pramene k hrázi Frieira a řeky Limia od pramene k hrázi Das Conchas,
   Korpustyp: EU
einschließlich des Wassereinzugsgebiets des Río Eo, des Río Sil von der Quelle in der Provinz Léon, des Río Miño von der Quelle bis zur Talsperre von Frieira und des Río Limia von der Quelle bis zur Talsperre von Das Conchas;
včetně povodí řeky Eo, řeky Sil od pramene v provincii León, řeky Miño od pramene k hrázi Frieira a řeky Limia od pramene k hrázi Das Conchas,
   Korpustyp: EU
einschließlich des Wassereinzugsgebiets des Río Eo, des Río Sil von der Quelle in der Provinz Léon, des Río Miño von der Quelle bis zur Talsperre von Frieira und des Río Limia von der Quelle bis zur Talsperre von Das Conchas,
včetně povodí řeky Eo, řeky Sil od pramene v provincii Léon, řeky Miño od pramene k přehradě Frieira a řeky Limia od pramene k přehradě Das Conchas,
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Gouadas von der Quelle bis zur Talsperre beim ‚l'Etang de la Glacière à Saint-Vincent-de-Paul‘
povodí řeky Gouadas od pramene po přehradu v ‚l’Etang de la Glacière à Saint Vincent de Paul‘,
   Korpustyp: EU
Bacino del torrente Osca: Wassereinzugsgebiet des Osca von den Quellen bis zur vom Fischzuchtbetrieb ‚Il Giardino‘ aus stromabwärts gelegenen Talsperre.
Bacino del torrente Osca: povodí řeky Osca od pramenů k přehradě pod hospodářstvím ‚Il Giardino‘.
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Gouadas von der Quelle bis zur Talsperre beim ‚l'Etang de la Glacière à Saint-Vincent-de-Paul‘,
povodí řeky Gouadas od pramene k přehradě v l’Etang de la Glacière à Saint Vincent de Paul,
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Bayse von den Quellen bis zur Talsperre bei der ‚Moulin de Lartia et de Manobre‘,
povodí řeky Bayse od pramenů k přehradě v Moulin de Lartia et de Manobre,
   Korpustyp: EU
Caffaro: Wassereinzugsgebiet des Baches Cafarro von der Quelle bis zu der 1 km flussabwärts vom Zuchtbetrieb gelegenen Talsperre,
oblast Fiume Caffaro: povodí od pramene říčky Cafarro po umělou přehradu ležící 1 km pod hospodářstvím,
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Gouadas von der Quelle bis zur Talsperre beim ‚l'Etang de la Glacière à Saint-Vincent-de-Paul‘,
povodí řeky Gouadas od pramene k přehradě v l’Etange de la Glacière à Saint Vincent de Paul,
   Korpustyp: EU
das Einzugsgebiet des Bayse von den Quellen bis zur Talsperre bei der ‚Moulin de Lartia et de Manobre‘.
povodí řeky Bayse od pramenů k přehradě v Moulin de Lartia et de Manévre.
   Korpustyp: EU
Mit Tauchern, die das eisige Wasser unterhalb der Croton Talsperre durchkämmen, schwindet die Hoffnung schnell, Agent Ryan Hardy lebend zu finden.
Ač potápěči prohledávají ledovou řeku pod Crotonskou přehradou, naděje na nalezení agenta Ryana Hardyho živého rychle slábnou.
   Korpustyp: Untertitel
Bacino del Besante: Wassereinzugsgebiet des Besante von den Quellen bis zur vom Fischzuchtbetrieb ‚Pastorino Giovanni‘ aus 500 m stromabwärts gelegenen Talsperre;
Bacino del Besante: povodí řeky Besante od pramenů k hrázi nacházející se 500 m pod hospodářstvím ‚Pastorino Giovanni‘,
   Korpustyp: EU
Valle di Duggia: Der Fluss Duggia von den Quellen bis zur Talsperre 100 m stromaufwärts von der Straßenbrücke auf der Strecke Varallo-Locarno;
Valle di Duggia: řeka Duggia od pramenů k hrázi nacházející se 100 m nad místem, kde je přes řeku veden silniční most mezi městy Varallo a Locarno,
   Korpustyp: EU
Val delle Sorne: Wassereinzugsgebiet der Sorna von der Quelle bis zur Talsperre (Wasserkraftwerk der Gemeinde Chizzola (Ala) vor der Einmündung in die Etsch,
oblast Val delle Sorne: povodí řeky Sorny od pramene po umělou přehradu tvořenou hydroelektrárnou v obci Chizzola (Ala) před vtokem do řeky Adige,
   Korpustyp: EU
Fosso di Terrìa: Wassereinzugsgebiet des Terrìa von den Quellen bis zur Talsperre unterhalb des Fischzuchtbetriebs ‚Mountain Fish‘, bei dem der Terrìa in den Nera mündet.
Fosso di Terrìa: povodí řeky Terrìa od pramenů k přehradě pod rybím hospodářstvím Ditta Mountain Fish na soutoku řek Terrìa a Nera.
   Korpustyp: EU
Valle dei Laghi: Wassereinzugsgebiet der Seen von San Massenza, Toblino und Cavedine zur stromabwärts gelegenen Talsperre am Südende des Sees von Cavedine (Wasserkraftwerk der Gemeinde Torbole).
oblast Valle dei Laghi: povodí jezer San Massenza, Toblino a Cavedine k přehradě v jižní části jezera Cavedine po proudu k hydroelektrárně ležící v obci Torbole.
   Korpustyp: EU
Valle dei Laghi: Wassereinzugsgebiet der Seen von San Massenza, Toblino und Cavedine zur stromabwärts gelegenen Talsperre am Südende des Sees von Cavedine (Wasserkraftwerk der Gemeinde Torbole).
oblast Val de Laghi: povodí jezer San Massenza, Toblino a Cavedine k přehradě v jižní části jezera Cavedine po proudu k hydroelektrárně ležící v obci Torbole.
   Korpustyp: EU
Zona del Rio Valdigoja: Der Bach Valdigoja von den Quellen bis zu der Stelle, an der er in den Fluss Duggia mündet, d. h. oberhalb der Talsperre, die das zugelassene Gebiet ‚Valle di Duggia‘ begrenzt;
Zona del Rio Valdigoja: potok Valdigoja od pramenů k místu, kde se potok vlévá do řeky Duggia nad hrází schválené oblasti ‚Valle di Duggia‘,
   Korpustyp: EU
Es ist ihm anzurechnen, dass die Kindersterblichkeit unter seiner Regierung um 40 Prozent gesenkt wurde; dass es zu einer Diversifizierung der äthiopischen Wirtschaft mit neuen Branchen wie Autoherstellung, Getränke und Blumen kam; und dass große Infrastrukturprojekte, darunter Afrikas größte Talsperre für ein Wasserkraftwerk, initiiert wurden.
Slouží mu ke cti, že se za jeho vlády o 40% snížila dětská úmrtnost, etiopská ekonomika se stala diverzifikovanější, rozvinula se v ní nová odvětví, jako jsou výroba aut, výroba nápojů nebo pěstování květin, a byly zahájeny velké infrastrukturální projekty včetně výstavby největší africké hydroelektrárny.
   Korpustyp: Zeitungskommentar