Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Taschenlampe&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Taschenlampe baterka 147 kapesní svítilna 8
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Taschenlampe baterka
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Der Scheinwerfer der Harley erzeugte einen gleißenden, wolkigen Zylinder, der durch die Luft schnitt wie der Lichtstrahl einer Taschenlampe durch ein verrauchtes Zimmer.
Světelné kužely silných reflektorů harleye se zavrtávaly do vzduchu, jako když posvítíte silnou baterkou do zakouřené místnosti.
   Korpustyp: Literatur
Papa fragt, wo die Kerzen und Taschenlampen sind.
Táta se ptá, kde jsou svíčky a baterka.
   Korpustyp: Untertitel
Viel lieber waren ihm die Wächter, welche sich eng zum Gitter setzten, mit der trüben Nachtbeleuchtung des Saales sich nicht begnügten, sondern ihn mit den elektrischen Taschenlampen bestrahlten, die ihnen der Impresario zur Verfügung stellte.
Daleko milejší mu byli hlídači, kteří si sedli až těsně k mříži, nespokojili se s mdlým nočním osvětlením v sále, ale svítili si na něj baterkami, které jim poskytl impresário.
   Korpustyp: Literatur
Ihr stopft die Schränke voll mit Wasserflaschen und Taschenlampen.
Skříně máte nacpaný dobrou vodou a všude máte baterky.
   Korpustyp: Untertitel
Die Taschenlampe, die Sie sahen, war seine.
Ta baterka, co jste viděli, byla jeho.
   Korpustyp: Untertitel
Tom hat den hier mit einer abgesägten Schrottflinte und einer Taschenlampe behandelt.
Tom tohohle zvládnul jen s brokovnicí a s baterkou.
   Korpustyp: Untertitel
Taschenlampen und Schrotflinten werden wir immer haben.
A každý si vezme baterku a brokovnici.
   Korpustyp: Untertitel
Sollten wir nicht sowas tragen, wie Latexhandschuhe und Taschenlampe?
Neměli bysme si nasadit nějaký latexový rukavice a svítit baterkama?
   Korpustyp: Untertitel
Sagte doch, sie hat die beste Taschenlampe.
Říkala jsem, že má tu nejlepší baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Booth hat den Kerl verloren, weil seine Taschenlampe nicht mehr ging.
Booth chce, aby jsi věděla, že toho chlapa ztratil proto, že mu odešla baterka.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Taschenlampe

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Okay, keine Taschenlampe.
To vážně nemáme žádné světlo?
   Korpustyp: Untertitel
Nimm die Taschenlampe runter.
Jdi s tím do háje.
   Korpustyp: Untertitel
Mit oder ohne Taschenlampe?
Chceš baterku, nebo ne?
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir deine Taschenlampe.
- Podej mi tu baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole eine Taschenlampe.
Donesu baterku.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie eine Taschenlampe.
- Jako když to děláš s baterkou.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, nimm die Taschenlampe.
Podrž to! Podrž tu baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Doch zuerst eine Taschenlampe.
Ale nejdřív si musíš vzít baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Taschenlampe, einige Batterien.
Máte baterku, nějaký baterie.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Taschenlampe ohne Batterien.
Svítilna. Žádné baterie.
   Korpustyp: Untertitel
Du kriegst eine Taschenlampe.
Myslím, že mám jednu v kufru.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du eine Taschenlampe?
- Máš svítilnu?
   Korpustyp: Untertitel
Die Taschenlampe ist ausgegangen.
Sakra, zhasla mi svítilna.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Taschenlampe.
Dej mi tu baterku.
   Korpustyp: Untertitel
- Taschenlampe aus, du Depp!
Vypni ta světla, hlupáčku.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Taschenlampe.
Dejte mi kapesní svítilnu.
   Korpustyp: Untertitel
Seine Taschenlampe blendete uns.
Svítil nám do očí.
   Korpustyp: Untertitel
Mach deine Taschenlampe aus.
- Tak vyměň ji za naši.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm eine Taschenlampe, Vollidiot!
Vem si baterku, ty zasranej idiote.
   Korpustyp: Untertitel
- Nimm die Taschenlampe.
- Davide, vem tu baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Linda, gib mir eine Taschenlampe.
Lindo podej mi baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst die Taschenlampe halten.
Potřebuju abys mi držela baterku, podívám se na hlavní pojistky.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir jetzt die Taschenlampe!
Slyšíš, dej mi tu baterku!
   Korpustyp: Untertitel
Los, wir brauchen die Taschenlampe!
Pomoz mi najít baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine Taschenlampe gefunden.
Našel jsem baterku.
   Korpustyp: Untertitel
- Weil du 'ne Taschenlampe hast.
- Protože máš baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Josh, gib mir die Taschenlampe.
- Kudy? - Dej mi baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Klaute die Taschenlampe von Doc.
Ukrad jsem tuhle svítilnu Docovi.
   Korpustyp: Untertitel
"Gib mir mal die Taschenlampe."
Podej mi tu baterku."
   Korpustyp: Untertitel
- Geben Sie mir die Taschenlampe.
- Podejte mi baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir die Taschenlampe.
Dejte mi tu baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Du nimmst die Füße und eine Taschenlampe.
Držte nohu a maso.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will Ihre Schlüssel und die Taschenlampe.
Vezmu si klíče a baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Taschenlampe ist noch in Narnia.
Zapomněl jsem v Narnii baterku!
   Korpustyp: Untertitel
Die brauchen eine Taschenlampe da draußen.
Potřebuju pochodeň, aby tu bylo vidět.
   Korpustyp: Untertitel
Da liegt noch eine Taschenlampe im Zimmer.
Možná máme lampu v místnosti?
   Korpustyp: Untertitel
- Kann ich mir Ihre Taschenlampe leihen?
- Můžu si půjčit baterku?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab nur die Taschenlampe gehalten.
Já jsem jen držela baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Gibst du mir mal die Taschenlampe?
Dej mi tu žárovku.
   Korpustyp: Untertitel
In Form einer Taschenlampe für "diskrete Befriedigung".
To je kapesní vagína ve tvaru baterky pro diskrétní masturbaci.
   Korpustyp: Untertitel
Verdammt, Linden, schalt deine Taschenlampe aus.
Sakra, Lindenová, vypni tu baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich mir die Taschenlampe mal ausborgen?
Půjčíš mi svou baterku?
   Korpustyp: Untertitel
Tu solltest lieber deine Taschenlampe ausschalten, John.
Budeš muset zhasnout svoji baterku, Johne.
   Korpustyp: Untertitel
Dann sollten wir besser eine Taschenlampe mitbringen.
To abychom si vzali baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich berühre Sie mit meiner Taschenlampe.
Budu do vás strkat baterkou celý den.
   Korpustyp: Untertitel
Hol die Taschenlampe, neben der Kajütstreppe.
Mužeš mi podat baterku? Mela by být pod rebríkem.
   Korpustyp: Untertitel
Ist da drunter noch eine Taschenlampe?
Ty tam máš ještě jednu baterku?
   Korpustyp: Untertitel
Nimm eine Taschenlampe, draußen ist es dunkel.
Vemte si baterky, venku je tma.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat immer die beste Taschenlampe.
Vždycky má nejlepší baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Sagte doch, sie hat die beste Taschenlampe.
Říkala jsem, že má tu nejlepší baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Wir spielen mit der Taschenlampe weiter.
Budem hrát dál, posvítíme si baterkou.
   Korpustyp: Untertitel
Ok, geben Sie mir eine Taschenlampe?
Okej, posvítí mi?
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt gib mir endlich eine Taschenlampe!
Dej nám ty baterky, nebo nás Někdo vodkrágluje!
   Korpustyp: Untertitel
Okay, geben Sie mir die Taschenlampe.
Dobře, dejte mi baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Würde ich mich ohne Taschenlampe nicht rantrauen.
K tomu bych bez baterky nešel.
   Korpustyp: Untertitel
Warten Sie, ich habe eine Taschenlampe.
Počkejte. Mám tu někde baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Mit einem Stapel Comics und einer Taschenlampe.
S balíkem komiksů a baterkou.
   Korpustyp: Untertitel
Auf dem Weg ist eine Taschenlampe.
Tady podél cesty se blíží světlo.
   Korpustyp: Untertitel
Und bringen Sie die Taschenlampe mit.
A vezměte sebou baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Alles klar, jeder schnappt sich eine Taschenlampe.
Dobře. Všichni vemte baterky.
   Korpustyp: Untertitel
Sollten wir nicht sowas tragen, wie Latexhandschuhe und Taschenlampe?
Neměli bysme si nasadit nějaký latexový rukavice a svítit baterkama?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat die Batterien aus meiner Taschenlampe gestohlen.
Sebrala mi baterie z baterky.
   Korpustyp: Untertitel
Dann wacht er auf und hat eine Taschenlampe im Arsch.
Pak se probudí s baterkou strčenou v zadku.
   Korpustyp: Untertitel
Weil der Alarm losging. Dann kamst du mit deiner Taschenlampe.
Protože spustil alarm a stálas mu za zadkem s baterkou.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole mir eine Taschenlampe aus dem Streifenwagen.
-Vezmu si jednu z těch baterek v hlídkovým voze.
   Korpustyp: Untertitel
Tja, ich habe 500 Seiten Tunnelpläne und eine Taschenlampe.
Ano, mám 500 stran plánů tunelů a baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir noch das Seil und deine Taschenlampe.
Dej mi taky to lano a baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, Kunst, keine Sorge, wir haben eine Taschenlampe für Sie.
Arte, neboj se, máme baterku i pro tebe.
   Korpustyp: Untertitel
Es kann viel mehr antreiben als eine Taschenlampe, June.
Tohle umí pohánět i jiné věci než baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Taschenlampe. Kann ich mir deine ausleihen?
Potřebuju baterku, můžu s půjčit tvojí?
   Korpustyp: Untertitel
Lidford, ich brauch ein Messer und 'ne Taschenlampe.
Lidforde, dej mi Garratyho nůž a baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Yeah, sie hatten eine kleine Taschenlampe in Ihrer Tasche.
Jo, měl jsi malou baterku v kapse.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hole eine Taschenlampe und dann sehen wir nach.
Vezmu si baterku a porozhlídneme se.
   Korpustyp: Untertitel
Durchsuchen Sie sein Auto, schlagen Sie ihn mit der Taschenlampe.
Prohledejte mu auto, seržante, pořádně ho proklepněte.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sah die Taschenlampe am Fuss der Treppe.
- Viděl jsem světlo dole u schodů.
   Korpustyp: Untertitel
Dann griff ich die Taschenlampe. Ich versuchte, Ross anzufunken.
Sešel jsem dolů a vzal baterku.
   Korpustyp: Untertitel
einer Taschenlampe für jeden Platz eines Besatzungsmitglieds und
samostatnou přenosnou kapesní svítilnou pro každé pracovní místo člena posádky, a
   Korpustyp: EU
Beim Gewitter ist der Strom ausgefallen, deshalb die große Taschenlampe.
Kvůli tý bouřce vypnuli proud a já si musela vzít tuhle velkou baterku.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir deine Taschenlampe, damit wir's besser sehen.
To se ti řekne Dej mi tu svítilnu
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Batterien ausgehen und die Taschenlampe versagt, stirbt man.
Když ti dojdou baterie, bez svítilny zemřeš.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm eine Taschenlampe mit und zieh Handschuhe an, ok?
Vem baterku a rukavice. Poslouchej, Kide.
   Korpustyp: Untertitel
Oder mir mit einer Taschenlampe den Kiefer gebrochen?
Přelomil bys mi čelist baterkou?
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, ich habe hier drin eine Taschenlampe gesehen.
Myslím, že jsem tu viděla záblesk světla.
   Korpustyp: Untertitel
Nur deine Taschenlampe tauschst du nicht gegen unsere.
Problém je, že nechce ani vyměnit svou svítilnu za naši.
   Korpustyp: Untertitel
Hat jemand eine Taschenlampe und ein paar Schaufeln?
- Máte sebou baterku a pár lopat?
   Korpustyp: Untertitel
Detective, das Licht einer Taschenlampe würde ihn umbringen.
Zemře na šok, když mu posvítíte do očí baterkou.
   Korpustyp: Untertitel
Muffy sprang heraus mit einer Taschenlampe im Maul.
Muffy vyskocil s rozsvícenou baterkou v tlame.
   Korpustyp: Untertitel
Er rannte mit der Taschenlampe aufgeregt hin und her.
Behal sem a tam s baterkou.
   Korpustyp: Untertitel
Mach die Taschenlampe aus, sonst haben die uns gleich!
Zhasni to! Jsme nápadný!
   Korpustyp: Untertitel
Könntest du mit deiner Taschenlampe in diese Baumkronen leuchten?
- Mohla bys svítit tou baterkou do korun stromů?
   Korpustyp: Untertitel
Du darfst eine Taschenlampe haben, Bradley, keine Taschen-Supernova.
Můžeš nosit baterku, Bradley, ale né kapesní supernovu.
   Korpustyp: Untertitel
Leuchtet man mit einer Taschenlampe drauf, dann geht sie an.
Zkusíme na ni posvítit jinou baterkou, aby se rozsvítila.
   Korpustyp: Untertitel
Kauf dir eine Taschenlampe, einen Sack und Schuhe mit Kreppsohle.
Vezmi si baterku, velký pytel a boty s gumovou podrážkou.
   Korpustyp: Untertitel
Hol mir eine Taschenlampe. Ich werde das bei Tisch lesen müssen.
Sežeň mi baterku, budu si to číst pod stolem.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde nicht wie Angelo Scioli mit Pfeife und Taschenlampe herumrennen und "Licht aus" schreien.
Nebudu tu pobíhat s píšťalkou a baterkou, jako Angelo Scioli a vykřikovat "Zhasnout světla!"
   Korpustyp: Untertitel
Boo, wie soll denn eine Taschenlampe in einen Arsch passen, ohne Aufwärmtraining?
Boo, jak si představuješ, že narveš baterku do něčího zadku když není rozparáděnej?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hätte eigentlich 500 verlangen sollen.…ibt er mir eine Taschenlampe!
on vytáhl takovou baterku Měl jsem chtít 500 franků!
   Korpustyp: Untertitel
Weil ich weiss, dass du die ganze Nacht Comics mit der Taschenlampe gelesen hast.
Protože jsem věděl, žes byl dlouho vzhůru a při baterce četl komiksy.
   Korpustyp: Untertitel
Tom hat den hier mit einer abgesägten Schrottflinte und einer Taschenlampe behandelt.
Tom tohohle zvládnul jen s brokovnicí a s baterkou.
   Korpustyp: Untertitel
Und mit der Taschenlampe unter dem Sitz, Start, um sich aufzuwärmen, dass das Papier.
A pomocí baterky pod sedadlem, začněte zahřívat ten papír.
   Korpustyp: Untertitel