Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Türkei besetzt seit nunmehr 34 Jahren mehr als ein Drittel des Territoriums eines EU-Mitgliedstaates.
Už 34 let Turecko nepřetržitě okupuje více než jednu třetinu území členského státu Evropské unie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Er ist Richtung Norden gegangen, durch neutrales Territorium.
Mířili na sever, pane, přes neutrální území.
Ein Mitgliedstaat kann aus begründeten Erwägungen beschließen, das gesamte nationale Territorium oder eine bestehende regionale Verwaltungseinheit als einheitliches Einzugsgebiet auszuweisen.
Členský stát se může oprávněně rozhodnout, že vytvoří z celého území státu nebo z již existující regionální správní jednotky povodí.
Wir haben neue Territorien erobert, neue Ressourcen erschlossen.
Ve válkách získáváme nová území. Vytváříme nové zdroje.
Noch verwirrender ist die Tatsache, dass keines der genannten Territorien wirklicher Bestandteil der Europäischen Union ist.
Ještě více matoucí je ale skutečnost, že žádné z těchto území vlastně není součástí Evropské unie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sir, wir kontrollieren dieses Territorium seit über 30 Jahren!
Pane toto území jsme ovládali více jak 30 let!
Israel wird viele jüdische Siedlungen auf palästinensischem Territorium räumen und eine gemeinsame internationale Verwaltung oder die Teilung Jerusalems akzeptieren müssen.
Izrael bude muset opustit velké množství židovských osad na palestinském území a akceptovat společnou mezinárodní správu nebo rozdělení Jeruzaléma.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wie früh können Sie ins neutrale Territorium zurückkehren?
Jak rychle můžete být zpátky na neutrálním území?
Lokale Fatah-Führer wollen die Unterstützung ihres Chefs Jassir Arafat, um die Kontrolle über das Territorium zu gewinnen.
Místní funkcionáři Fatah žádají svého lídra Jásira Arafata, aby je podpořil při převzetí pevné vlády nad územím.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es ging dabei um Macht, um Territorium.
Šlo v nich o moc, o území.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Gebiet war schon sehr früh in der Geschichte türkisches Heimatland, ein Islamisches Territorium für 1000 Jahre.
Oblast byla tureckým domovem od počátku historie, a islámským teritoriem po tisíc let.
Die Regionalgouverneure haben jetzt direkte Kontrolle über ihre Territorien.
Oblastní guvernéři mají nyní přímou kontrolu nad svými teritorii.
Eine geografische Grenze zwischen den Gebieten, die das Territorium der einzelnen ethnischen Gruppen bilden, kann kaum gezogen werden.
Je složité určit geografické hranice mezi územími, které jsou většinou teritorii různých etnických skupin.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Keine Angst, er ist der Beste im Territorium.
Žádnej strach, je to nejlepší bušman v teritoriu.
Ein Territorium als Faustpfand in Verhandlungen hat nur einen Sinn, wenn es jemanden gibt, mit dem verhandelt werden kann.
Lpět na teritoriu jako na esu v rukávu pro vyjednávání nemá velkou logiku, jestliže není s kým jednat.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Klingonen werden sich in ihr Territorium zurückziehen, und dann haben wir es nur noch mit der Föderation zu tun.
Když to půjde dobře, Klingoni se stáhnou do svého teritoria a pak už nám v cestě bude stát jen Federace.
Der Gaza-Streifen ist wesentlicher Bestandteil des 1967 besetzten palästinensischen Territoriums und ohne jeden Zweifel wird er auch Bestandteil eines Palästinenserstaats sein.
Pásmo Gazy představuje úplnou část palestinského teritoria okupovaného v roce 1967 a bezesporu bude součástí palestinského státu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das war damals russisches Territorium bevor Elias alles übernommen hat.
To bývalo teritorium Rusů, než ho převzal Elias.
Als Boris Jelzin russischer Präsident war, stand das Land sogar kurz davor einzusehen, dass eine Rückgabe der Nördlichen Territorien an Japan erforderlich war.
Vždyť když byl ruským prezidentem Boris Jelcin, země se blížila k uznání nutnosti vrátit Severní teritoria Japonsku.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
So tief, dass wir Deutschland verlassen haben und in internationalem Territorium sind.
Tak hluboká, že právě teď jsi už projel Německo a jsi v mezinárodním teritoriu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Israel kann auf diesem Territorium viel größere Operationen als in der Vergangenheit durchführen.
Izrael může v této oblasti vést operace mnohem většího rozsahu než v minulosti.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie wollen niemanden in Setauket hängen, nicht in sicherem Territorium.
V Setauket nikoho nebudou chtít věšet, ne v bezpečné oblasti.
Der Alpenraum ist einer der wichtigsten und wohlhabendsten Territorien innerhalb der europäischen Gemeinschaft.
Alpský region je jednou z nejvýznamnějších a nejbohatších oblastí Evropského společenství.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bei manchen Parteien oder Territorien könnte das als ein Missbrauch betrachtet werden.
Pro případ, že by to jisté skupiny či oblasti považovali za útok.
Die konsultierten Einrichtungen verfügen über Praxiswissen und spezielle Kenntnisse des Territoriums, die für die Ausgestaltung der Dienste von großem Wert sind.
Konzultované subjekty mají praktické zkušenosti a znalosti v dané oblasti, které mají pro organizaci služeb velkou hodnotu.
Das Territorium bedarf einer unmissverständlichen Botschaft.
Celá tahle oblast potřebuje jasné a zřejmé poselství.
Die Union hat das größte maritime Territorium der Welt und trägt daher eine bedeutende Verantwortung für die Gewährleistung des Schutzes der maritimen Umwelt.
Unie má nejrozsáhlejší námořní oblast na světě, a proto má značnou odpovědnost za zajištění ochrany mořského prostředí.
Wir sind in unerforschtem Territorium.
Nacházíme se v neprozkoumané oblasti.
Die Mayi-Mayi Sheka ist eine kongolesische Miliz, die von Stützpunkten im Territorium Walikale im Osten der Demokratischen Republik Kongo aus operiert.
Mayi Mayi Sheka jsou milice operující v Kongu, ze základen v oblasti Walikale na východě DRK.
Ich fürchte, wir wagen uns da auf ein Territorium vor, dem Sie nicht gewachsen sind.
Obávám se, že míříme do oblasti, kterou váš honorář nepokryje.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
New-Mexico-Territorium
|
Teritorium Nové Mexiko
|
Britisches Antarktis-Territorium
|
Britské antarktické území
|
Britisches Territorium in der Antarktis
|
Britské území v Antarktidě
|
Britisches Territorium im Indischen Ozean
|
Britské indickooceánské území
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Territorium
42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- ich bevorzuge bekanntes Territorium.
Rád hraju na svém hřišti.
Das ist unser Territorium.
Snad sem ti to říkal.Tohle je náš rajón.
das Territorium Kokosinseln
Kokosové (Keelingovy) ostrovy
Wir übernehmen ihr Territorium!
- Přeberte jejich kšefty.
Nicht auf diesem Territorium.
- Willkommen im Nasari-Territorium.
V tomto případě, vítejte Nasarijském vesmírném prostoru.
- Ihr seid auf meinem Territorium!
Sie sollten ihr Territorium markieren.
Měli by svoje hranice vyznačit jasněji.
Wir sind in unerforschtem Territorium.
Nacházíme se v neprozkoumané oblasti.
Ist das jetzt dein Territorium?
Je to teďka tvoje panství, že jo?
Man beachte das Wort „Territorium“.
Povšimněme si slova „územní“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dies ist natürlich gefährliches Territorium.
Samozřejmě se tím ocitáme na zrádné půdě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kategorie:Kanada nach Provinz oder Territorium
Kanadské provincie a teritoria
Das ist One-Niner Territorium.
- Sie sind in meinem Territorium.
Vím jen to, že jste na mém teritoriu.
Ich bin in deinem Territorium.
Das Territorium dehnt sich aus.
Hřiště se rozrůstá, Hatchere.
Aber diesmal auf seinem Territorium.
Falklandinseln (Malwinen) und Britisches Antarktis-Territorium
Falklandské ostrovy (Malvíny) a Britská antarktická teritoria
Ein Mann hat auf deren Territorium verkauft.
Ten muž prodával v jejich teritoriu.
Wir fliegen in das Zentrum ihres Territoriums.
Není pochyb, že právě vstupujeme do srdce jejich teritoria.
Wir kartografieren nahe des cardassianischen Territoriums.
Zabýváme se mapováním sektoru poblíž cardassijského prostoru.
Wir sind tief in talarianischem Territorium.
A musíme také uvážit, že jsme hluboko v talarijském prostoru.
Fünfzehn ist immer noch rotes Territorium.
Patnáctka je ještě pořád hodně daleko.
Ihm gehört das ganze gute Territorium Downtown.
Má v centru všechny ty slušný místa.
Das hier ist mein Territorium, Nutte.
Tohle je můj rajón, ty krávo!
Das ist für uns alle neues Territorium.
Laroy hat einfach so sein Territorium abgegeben?
To jim to Laroy jen tak předal?
"General Wallace als Gouverneur des Territoriums vereidigt.
"Generál Lew Wallace složil slib jako nový guvernér teritoria.
Zweitens, ich bekomme das Territorium der Taiwaner.
Za druhé, dáte mi do správy teritoria Taiwanského gangu.
(Tito) Sie arbeiten in meinem Territorium.
Přesunuješ se do mýho teritoria.
Sie leben im äußersten winkel unseres Territoriums.
Jsou na samém okraji našeho teritória.
Sie wildern in meinem Territorium. Sie schulden mir Miete.
Když mi lezeš do rajónu, dlužíš mi nájem.
Keine Angst, er ist der Beste im Territorium.
Žádnej strach, je to nejlepší bušman v teritoriu.
Die Gründer sollten nicht einfach so cardassianisches Territorium abtreten!
Zakladatelé by neměli jen tak rozdávat cardassijské teriorium!
Aber zur Zeit ist Cardassia ein besetztes Territorium.
Ale právě teď je Cardassie okupovaným územím.
Die Patriots (Patrioten) sind tief im Redskin (Rothaut) Territorium.
Patrioti jsou hluboko v poli Red Skin.
Direkten Kurs auf das Herzstück des cardassianischen Territoriums.
Takže mířil přímo do srdce cardassijského prostoru.
Auf cardassianischem Territorium auf der Suche nach der Phoenix.
Vstoupili jsme do cardassijského prostoru a pokraču jeme v pátraní po Phoenixu.
Du bist der Trottel, der in mein Territorium eingedrungen ist?
To ty jsi ten blbec, který vlezl do mýho rajónu?
Sie errichten einen neuen Perimeter im cardassianischen Territorium.
Snaží se zformovat nový obranný perimetr uvnitř cardassijského prostoru.
Sie wollen niemanden in Setauket hängen, nicht in sicherem Territorium.
V Setauket nikoho nebudou chtít věšet, ne v bezpečné oblasti.
Sie kennen das Territorium besser als jemand von uns.
Ale víte o nich víc než kdokoliv z nás.
Und viele Zuschauer aus allen Ecken des Outer Rim-Territoriums!
Jsou tady diváci ze všech koutů okraje galaxie.
Der Doktor und ich reisen nicht in Peacekeeper-Territorium.
Doktor ani já do teritoria Dozorců necestujeme.
Jeder weiß, dass Kid nicht in diesem Territorium ist.
Všichni vědí, že Kid tady není.
Die Jem'Hadar sind auf dem Weg ins Territorium des Dominion.
Jem'Hadaři teď míří do prostoru Dominionu.
Die Strasse gehört uns. Das hier ist russisches Territorium.
Tohle je moje cesta, jsi v sovětském teritoriu.
Ja, und Bären greifen normalerweise nur in ihrem Territorium an.
Jo a medvědi většinou útočí v teritoriu.
Und das hier dazwischen, das ist Reaver-Territorium.
Všude mezi tím je mrtvá pustina.
Sir, Luke ist der beste Buschpilot im Outer-Rim-Territorium.
Pane, neznám lepšího pilota.
Du sollst sein Territorium zusätzlich zu deinem übernehmen.
Že dostaneš navíc jeho revír?
Jean-Luc, in klingonisches Territorium einzudringen, ist absurd.
Jean-Lucu, proniknout do klingonského prostoru je hloupost.
Wir nehmen sie mit und verlassen Ihr Territorium.
Rádi si ji vezmem a odejdem.
Tut mir leid, wenn ich dein Territorium betreten habe.
Omlouvám se, jestli ti lezu do zelí.
Unglaublich, dass sie ungestraft ins romulanische Territorium eindringen.
Nemůžu uvěřit, že jim Romulané dovolí pronikat do jejich prostoru.
Fast jeden Tag dringen sie in Ihr Territorium ein.
Téměř každý den pronikají do vašeho prostoru.
Enterprise, Ihre Anwesenheit ist eine Verletzung unseres Territoriums.
Enterprise, vaše přítomnost je narušením Romulanského prostoru.
Israel kann auf diesem Territorium viel größere Operationen als in der Vergangenheit durchführen.
Izrael může v této oblasti vést operace mnohem většího rozsahu než v minulosti.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Indem sie die Wichtigkeit von Signalen betonen, betreten die Ökonomen postmodernes Territorium.
Zdůrazňováním významu signálů vstupuje ekonomie na pole postmoderny.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die koloniale Flotte ist zu einem von Zylonen besetzten Territorium geworden.
Koloniální flotila se stala teritoriem okupovaným Cylony.
General Martok und ich rieten Ihnen davon ab, eine Welt tief im Territorium des Dominion anzugreifen.
Generál Martok i já jsme byli proti, abychom útočili na planety v prostoru Dominionu.
Ich fürchte, wir wagen uns da auf ein Territorium vor, dem Sie nicht gewachsen sind.
Obávám se, že míříme do oblasti, kterou váš honorář nepokryje.
Vielleicht versucht das Dominion, uns mit dieser List in ihr Territorium zu locken.
Může to být léčka Dominionu, jak nás nalákat do jejich prostoru.
In der Zeit erforschten wir neues Territorium, und, was wichtiger ist, wir überlebten.
Za tu dobu jsme posunuli hranice bádání a a, co je důležitější, přežili jsme.
Wenn wir auf dem Territorium der Föderation entdeckt werden, wird das als Kriegshandlung interpretiert.
Pokud budeme objeveni v prostoru Federace, bude to považováno za akt války.
Wenn sie in den Krieg ziehen, wird kein Weißer -in diesem Territorium überleben.
Pokud povstanou, nezůstane v teritoriu žádný běloch.
Und wenn du weiter auf anderer Leute Territorium pisst, reißt er.
A když si nebudeš všímat ostatních lidí, tak bude brzo konec.
So tief, dass wir Deutschland verlassen haben und in internationalem Territorium sind.
Tak hluboká, že právě teď jsi už projel Německo a jsi v mezinárodním teritoriu.
Allerdings liegen mir Berichte vor, dass ein kleines Föderationsteam bereits in unser Territorium geschickt wurde.
Nicméně jsem obdržel hlášení, že byl do našeho prostoru vyslán malý federační tým.
Sie gift nur noch für Gespräche zwischen US-Bürgern auf US-Territorium.
V roce2008zrušilysoudnípříkazy pro odposlech veškeré komunikace kroměté ,kterájevedenaAmeričany výhradněna americképůdě.
Dann muss ich zurücktreten, und mein Rudel und mein Territorium abgeben.
Pak budu muset odstoupit, vzdát se své smečky a teritoria.
Das Springfield territorium ist frei, seit Flatbed Fred umgebracht wurde bei dieset Mörder-Mörder-Mörder-selbstmord.
Springfield je volný od doby, co Plochý Fred zemřel při tronásobné vraždě a sebevraždě.
Innerhalb der FARDC hat er sich im Territorium Masisi Hinrichtungen, Entführungen und der Verstümmelung schuldig gemacht.
V roce 2009 se v rámci FARDC dopustil poprav, únosů a těžkých ublížení na zdraví v oblasti Masisi.
China hängt einer Vorstellung von Souveränität an, die dem Staat uneingeschränkte Freiheit innerhalb seines Territoriums einräumt.
Čína lpí na pojetí suverenity, které dopřává vládám uvnitř jejich hranic svobodu konání.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Heute sind die Palästinenser jedoch geteilt, sowohl politisch als auch in Bezug auf ihr Territorium.
Nyní jsou však Palestinci rozděleni, jak politicky, tak fyzicky.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wenn sich dein Bruder in meinem Territorium befindet, werde ich ihn erwischen.
Když se tvůj bratr objeví v mým teritoriu, tak ho dostanu.
Das Territorium ist ein strategisches Element für jedes integrierte Konzept der nachhaltigen Entwicklung.
Le territoire est un élément stratégique pour toute approche intégrée de développement durable.
– den territorialen Besonderheiten, nämlich den kulturellen, historischen, sprachlichen und geografischen Besonderheiten jedes Territoriums, Rechnung tragen.
- prendre en compte les spécificités territoriales, à savoir les caractéristiques culturelles, historiques, linguistiques et géographiques propres à chaque territoire.
Eines Tages, wenn ich mein Boot fertig habe, werde ich dieses verdammte Territorium verlassen.
Jednoho krásnýho dne, až dostavím ten člun, tak z tohohle prokletýho kraje děsně rád vypadnu.
Als Nächstes befehlen Sie Ihrem Steuermann, mit Warp neun ins Territorium des Dominion zurückzufliegen.
Potom řeknete svému kormidelníkovi, aby zamířil zpátky do prostoru Dominionu. Warpem 9.
Die Königin ist geboren, und jetzt wollen sie ihr Territorium erkunden.
Teď, když se narodila královna, zkoumají limity svého teritoria.
Wir achten auf Hinweise. Wenn wir britisches Territorium erreichen, dann lauft ihr südlicher weiter.
Hledáme značení, podle toho poznáme Britské uzemí.
Ja, aber sie sind aus Shahoo und wollen ihr Territorium erweitern.
Zaplatil, ale tihle zloději jsou z Shaho.
Und jetzt trinken wir auf das Wohl des Gouverneurs des Territoriums.
A teď, na guvernéra našeho teritoria.
Bürger und Bürgerinnen! Es ist mir eine große Ehre, Ihnen den Gouverneur unseres Territoriums vorzustellen.
Dámy a pánové, je mi ctí vám představit guvernéra našeho teritoria
Auf einer Reise in unerforschtes, historisches Territorium, und ich würde Sie gerne dorthin mitnehmen.
Na cestě do neprobádaných historických míst, a mám v úmyslu vzít vás s sebou.
Machst du dich etwa über mich lustig? Brichst hier in mein Territorium ein, Schlampe!
Zabiju tě, jestli se pokusíš o nějakou hloupost.
Der einwandernden Bevölkerung mehr Rechte, insbesondere das Wahlrecht, und unbegrenzten Zugang zum europäischen Territorium und Arbeitsmarkt gewähren.
Více práv přistěhovalcům, zejména včetně hlasovacího práva, a neomezený přístup na evropské uzemí a pracovní trh.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Gebiete in äußerster Randlage sind Teil der EU, eines kontinentalen Territoriums, und sie bieten uns eine großartige Gelegenheit.
Nejvzdálenější regiony jsou součástí EU, jsou kontinentálním územím a nabízejí nám vynikající příležitost.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Eine geografische Grenze zwischen den Gebieten, die das Territorium der einzelnen ethnischen Gruppen bilden, kann kaum gezogen werden.
Je složité určit geografické hranice mezi územími, které jsou většinou teritorii různých etnických skupin.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Verurteilt der Rat die „Schandmauer”, die israelische Besiedlung von palästinensischem Territorium und die Fortsetzung des Embargos gegen den Gaza-Streifen?
Odsuzuje Rada dělící zeď hanby, izraelské osady na palestinských územích a pokračující blokádu pásma Gazy?
Auf lange Sicht können diese Menschen nicht in Camp Ashraf bleiben, weil es sich um souveränes irakisches Territorium handelt.
V dlouhodobém horizontu tito lidé v táboře Ašraf, který je suverénním iráckým územím, zůstat nemohou.
Mehr als die Hälfte der Bevölkerung der EU-25 lebt in ländlichen Räumen, die 90 % des Territoriums ausmachen.
Plus de la moitié de la population de l'Europe à 25 habite dans des zones rurales qui représentent 90 % du territoire.
Ich schicke Angriffsflüge tief in das Territorium des Feindes, um mitten ins Herz des Dominion zu stoßen!
Posílám bojové letky hluboko do nepřátelského prostoru, kde udeří přímo do srdce Dominionu!
Die Klingonen werden sich in ihr Territorium zurückziehen, und dann haben wir es nur noch mit der Föderation zu tun.
Když to půjde dobře, Klingoni se stáhnou do svého teritoria a pak už nám v cestě bude stát jen Federace.
Die Cardassianer bereiten Konvois mit medizinischen Vorräten vor, aber das System grenzt an klingonisches Territorium und die Cardassianer befürchten Überfälle.
Byl s Keiko uvězněn v baru, když to naní přišlo.
Wenn wir nur jemand mit so scharfen taktischen Instinkten hätten, der die Invasion unseres Territoriums hätte verhindern können.
Přála bych si mít někoho s tak skvělými taktickými instinkty, aby dokázal předejít tomuto vpádu do našeho prostoru.
Sie haben das Territorium des Verbrechens erkundet, aber wie Ihre Absichten ursprünglich auch aussahen, Sie haben sich wahrlich völlig verirrt.
Zapletl jste se z nebezpečným bratrstvem, ale ať jste měl jakékoliv plány, tak jsi se v nich nakonec ztratil.
Wir haben kontrovers darüber diskutiert, ob wir die Kapsel sprengen müssen, wenn sie in feindlichem Territorium landen sollte.
Diskutovali jsme o tom, jestli raketu vyhodit do vzduchu, když třeba dopadne k nepříteli.