Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Theorem&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Theorem poučka 2 věta 1 teorém 1 matematická věta
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Theorem poučka
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wenn die Geschehnisse aus irgendeinem Grund mit ihren Theoremen übereinstimmen, feiert die orthodoxe Sichtweise, der sie sich verschrieben haben, ihren Augenblick des Ruhmes.
Když se události z toho či onoho důvodu začnou shodovat s jejich poučkami, pak jejich ortodoxní názory zažívají okamžik slávy.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vor 20 Jahren begann ich mit dieser Seite geometrischer Theoreme.
Před 20 lety jsem začal s touto stránkou geometrických pouček.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Thévenin-Theorem Théveninova věta 1
Birkhoff-Theorem Birkhoffova věta 1
Nernst-Theorem Třetí termodynamický zákon
Thomas-Theorem Definice situace
Noether-Theorem Teorém Noetherové
Ehrenfest-Theorem Ehrenfestovy teorémy 1
Master-Theorem Master theorem 1
Coase-Theorem Coaseho teorém
Cantor-Bernstein-Schröder-Theorem Cantor-Bernsteinova věta
Löwenheim-Skolem-Theorem Löwenheim-Skolemova věta
Max-Flow-Min-Cut-Theorem Fordova-Fulkersonova věta 1

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "Theorem"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Saysches Theorem
Sayův zákon
   Korpustyp: Wikipedia
Nernst-Theorem
Třetí termodynamický zákon
   Korpustyp: Wikipedia
Ehrenfest-Theorem
Ehrenfestovy teorémy
   Korpustyp: Wikipedia
Sie haben Zero-Theorem-Nervenflattern.
Jsi pomatený z Nulového teorému.
   Korpustyp: Untertitel
- Es gibt kein Theorem, keine Beweise.
Žádná teorie, žádný důkaz.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab bloß das Fermat'sche Theorem gelöst.
Ale zrovna jsem vyřešil Fermatovu rovnici.
   Korpustyp: Untertitel
- Dein Vater soll dir das Theorem geben.
Tvůj otec měl zapojit do projektu Nulového teorému tebe.
   Korpustyp: Untertitel
Vor 20 Jahren begann ich mit dieser Seite geometrischer Theoreme.
Před 20 lety jsem začal s touto stránkou geometrických pouček.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe an deinem Beweis für Fermats letztes Theorem weitergearbeitet.
Pracuji na dokončení tvého důkazu posledního Fermatova teorému.
   Korpustyp: Untertitel
Seit Jahrhunderten versuchen Mathematiker vergebens, das Theorem zu beweisen.
Celá staletí se matematici marně snažili vyřešit tuto teorii.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke manchmal, dass Martin seine Theoreme und Experimente mehr liebte, als mich.
Někdy jsem si myslela že své experimenty a teorie miloval více než mě.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war es, der folgerte, dass Bormats Theorem nicht ohne Taniyamas Vermutung gelöst werden kann.
Já jsem odůvodnil, že Bormatova domněnka nemůže být vyřešená bez Taniyamajového výroku.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Gerüchte stimmen, könnte dank Professor Henry Wilkins Bormats berühmtes letztes Theorem in nur wenigen Stunden seine Unbeweisbarkeit verlieren.
Pokud jsou pověsti pravdivé, díky profesoru Henry Wilkinsovi, Bormatova slavná Poslední Teorie zažije své poslední chvilky jako nevyřešená.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin dabei, meine Rede zur Annahme des Nobelpreises zu verfassen, für wenn ich das Penrose Theorem bewiesen habe, und ich frage mich, wie Meerjungfrauen Kinder bekommen.
Penrosovu hypotézu, připravuji projev při přijetí Nobelovky, za vyřešení té hypotézy, a přemýšlím, jak mořské víly dělají děti.
   Korpustyp: Untertitel
„Das zu erkennen“, war laut Krugman „eine eindrucksvolle intellektuelle Leistung.“ Dennoch ist das Saysche Theorem unter neoklassischen Makroökonomen wie John Cochrane und Eugene Fama weiterhin höchst lebendig.
„Dospět k tomuto pochopení,“ tvrdí Krugman, „byl úžasný intelektuální úspěch.“ Sayův zákon však žije a mezi novými klasickými makroekonomy, jako jsou John Cochrane nebo Eugene Fama, se má čile k světu.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die erste von Keynes identifizierte implizite Annahme der damals gängigen Theorie war das Saysche Theorem, das besagte: Jedes Angebot schafft sich seine Nachfrage selbst.
Prvním nevysloveným předpokladem ortodoxní teorie, který Keynes identifikoval, byl Sayův zákon - doktrína, podle níž nabídka vytváří svou vlastní poptávku.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Modell formalisiert eine zentrale Einsicht aus Wohlstand der Nationen von Adam Smith und verkörpert Schönheit, Einfachheit und mangelnden Realismus der beiden grundlegenden Theoreme des Wettbewerbsgleichgewichts. Dies steht in deutlichem Kontrast zur Unordnung und Komplexität der Änderungen, die Ökonomen vorgenommen haben, um besser wiedergeben zu können, wie die Welt tatsächlich funktioniert.
Tento model, jenž formalizuje ústřední myšlenku Bohatství národů Adama Smitha, ztělesňuje krásu, prostotu a absenci realismu dvou základních teorémů konkurenční rovnováhy v kontrastu s neuspořádaností a složitostí modifikací, které ekonomové formulovali ve snaze lépe zachytit skutečné fungování světa.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die erste von Keynes identifizierte implizite Annahme der damals gängigen Theorie war das Saysche Theorem, das besagte: „Jedes Angebot schafft sich seine Nachfrage selbst.“ Das bedeutet, dass alles verdiente Geld wieder ausgegeben wird und dass es daher nie zu einem allgemeinen Überangebot an Waren kommen könnte.
Prvním nevysloveným předpokladem ortodoxní teorie, který Keynes identifikoval, byl Sayův zákon – doktrína, podle níž „nabídka vytváří svou vlastní poptávku“. To znamená, že všechny vydělané peníze budou zákonitě utraceny, a proto nemůže v žádné fázi dojít k „všeobecnému nadbytku“ komodit.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Theorem des endlos tippenden Affen. Die klassische Methode, um es zu begreifen, "Das Konzept der Unendlichkeit". Welche so unendlich ist, dass ein Affe, der pausenlos an einer Schreibmaschine herumtippt, mit großer Sicherheit vollkommen willkürlich das komplette Stück "Hamlet" Wort für Wort schreiben würde.
Vět nekonečných opic, klasický způsob, jak pochopit koncepci nekonečna, podle níž pokud posadíme za psací stroj opici, a necháme ji donekonečna po něm mlátit, můžeme si být jisti, že jednou čistě náhodně naťuká Hamleta, a to přesně do puntíku.
   Korpustyp: Untertitel