Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dein Timing war noch nie perfekt, und heute ist da keine Ausnahme.
Dewey Crowe, tvoje načasování nikdy nebylo ideální, a dnešek není výjimkou.
Ich bin ein Idiot mit dem beschissensten Timing auf Erden.
Jsem idiot a navíc s nejpojebanějším načasováním na světě.
Ich weiß, das ist die Definition eines beschissenen Timings, aber welchen Anzug planst du heute Abend zu tragen?
Vím, že přesně tohle je definice špatného načasování, ale který oblek si dnes večer plánuješ vzít?
Ich denke nur, dass das Timing schlecht ist.
Jen si myslím, že to načasování je špatný.
Ich denke es ist unser Timing.
Myslím si, že to je načasováním.
Das ist verrückt, und euer Timing könnte nicht besser sein.
To je kurva šílený. A vaše načasování nemohlo být lepší.
Ein Paar in den besten Jahren mit außergewöhnlich schlechtem Timing.
Párek pamětníků se špatným načasováním.
- Ja, unser Timing ist echt fürchterlich.
Jo, naše načasování je děsné, že?
Ich muss sagen, sein Timing ist perfekt.
Musím říct, že jeho načasování je perfektní.
Es heißt ja immer, Timing ist alles.
Jak se říká, tak načasování je všechno.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Time-sharing
|
sdílení času 1
|
Epoch Times
|
The Epoch Times
|
New York Times
|
New York Times
|
Just-in-time-Produktion
|
Just in time
|
Just-in-time-Kompilierung
|
JIT
|
No Time to Chill
|
No Time To Chill
|
One-Time-Pad
|
Vernamova šifra 1
|
Time to Live
|
Time to live
|
Mean Time Between Failures
|
Střední doba mezi poruchami
|
Partial Thromboplastin Time
|
Aktivovaný parciální tromboplastinový čas
|
…Baby One More Time
|
...Baby One More Time
|
Real-Time Transport Protocol
|
RTP
|
Real time quantitative PCR
|
Kvantitativní polymerázová řetězová reakce
|
Time-sharing
sdílení času
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Das inkompatible Mehrbenutzersystem" (ITS, Incompatible Time-sharing System) welches ein Beispiel für die spielerische Seele ist, die einen Hacker definiert.
"the Incompatible Time Sharing System" [nekompatibilní systém sdílení času] což je příklad hravé duše která charakterizuje hackera.
One-Time-Pad
Vernamova šifra
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Timing
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mean Time Between Failures
Střední doba mezi poruchami
Ale líp jste přijít nemohli.
- Viděli jste ten článek v Timesech?
Staň se svědkem, Páne času!
- Das Timing ist schlecht.
- Nepřišlo to v nejlepší chvíli.
Was ein wundervolles Timing.
Ale špatně to načasovali!
So ein schlechtes Timing.
Das Timing stimmte nicht!
Ten kluk přihrává moc brzy.
- Bitte. Sag "Jeffster Time."
Prosím, řekni "Čas na Jeffster."
Das Timing ist schrecklich.
Nemůže to být v horší dobu.
- Es war schlechtes Timing.
- Špatně jsem to načasovala.
Výborně jsi to načasovala.
- Tak, tohle jsi dobře naplánovala, já..
- Ihr Timing ist perfekt.
- Děkuji, že jste přišel včas.
Just-in-time-Kompilierung
Real Time Quantitative PCR
Kvantitativní polymerázová řetězová reakce
- Pošli nám výtisk Timesů.
Třeba ve 3:30, nebo ve 4:00, kdy je čas na čaj.
- Blbě jsme to načasovali.
Perfektes Timing noch dazu.
Navíc sis to skvěle načasovala.
Unser Timing ist schlecht.
Špatně jsem to načasoval.
Dein Timing ist beschissen.
To sis nevybrala nejlepší chvíli.
Perfektes Timing - wie immer.
Perfektně načasované, jako vždy.
Stammt diese Szene aus ihrem neuen Film "Time over Time"?
Je to scéna z jejích nového filmu?
Grundsatz der einmaligen Beihilfe („one time, last time“)
Zásada jediného poskytnutí podpory („jednou a dost“)
Time-out, Time-out. Was sind das für Regeln?
Poločas, jaký tu jsou pravidla?
Real Time eXtensions für Windows
Das Timing ist nicht toll.
Auf der Titelseite der Times.
Prohlídni si titulní stránku Timesů.
- Schlechtes Timing. - Es gab mehr.
Ale v nevhodný čas. Je toho víc.
Dein Timing ist miserabel, Jim.
To jsi načasoval špatně, Jime.
Das ist einfach schlechtes Timing.
Je to jen špatně načasované.
Willst du wetten, Time Boy?
- Chceš se vsadit, Časovej chlapče?
Jen se chci dostat do rytmu.
Times Square schaffen wir noch.
Pořád bychom to stihli na náměstí.
Perfektes Timing. Mittagessen ist fertig.
Bitte achte auf dein Timing.
Cítím se opravdu špatné pro ni!
Das Timing muss perfekt stimmen.
Musíme to dobře načasovat.
Das war definitiv T-Time.
Der Time Lord erlebt Abenteuer.
Pán Času zažívá taková dobrodružství.
Das ist ein perfektes Timing.
- Das Timing muss perfekt sein.
Být v čas na správném místě.
Wir gingen zum Times Square.
Tohle je nejlepší z celého víkendu.
- Es ist nicht mein Timing.
Secure Real-Time Transport Protocol
Harsh Times – Leben am Limit
Time Lords tun das immer.
- Páni Času to vždy vědí.
Bestimmt war das Timing schlecht.
Jistě to bylo špatně načasované.
Quality Time mit dem Sohnemann?
Pár pěkných chvil s vaším synem?
- Was ist ein "Time" -Kopf?
Da ist er, perfektes Timing.
Es ist einfach schlechtes Timing.
- Nicht, wenn das Timing stimmt.
- Ne když to dobře načasujeme.
Oder die von "Time Bandits".
A myslím, že někdo z "Lupičů času".
Das nennt man perfektes Timing.
Pak je ideální chvíle, doktorko.
Simpel, für einen Time Lord.
Jednoduché, pokud jsi Pán času.
Nur das Timing musste stimmen.
Ale musel jsem je vzít správně.
VO-Bearbeitung und Timings: degubrut
Korekce a kompletace: Pamplemouse Korekce:
Das nenne ich gutes Timing.
Dobře jste si to načasovali, to jo.
Sie haben ein perfektes Timing.
Haben Sie die Times gelesen?
Sie sollten die Times lesen.
Das nennt man gutes Timing.
Timing ist die halbe Miete.
Terezo, musím to načasovat.
Bylo by snadnější tu zůstat.
Das Timing ist sehr wichtig.
Ale buď prosím velmi rozvážná ve všem, co děláš.
- Ich arbeite für die "Times".
- In der Morgenausgabe der Times.
Die Muddogs verlangen Time-out.
Prašivci si berou oddechový čas.
Wir müssen am Timing arbeiten.
Musím zapracovat na koordinaci.
In Time – Deine Zeit läuft ab
Abschließend zum Timing der verschiedenen Maßnahmen.
A konečně k termínům, v nichž lze různé iniciativy realizovat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Es gab keine Anzeige in der "Times".
-V Timesech. -Ale tam ten inzerát nebyl.
- Die Time Lords sind wieder da.