Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Telephon&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Telephon telefon 16
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Telephon telefon
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Telephone
Telefon
   Korpustyp: Wikipedia
Miles, er kann gerade nicht ans Telephon kommen.
Milesi, on teďka nemůže přijít k telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Nach zehn Minuten hatte ganz Philadelphia durch seine Telephons die große Neuigkeit erfahren, binnen einer Stunde ganz Amerika, denn sie hatte sich elektrisch auf den zahllosen Drähten der Neuen Welt verbreitet.
V deseti minutách se zpráva rozlétla telefonem celou Philadelphií a za hodinu o ní věděla celá Amerika, kde byla rozsáhlá telefonní sít.
   Korpustyp: Literatur
Minkowski kann gerade nicht ans Telephon kommen.
Minkowski teď nemůže přijít k telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Gib ihm das Telephon, los!
Dej mu ten telefon, hned!
   Korpustyp: Untertitel
Mein Telephon war in dem Bündel.
Jo, batoh. V batohu jsem měl telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir das Telephon.
Dej mi ten telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gebe dir das Telephon, wenn du mir sagst, was du und deine Leute hier wollt.
Dám vám ten telefon, až mi řeknete, co tady děláte.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lange habt ihr darüber diskutiert, ob ihr mich fragen sollt, warum das Telephon geklingelt hat?
Jak dlouho jste se spolu dohadovali, jestli se mě zeptat nebo ne, proč telefon zvonil?
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann mit diesem Telephon nicht senden, weil Danielles Notruf die Frequenz überschreibt.
Nemůžu navázat spojení tímto telefonem, protože Daniellin nouzový signál je rušen frekvencí.
   Korpustyp: Untertitel

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Telephon"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Plain old telephone service
Tradiční analogový telefonní systém
   Korpustyp: Wikipedia
Die Zarin am Telephon.
Její veličenstvo čeká na telefonu
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen uns über Naomis Telephon unterhalten.
Musíme si promluvit o Naomině telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Minkowski kann gerade nicht ans Telephon kommen.
Minkowski teď nemůže přijít k telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Am Telephon hatten Sie 100 gesagt.
Do telefonu jste říkal 100.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich hab dich gestern Abend am Telephon gehört.
Slyšel jsem tě včera večer telefonovat.
   Korpustyp: Untertitel
Miles, er kann gerade nicht ans Telephon kommen.
Milesi, on teďka nemůže přijít k telefonu.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben jetzt 49 Cent für ausgehende Telephonate festgesetzt.
V některých členských zemích dnes dosahují tarify již desetinu toho, co jsme navrhli.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich kann mit diesem Telephon nicht senden, weil Danielles Notruf die Frequenz überschreibt.
Nemůžu navázat spojení tímto telefonem, protože Daniellin nouzový signál je rušen frekvencí.
   Korpustyp: Untertitel
Mitnahme von Telephon-Nummern: Auch der Wechsel des Handy-Netzbetreibers und im Festnetzbereich soll unkomplizierter gemacht werden.
V současné době ovládá trhy v řadě zemí jen několik málo operátorů, kteří si díky svého dominantního postavení mohou diktovat ceny a podmínky připojení.
   Korpustyp: EU DCEP
Betroffen sind nicht nur Jobs in der Industrie, sondern zunehmend auch im Dienstleistungsbereich – so werden zum Beispiel englischsprachige Telephon-Call-Center in wachsendem Maße nach Indien verlagert.
Odborníci upozorňují na potřebu Evropanů, vhodně reagovat na nerovné podmínky hospodářské soutěže a hodnotit novou situaci realisticky.
   Korpustyp: EU DCEP
Nach zehn Minuten hatte ganz Philadelphia durch seine Telephons die große Neuigkeit erfahren, binnen einer Stunde ganz Amerika, denn sie hatte sich elektrisch auf den zahllosen Drähten der Neuen Welt verbreitet.
V deseti minutách se zpráva rozlétla telefonem celou Philadelphií a za hodinu o ní věděla celá Amerika, kde byla rozsáhlá telefonní sít.
   Korpustyp: Literatur
Wenn Charlie dieses Dingsda nicht ausgeschaltet hätte, würden wir immer noch ein Besetztzeichen mit diesem schicken Telephon kriegen, also paß besser auf, daß du wirklich nett zu ihm bist, wenn wir zurück sind.
Kdyby Charlie nevypnul tu stanici, tak bychom pořád neměli žádný signál na tom telefonu. Takže doufám, že se mu pěkně odměníš, až se vrátí.
   Korpustyp: Untertitel