Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die EZB musste sich daher auf die wenigen robusten Ergebnisse verlassen, die Theorie und Erfahrung bieten können.
ECB se tudíž musela spoléhat na oněch několik málo robustních výsledků, jež teorie a praxe mohou poskytnout.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Von zwei Möglichkeiten ist die einfachste Theorie normalerweise richtig.
Jsou-li dány dvě možnosti jednodušší teorie je obvykle správná.
Theorie ist kristallisierte Geschichte – es kann nichts anderes sein.
Teorie je vykrystalizovaná historie – ničím víc ani nemůže být.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jane informierte mich über deine Theorie, dass Duke das Gift roch.
Jane mě zasvětila do tvé teorie, že Duke vycítil ten jed.
Gewiss bleibt die rein rationale Theorie für viele Dinge nützlich.
Ovšemže ryze racionální teorie je z mnoha důvodů stále užitečná.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kitty sagte, du hast eine Theorie?
Kitty říkala, že máte nějakou teorii?
Ich mag meine "Mörder mit Gewissen" Theorie mehr.
Moji teorii "vraha se svědomím" mám mnohem radši.
Trotzdem sollte man die Geschichte und Theorie sorgfältig lesen:
Jenže historii i teorii je třeba si vykládat opatrně:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Alkoholismus und ein Aneurysma sind beides berechtigte Theorien.
Alkoholismus a vakovité aneurysma jsou obě platné teorie.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Trotzdem sollte man die Geschichte und Theorie sorgfältig lesen:
Jenže historii i teorii je třeba si vykládat opatrně:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nach Beweisen suchen, um meine Theorie zu untermauern.
Hledání důkazu, však víš, dokázat moji teorii.
Diese Theorie wurde von Keynes jedoch schon vor sechzig Jahren bekämpft.
Na teorii, proti níž Keynes více než šedesát let bojoval.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dr. Kane lag mit seiner Theorie falsch.
Dr. Kane se zmýlil ve své teorii.
Borlaug und die Banker allerdings widerlegen diese Theorie.
Jenže Borlaug a zmínění bankéři tuto teorii vyvracejí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich hab meine eigene Theorie über die Selbstmorde.
Doktore, mám na ty sebevraždy novou teorii.
Natürlich enthält die neoklassische Theorie ein Körnchen Wahrheit.
Samozřejmě že na neoklasicistní teorii je zrnko pravdy;
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir testen Howards Theorie über Stimm-reflexion unter Druck der Wirbelsäule.
Jen ověřujeme teorii o hlasové rezonanci při tlaku na páteř.
Banken und Versicherungsgesellschaften sind zu meiden, da diese der Theorie zufolge als wucherisch und daher als verboten gelten.
Bankám a pojišťovnám je třeba se vyhýbat kvůli teorii, že jejich činnost je lichvářská, a tudíž zakázaná.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich dachte, diese Theorie hätten wir längst widerlegt.
Myslel jsem, že tuto teorii jsme už vyvrátili.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Herr Präsident, in einem Land mit einer hohen Kriminalitätsrate könnte man die Theorie vorbringen, dass der Tod von Menschenrechtsaktivisten Zufall sei.
Pane předsedající, v zemi s vysokou zločinností by někdo mohl přijít s teorií, že smrt obránců lidských práv je náhoda.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Frauen kamen mit einer Theorie und haben den Patienten geheilt.
Ženy přijdou s teorií a začnou léčit pacienta.
Was die Mobilität der Arbeitskräfte betrifft, muss die Theorie erst von der Praxis eingeholt werden.
Pokud jde o mobilitu pracovních sil, praxe zatím pokulhává za teorií.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Von EINEM Mann geschrieben, von zehn gelesen, von denen neun der Theorie nicht zustimmen.
Napsal ji jeden člověk, přečetlo deset, a devět z nich s tou teorií nesouhlasí.
Nicht jeder schloss sich dieser Theorie an, doch die klassische Sozialdemokratie war für mehrere Jahrzehnte die stärkste politische Kraft des Westens.
Ne všichni s touto teorií souhlasili, ale i tak šlo po několik desetiletí o nejsilnější politickou sílu na Západě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Das war eine geläufige Theorie.
- To byla jedna z teorií.
Wir arbeiten daran; aber vieles ist noch Theorie oder befindet sich in der Vorbereitungsphase.
Pracujeme na tom již nějakou dobu, přesto je většina věcí zatím spíše teorií nebo je v přípravné fázi.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das Daystrom-lnstitut arbeitet daran, aber es ist alles noch Theorie.
Daystromův institut na tom intenzivně pracuje, ale ještě je to ve stádiu teorií.
Während einige Länder eine vollständige Harmonisierung mit den EU-Vorschriften verzeichnen, klafft in vielen Fällen noch immer eine riesige Lücke zwischen Theorie und Praxis.
Některé země sice informovaly o plné harmonizaci s legislativou EU, ale v mnoha případech zůstává obrovská propast mezi teorií a praxí.
- Ihre Theorie hat große Lücken.
- Pracujete s teorií plnou děr.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gleichwohl weist diese Theorie grundsätzlich einige Mängel auf, die in der gegenwärtigen Situation nicht ignoriert werden dürfen.
Takový názor má v zásadě několik nedostatků, které v současné situaci nelze ignorovat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ist keine Theorie, sondern die Wahrheit.
Není to názor, ale pravda.
Die Theorie, der zufolge alle Politik im Lokalen beginnt, wird in den nächsten Monaten im Zentrum mehrerer europaweiter Bürgerforen stehen.
Názor, že "veškerá politika se odehrává na místní úrovni" je námětem občanských fór, která budou v nadcházejících měsících probíhat po celé Evropě.
Du bist sehr weit gegangen mit deiner Theorie.
Prosazoval jsi svůj názor dost tvrdě.
Eine Theorie besagt, dass sich langfristige Wachstumsrisiken auf dem Vormarsch befinden, wodurch die Aufschläge für als relativ sicher geltende Vermögenswerte steigen sowie auch Vorsorge-Ersparnisse im Allgemeinen.
Jeden názor zní tak, že se zvyšují dlouhodobá růstová rizika, což zvedá prémii u aktiv, která jsou vnímána jako relativně bezpečná, a také to zvyšuje preventivní spoření obecně.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
In manchen Kreisen gab es Theorien, dass die Zylonen nur deswegen so lange abwesend waren, weil sie mit dem Bau einer Kriegsmaschinerie beschäftigt waren, um uns anzugreifen.
V některých kruzích panoval názor že důvodem, proč se Cyloni tak dlouho neukázali bylo, že budovali armádu.
Während die meisten ökonomischen Theorien besagen, dass eine der wichtigsten Verantwortlichkeiten des Staates darin besteht, den Konjunkturzyklus zu glätten, argumentiert man in der Theorie „realer“ Konjunkturzyklen, dass eine Reduktion der Volatilität den Wohlstand senkt!
Zatímco většina škol ekonomického myšlení zastává názor, že jednou z klíčových zodpovědností vlády je zmírňování hospodářského cyklu, teorie „reálného“ hospodářského cyklu tvrdí, že snižování volatility snižuje bohatství!
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zu viele politische Entscheidungsträger glauben noch immer, dass eine von außen aufgezwungene Öffnung gegenüber internationalen Kapitalflüssen die Hauptschuld an den Finanzkrisen der 1990er Jahre trägt – eine Theorie, der leider von ein paar linken Wissenschaftlern eine gewisse intellektuelle Seriosität verliehen wird.
Příliš mnoho zákonodárců stále věří, že zvenčí vynucené otevření se mezinárodním kapitálovým tokům bylo hlavní příčinou finančních krizí 90. let – což je bohužel názor, jemuž malá skupinka levicově orientovaných akademiků propůjčuje jistou intelektuální hodnověrnost.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
grundlegende Theorie
|
základní teorie 1
|
moderne Theorie
|
moderní teorie 1
|
Kritische Theorie
|
Kritická teorie
|
Twistor-Theorie
|
Twistor 1
|
eine neue Theorie
|
novou teorii 3
|
Akteur-Netzwerk-Theorie
|
Actor-network teorie 1
|
Theorie mittlerer Reichweite
|
Teorie středního dosahu
|
Theorie der rationalen Entscheidung
|
teorie racionální volby
|
Theorie der hohlen Erde
|
dutozemě
|
Theorie der rationalen Entscheidungswahl
|
Teorie racionální volby
|
Große vereinheitlichte Theorie
|
Teorie velkého sjednocení
|
Theorie sozialer Vergleichsprozesse
|
Teorie sociálního srovnávání
|
Theorie der kulturellen Phasenverschiebung
|
Kulturní mezera
|
grundlegende Theorie
základní teorie
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die grundlegende Theorie, nach der die menschliche Gesellschaft die Umwelt durch das Verbrennen fossiler Brennstoffe erwärmt, wurde bereits vor mehr als 100 Jahren formuliert.
První základní teorie o tom, jak lidská společnost spalováním fosilních paliv zahřívá životní prostředí, byla předložena už před více než sto lety.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
moderne Theorie
moderní teorie
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Doch obwohl es stimmt, dass derartige expansive Politiken eine rezessive Wirkung auf andere Volkswirtschaften haben können, zeigt die moderne Theorie der internationalen Finanzwissenschaften, dass das Konzept eines „Währungskrieges“ ein Mythos ist.
Je sice pravda, že takto expanzivní politika může mít na jiné ekonomiky recesivní dopad, avšak moderní teorie mezinárodních financí ukazuje, že koncept „měnové války“ je mýtus.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
eine neue Theorie
novou teorii
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In Großbritannien, wo Premierminister Tony Blair die Haltung der USA vollkommen unterstützte, hat die Regierung ähnliche Maßnahmen ergriffen und sogar eine neue Theorie angeboten.
V Británii, kde ministerský předseda Tony Blair plně podpořil americký přístup, vláda zavedla podobná opatření, a dokonce předložila novou teorii.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie haben eine neue Theorie über den Brontosaurus.
Vy máte novou teorii o brontosaurech.
Ich habe eine neue Theorie über die Ehe.
Mám novou teorii o manželství.
Akteur-Netzwerk-Theorie
Actor-network teorie
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Theorie
88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kohlbergs Theorie der Moralentwicklung
Kohlbergova stádia morálního vývoje
Theorie der kulturellen Phasenverschiebung
Soviel zu Shawns Theorie.
Tolik platí za kabelovku?
Das bestätigt meine Theorie.
Das bestätigt meine Theorie.
- Wie die Grashügel-Theorie.
- Theorie des Fahrverhaltens;
g) ekologická a ekonomická jízda
Ihre Theorie ist fehlerhaft.
- Eine Theorie überprüfen.
Die Theorie schien solide.
Besser, als unsere Theorie.
Nebylo by skvělé, kdyby to všechno byla halucinace?
verstehst du jetzt meine Theorie?
- Das ist eine lächerliche Theorie.
- Tomu říkám absurdní myšlenka.
Viele Beweise unterstützen diese Theorie.
Existuje celý soubor důkazů, které to potvrzují.
Ihre Theorie wurde auch widerlegt.
Také jste byl vyveden z omylu.
Keine Theorie. Die reine Praxis.
Nic těžkého, jen užitečné věci!
Das ist die eine Theorie.
Das erschüttert meine Theorie nicht.
To nesplachuje vůbec nic, madam.
Ich teste diese Theorie gleich.
Za pár vteřin to zjistíme.
Das ist alles nur Theorie!
Mluvíme tady o teoretické rychlosti.
Die Theorie ist nicht neu.
Er sagte, es sei Theorie.
Říkal, že je to teoretické.
- Hast du die Theorie überprüft?
- A stoupl sis do toho okna i ty?
- Wie war gestern meine Theorie?
Co jsem to jen včera říkal?
- Aber ich habe eine Theorie.
Irgendeine Theorie dazu, Dr. Bishop?
Napadá vás něco, doktore Bishope?
Woher hast du diese Theorie?
Er bestätigt die Freudsche Theorie.
Hau ab mit deiner Theorie!
Technickě detaily mě nezajímají!
Ich habe nur eine Theorie.
- Eine verrückte Idee, eine Theorie.
Das war eine buchhalterische Theorie.
To nebyl žádný plán. Jen teoretická úvaha.
Ich habe überhaupt keine Theorie.
Keine Lagerbestände. Keine Abschreckungs-Theorie.
Žádné držení na skladu, žádné vyjednávání.
- Wenn Sie diese Theorie kaufen.
Dann entwickelte ich meine Theorie.
A tak mě to najednou napadlo.
Das ist jetzt reine Theorie.
Ta otázka je nyní akademická.
Das ist doch bloß Theorie.
- To jsou jenom hypotézy.
Theorie ist was für Weicheier.
Die Geschichte untermauert meine Theorie!
- Pro tvou hypotézu dává smysl všechno, co?
- Das ist eine begründete Theorie.
Meine Theorie ist also richtig.
Maria neprozradí jméno svého bývalého milence.
So geht die nächste hoffnungsvolle Theorie dahin.
Další nadějnej tip v hajzlu.
Keine. Ich verfolge die Dritt-Tat-Theorie.
Ne, já sázím na hru třikrát a dost.
Sie unterstützt die bekannte Theorie meines Vaters.
Záznamy mého otce naznačovaly, že toto zvíře žilo ve velkých skupinách.
- Er ist der Beweis unserer Theorie!
To je dokonalý důkaz, že je to naživu.
Wie sind Sie auf diese Theorie gekommen?
- Richtig, aber die Theorie ist schnell gestorben.
- Správně, ale z toho sešlo.
- Hier ist eine andere mathematische Theorie.
In der Theorie ist das Hasenzüchten leicht.
Od stolu se lehko počítají králíci.
B'Elanna, haben Sie eine Theorie entwickelt?
B'Elanno, dospěla jste k nějakému závěru?
Was ist mit deiner Domino-Theorie?
A co ta tvoje oblázková terorie, tati?
- Aber das ist doch alles nur Theorie.
Tohle je čistě akademické téma. Ona je teď se mnou, vidíš jí ne?
- Das war's dann mit deiner Theorie.
Morgen sehen wir, ob Ihre Theorie stimmt.
Ráno uvidíme, jestli jste mel pravdu.
Es ist Zeit die Theorie zu testen.
Takže teď začneme bourat.
Theorie- und Auffrischungsschulung durch entsprechend qualifiziertes Personal,
pozemní a udržovací výcvik – vhodně kvalifikovaný personál,
Theorie- und Auffrischungsschulungen müssen sich erstrecken auf:
Program pozemního a udržovacího výcviku musí zahrnovat:
Statischer, dynamischer und Gesamtdruck: Bernoullische Theorie, Venturi.
Statický, dynamický a celkový tlak: Bernoulliho rovnice, Venturiho trubice
- Eine Theorie, was es sein könnte?
Nějaký odhad, co to může být?
Ach, unsere Theorie hat 'ne Menge Löcher.
Vy si myslíte, že tihle unesli Amandu?
Ich finde, das ist eine bessere Theorie.
V mých očích je to lepší než sebevražda.
- Glauben Sie noch an Ihre Theorie?
- Pořád věříte těm svým teoriím?
Das wird wohl eine Theorie bleiben.
Zůstaneme jen v teoretické rovině.
Kann ich eine Theorie dazu loswerden, Mom?
Feilen Sie diese Theorie besser noch aus.
No, tak si s tím dál lámejte hlavu.
Ich sag Ihnen, was keine Theorie ist.
Vielleicht können wir Ihre Theorie heute bestätigen.
Možná si to budeme moct dnes večer ověřit.
Ich persönlich glaube an die zweite Theorie.
Věřla bych, téhle možnosti.
So, Leute, genug der Theorie für heute.
Smith allerdings mehr in der Theorie.
Na silnici používám navigaci.
Es gibt eine offizielle Theorie des Kautschukbaumvolkes.
Mohu vám říct legendu o Lidu z kmene kaučukovníků.
Das ist eine einfach zu testende Theorie.
Dá se to jednoduchým způsobem vyzkoušet.
Wie sind Sie zu Ihrer Theorie gekommen?
A pravděpodobně jejich potomci.
soviel zu Ihrer Selbstmord-durch-Bulle-Theorie!
Příliš na sebevraždu dílem policisty.
Ansonsten ist das hier reine Theorie.
Jinak je to jen akademická otázka.
Meine Theorie ist: Er hasst Ärzte.
Myslím, že nesnáší lékaře.
Jetzt können wir unsere Theorie endlich beweisen.
Tady si musíme realitu nahradit zněním legendy.
Nein, nein, nehmen wir ihre Theorie.
Držme se radši toho, co řekla ona.
- Betrachten Sie es als eine Theorie-Entwicklung.
- Berte to jako teoretizování.
- Das ist genau meine Theorie, Euer Ehren.
- Aber das ist meine Theorie, Euer Ehren.
- O to mi jde, Vaše Ctihodnosti.
Aber die Theorie ist schon gut.
-Nein, das ist Theorie und Praxis.
- Ne, vláda práva a jeho ducha.
Meiner Theorie nach hält sie ihn lebendig.
Podle mě ho drží při životě.
- Gibt es eine berechtigte medizinische Theorie?
Was wäre Ihre Theorie über meinen Verstand?
Jak byste popsal mou mysl?
Etwas Theorie kann ja nicht schaden.
Koneckonců, na teoretizování nic není.
Eine "Elvis ist am Leben" -Theorie?
Něco ve stylu "Elvis je stále naživu"?