Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Television&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Television televize 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Television televize
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Television
Televize
   Korpustyp: Wikipedia
Admiral Television hat kein Interesse daran, ein Fernsehunternehmen für Farbige zu werden.
Admirál televize nemají zájem se stát výrobcem barevných televizí.
   Korpustyp: Untertitel
Korean Central Television
Korejská ústřední televize
   Korpustyp: Wikipedia
Beijing Television strahlte Quizshows aus, in welchen die Kandidaten nach gut bekannten Zitaten von Mao befragt wurden oder Daten, Orte und Zusammenhänge mit anderen seiner Zitate nennen mussten.
Kvízy vysílané pekingskou televizí ukazují soutěžící recitující na příkaz dobře známé Maovy citáty a určující data, místa a souvislosti těchto citátů.
   Korpustyp: Fachtext
Trotz aller Bemühungen Chinas, die Nachrichtenagentur Xinhua und den staatlichen Fernsehsender China Central Television als Konkurrenz zu CNN und BBC aufzubauen, bleibt das internationale Publikum für spröde Propaganda überaus dünn gesät.
Přes všechnu snahu Číny učinit ze zpravodajské agentury Xinhua a Čínské centrální televize konkurenty CNN a BBC, je mezinárodní publikum čekající na ostrou propagandu mizivě malé.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


High Definition Television High-definition television 1
Slow Scan Television Slow-scan television 1
National Television Systems Committee NTSC

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Television"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Independent Television
Kategorie:ITV
   Korpustyp: Wikipedia
Kategorie:Independent Television
ITV
   Korpustyp: Wikipedia
British Academy Television Award
Televizní cena Britské akademie
   Korpustyp: Wikipedia
Internet Protocol Television
IPTV
   Korpustyp: Wikipedia
National Television Systems Committee
NTSC
   Korpustyp: Wikipedia
Ich muss noch ein Television-Gespräch führen.
Musím si zatelefonovat. Sejdeme se v restauraci.
   Korpustyp: Untertitel
British Academy of Film and Television Arts
Britská akademie filmového a televizního umění
   Korpustyp: Wikipedia
Pilotprojekte wie CCTV (closed circuit television).
pilotními projekty, jako např. CCTV (televizní kamery s uzavřeným okruhem).
   Korpustyp: EU
Pilotprojekte wie CCTV (closed circuit television — Überwachungskameras).
pilotními projekty, jako např. CCTV (televizní kamery s uzavřeným okruhem).
   Korpustyp: EU
Diese Verordnung trägt die Bezeichnung „Television Broadcasting Regulations 2000“.
Tato nařízení lze uvádět jako nařízení o televizním vysílání z roku 2000.
   Korpustyp: EU
Hallo, und willkommen zu einer weiteren Folge von "Television Educative".
Ahoj, vítejte u dalšího dílu Télévision Educative.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist es, weil ich bin auf television.
To bude tím, že jsem v televizi.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen zum 6. Annual American Television Commercials Awards.
Vítám vás na šestém předávání cen Americké televizní reklamy.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der neue Vizepräsident von East Coast Television, und dem Mikrowellenofen Programm.
Jsem nový viceprezident programu televizního vysílání východního pobřeží a mikrovlnných trub.
   Korpustyp: Untertitel
In Serbien: Umwandlung des staatlichen Rundfunks — Radio Television Serbia — in eine öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalt.
V Srbsku: Přeměnit rozhlas a televizi Srbska na rozhlas a televizi veřejné služby.
   Korpustyp: EU
Liste der Programme, welche die in den Television Regulations 2000 festgelegten Qualifizierungsbedingungen erfüllen
seznam služeb, které splňují požadované podmínky stanovené v nařízeních o televizním vysílání z roku 2000
   Korpustyp: EU
"Television Éducative" kommt heute Abend mit einer neuen Folge zu Ihnen.
Télévision Educative je dnes večer zpátky s novým dílem.
   Korpustyp: Untertitel
Broadcasting (major events television coverage) act, 1999 (Rundfunkgesetz 1999, Fernsehberichterstattung über Großereignisse)
Zákon o vysílání (televizním přenosu významných událostí), 1999
   Korpustyp: EU
Dieses Gesetz kann mit der Bezeichnung Broadcasting (Major Events Television Coverage) Act 1999 zitiert werden.
Tento zákon může být citován jako Zákon o vysílání (televizním přenosu významných událostí), 1999
   Korpustyp: EU
Jane war die Radio-Television-Film-Expertin mit den Radio-Fähigkeiten.
Jane pracovala s textem a měla zkušenosti v rádiu.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Anforderungen sind in dem Act in der geänderten Fassung der Television Broadcasting Regulations von 2000 festgelegt.
Tyto požadavky jsou stanoveny v zákoně ve znění nařízení o televizním vysílání z roku 2000.
   Korpustyp: EU
Beijing Television strahlte Quizshows aus, in welchen die Kandidaten nach gut bekannten Zitaten von Mao befragt wurden oder Daten, Orte und Zusammenhänge mit anderen seiner Zitate nennen mussten.
Kvízy vysílané pekingskou televizí ukazují soutěžící recitující na příkaz dobře známé Maovy citáty a určující data, místa a souvislosti těchto citátů.
   Korpustyp: Fachtext
„Internet Protocol Television (IPTV)“ ist ein Begriff, der sich auf Fernseh- und Videosignalsysteme über ein elektronisches Kommunikationsnetz unter Verwendung des Internetprotokolls bezieht.
Výraz „protokol internetového televizního vysílání“ označuje systémy, které přenášejí televizní signály a videosignály prostřednictvím elektronických komunikačních sítí s využitím internetového protokolu.
   Korpustyp: EU
Nur die Gewerkschaft, der er beitreten musste, die American Federation of Television and Radio Artists, hat überhaupt Gelder für seine Rente gespart und zweckgebunden.
O nějaké formální úspory a vyčlenění penzijních aktiv se mu postarala pouze odborová organizace, do níž byl nucen vstoupit, Americká federace televizních a rozhlasových umělců (AFTRA).
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Diese Verfügung kann mit der Bezeichnung Broadcasting (Major Events Television Coverage) Act 1999 (Designation of Major Events) Order 2003 zitiert werden.
Tato vyhláška může být citována jako Vyhláška (o určení významných událostí) z roku 2003 Zákona o vysílání (televizním přenosu významných událostí), 1999
   Korpustyp: EU
In den USA berichtete ABC Television Network jüngst, dass Psychologen neuerdings mehr Neurosen bei Menschen feststellen, die wegen des Klimawandels verängstigt sind.
Americká televizní stanice ABC nedávno uvedla, že u lidí obávajících se globálního oteplování začínají psychologové registrovat více neuróz.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Association of Commercial Television (ACT) begrüßt in ihrer Stellungnahme vom 2. November 2009 die Entscheidung der Französischen Republik, die kommerzielle Werbung im öffentlich-rechtlichen Rundfunk erheblich zu verringern.
Sdružení evropských komerčních televizních společností – Association des Télévisions Commerciales européennes (ACT) – ve svých komentářích ze dne 2. listopadu 2009 podporuje rozhodnutí Francouzské republiky podstatně omezit komerční reklamu u svého provozovatele veřejnoprávního vysílání.
   Korpustyp: EU
Zur Kontrolle der Einhaltung der Pflicht zur Anlandung stellen die Mitgliedstaaten eine detaillierte und genaue Dokumentierung aller Fangreisen und angemessene Kapazitäten und Mittel sicher, unter anderem Beobachter, CCTV (closed-circuit television) und andere Mittel.
Za účelem sledování plnění povinnosti vykládky členské státy zajistí podrobnou a přesnou dokumentaci všech rybářských výjezdů a přiměřenou kapacitu a prostředky, jako pozorovatele, kamerové systémy (CCTV) a jiné prostředky.
   Korpustyp: EU