Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ausflüge in die nähere Umgebung und lange Tanzabende, die vielerorts zum geselligen Beisammensein einladen, gestalten einen Aufenthalt in Jesenik sehr abwechslungsreich.
Výlety do bližšího okolí a dlouhé taneční večery, které na mnoha místech zvou k příjemným večírkum, pobyt v Jeseníku zpestřují.
Ah, heute findet bei Bibi ein Tanzabend statt.
- Dnes se pořádá taneční večer u Bibi.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Tanzabende, Kurkonzerte und Museumsbesuche runden das Angebot ab und lassen sicher keine Langeweile aufkommen.
Taneční večírky, lázeňské koncerty a návštěvy muzea nabídku zaokrouhlí a zajistí aby se nikdo nenudil.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Tanzabende, Kurkonzerte und Museumsbesuche runden das Angebot ab und lassen sicher keine Langeweile aufkommen.
Taneční večírky, lázeňské koncerty a návštěvy muzea nabídku zaokrouhlí a zajistí aby se nikdo nenudil.
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Tanzabend"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das ist kein dämlicher Tanzabend.
Was ist mit dem Tanzabend?
Tak jak to bude s tancováním?
Bis wann geht der Tanzabend?
Kdyže jsi říkal, že ta zábava skončí?
Am Tanzabend fanden wir die Schachteln,
Tu noc na plesu jsme ty krabice našli.
Es wird viele Feste und Tanzabende geben.
Bude tam spoustu večírků a tancovaček a tak.
Wo waren Sie beim Tanzabend gestern?
-Nebyl jste na včerejší tancovačce.
Ich erinnere mich an meinen ersten Tanzabend.
Pamatuji sám sebe napoprvé.
Bis nächste Woche gibt es keinen Tanzabend.
Ten tanec je až příští týden.
lm Bandcamp gibt's auch Tanzabende, sie sind nur viel lustiger.
Na táboře jsme taky tancovali, ale byla to větší legrace.
Sie gehen nächste Woche zu einem schicken Tanzabend.
Příští týden jdou na nějaký velký tanec.
Wegen eines Phonographen, für den Tanzabend im Krankenhaus.
- Kvůli fonografu na tanec v nemocnici.
Okay, Du bist nicht wegen des Tanzabends hier.
Dobrá, nejsi tu, abys mě tam pozvala.
Scheint heute ein Tanzabend zu sein, in der Studentenunion.
To zní jako zábava ve studentském svazu.
Es ist bloß ein blöder "Himmel und Hölle" -Tanzabend.
Jenom nějaký pitomý Ples nebe a pekla.
Vorratskammern, Strip Clubs und wahrhaftige schreckliche Klassentreff-Tanzabende.
Sklad, striptýzový klub a jeden otřesný maturiťák.
Ihr Club veranstaltet einen Tanzabend oder irgendwas Rassistisches.
Jejich klub pořádá kotilión nebo něco podobného rasistického.
Ist das eine Art Tanzabend, wo du heute hingehst?
Kam se chystáš? Tancovat?
Ich musste einfach vorbeikommen und dir zeigen, was ich für den Tanzabend ausgesucht habe.
Musel jsem ti přijít ukázat nové kvádro, co mám na dnešní večer.
Dann hast du eben kein Date zu diesem dämlichen Tanzabend bekommen.
Tak sis nenašel rande na jeden ples.
Tanzabende, Kurkonzerte und Museumsbesuche runden das Angebot ab und lassen sicher keine Langeweile aufkommen.
Taneční večírky, lázeňské koncerty a návštěvy muzea nabídku zaokrouhlí a zajistí aby se nikdo nenudil.
Erinnerst du dich an den Mann der auf der Straße lag, am Tanzabend?
Pamatuješ si na toho chlápka ležícího na silnici?
Oder damals beim Tanzabend, als Bobby in der Toilette erwischt wurde zusammen mit Mary Ann Dugan, und McNulty kam rein und machte ihn runter.
A pamatujete na to slavnostní přijetí, jak Bobby na záchodcích odchytil Mary Ann Duganovou a McNulty na ně přišel a jednu mu vrazil?
Ausflüge in die nähere Umgebung und lange Tanzabende, die vielerorts zum geselligen Beisammensein einladen, gestalten einen Aufenthalt in Jesenik sehr abwechslungsreich.
Výlety do bližšího okolí a dlouhé taneční večery, které na mnoha místech zvou k příjemným večírkum, pobyt v Jeseníku zpestřují.