Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutschland stellt etwa 9000 bis 10000 Tonnen Dachschiefer her.
Německo vyrábí kolem 9000 až 10000 tun střešní břidlice.
Kevin, hier unten sind ein paar Tonnen Gras und ich bin schwarz.
Kevine, tady dole je pár tun trávy, a já jsem černá.
Europa kauft 38 Millionen Tonnen Soja und Futtermittel für Rinder.
Evropa kupuje 38 milionů tun sóji a krmiva pro dobytek.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Monsieur Hatnix, ich beauftrage Sie mit 4000 Tonnen Tee.
Pane Škraboupise, oubjednávám u vás čtyři tisíce tun čaje.
In Irland betragen die Kohlenstoffemissionen pro Kopf 17,5 Tonnen im Jahr.
Emise uhlíku v Irsku činí17,5 tun na obyvatele za rok.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ivan, morgen um 5:45 Uhr werden 350 metrische Tonnen Frischbeton zur Baustelle geliefert!
Ivane, zítra ráno v 5:45 nám na stavbu dovezou 350 tun mokrýho betonu.
Jährlich werden dort mehr als drei Millionen Tonnen Waren aus aller Herren Länder umgeschlagen.
Každý rok jde o přepravu více než 3 milionů tun zboží z celého světa.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hey, ich habe 3 Tonnen Reis im Truck.
Podívej se, tenhle náklaďák veze 3 tuny rejže.
Im Jahr zweitausendzwölf umfasste die Fleischproduktion der Welt dreihundert Millionen Tonnen.
V roce dva tisíce dvanáct obsahovala produkce masa třista miliónů tun.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Einige behaupten, Sterne sind nur Milliarden Tonnen heißes Gas.
Říká se, že jsou to miliardy tun horkýho plynu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Beihilfe wird je Tonne Weißzucker der Standardqualität ausgedrückt.
Podpora se vyjadřuje na tunu bílého cukru standardní jakosti.
Unsere Russisch-Lehrerin kam aus Minsk und wog 'ne Tonne.
Naše učitelka ruštiny byla z Minsku a vážila tunu.
Die Beihilfe wird je Tonne Weißzucker der Standardqualität ausgedrückt.
Podpora se uděluje na tunu bílého cukru standardní jakosti.
Sollte nicht mehr als eine Tonne wiegen.
- Neměl by vážit více než tunu.
Der spezifische Zollsatz wurde auf 352 EUR/Tonne festgesetzt.
Sazba zvláštního cla byla stanovena na 352 EUR za tunu.
Keine Chance! Dieses Ding wiegt 'ne Tonne.
Nejde to, ta věc váži aspoň tunu..
Ein anderer wichtiger Indikator sind die Lohnkosten je produzierte Tonne.
Jiným významným indikátorem jsou mzdové náklady vynaložené na vyrobenou tunu.
Moment mal, Doofie, wir hatten eine Tonne Kokain.
- Měli jsme snad tunu kokainu, dutoune.
Der spezifische Zollsatz wurde auf 352 EUR/Tonne festgesetzt.
Sazba specifického cla byla stanovena na 352 EUR za tunu.
- Die Schlange wiegt eine Tonne.
- Ten had váží snad tunu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Verpacken (Abfüllen in Säcke, Zylinder, Tonnen u. Ä.)
balení (do pytlů, plnění tlakových lahví, sudů atp.)
- Nein, das ist das Zeug aus der Tonne.
- Ne. To máme z tý sračky ze sudu.
Ich habe die Nummer auf der Tonne gewählt.
Vytočil jsem číslo, co bylo na sudu.
Aus der Tonne ist ein Gas ausgeströmt.
Když praskl sud, unikl ven plyn.
Wie eine Fisch in einer Tonne zu erschiessen.
Je to stejné jako střílet ryby v sudu.
Deswegen wohnt er in einer Tonne und frisst Ratten.
- Proto bydlí v sudu a žere krysy.
Sie lagerte in dem Lager für Medizinbedarf, wo ihr wart, und diese beiden Genies haben die Tonne geöffnet und das Dreckszeug rausgelassen!
Vím jen, že byla v lékařským skladu, a tihle dva géniové otevřeli jeden z těch sudů, a tím to svinstvo vypustili!
Bei den orangen Tonnen bist du zu weit.
Ale kdybys dojel k oranžovým sudům, tak jsi to už přejel.
Sie werden registriert, gewogen und in diese Tonnen gepackt.
Jsou zapsané, zvážené a pak se hodí do těchhle sudů.
Wir müssen Rod Smallwood da drüben in die Tonne stecken.
Musíme dostat Roda Smallwooda tamhle do toho sudu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hau die in die Tonne, komm mit in n Bus.
Ser na ty bečky, pojď se mnou do karavanu.
Es ist ein Wunder, dass sie alle nicht die Größe einer Tonne haben.
Je zpodivem, že nejsou všichni jako bečky.
- Diese Tonne spielt heute wieder?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Satz bedingter Symbolisierungsprozeduren (conditional symbology procedures) für die Wahl der geeigneten Symbolisierung in Fällen, über die der Schiffsführer entscheidet (z. B. Sicherheitskontur), oder für komplexe Symbole (z. B. Topzeichen auf Tonnen und Baken).
sada podmíněných symbolových procedur k určení příslušné symbolizace v případech daných volbou člena posádky (např. bezpečnostní obrys) nebo pro komplexní symboly (např. vrcholové značky na bójích a pobřežních znacích),
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der durchschnittliche Stückpreis betrug 1210 EUR je Tonne (siehe Randnummer (57)).
Jednotková cena činila průměrně 1210 EUR za tunu (viz 57. bod odůvodnění).
Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern (Durchschnittspreis je Tonne)
Dovozy z jiných třetích zemí (průměrná cena za tunu)
Die Gebühr wird auf 35 Euro je gefangene Tonne Fisch festgesetzt.
Pokud jde o poplatek, je stanoven na 35 EUR za tunu úlovků.
0,34 EUR je Tonne je Tag der vertraglichen Lagerung.
0,34 EUR na uskladněnou tunu za smluvní den skladování.
es enthält die gebotene Beihilfe je Tag und je Tonne in Euro und Cent;
uvádí výši podpory nabízené za jednu tunu v eurech a centech;
Wenn die Gesamtmenge der Fänge die Referenzmenge pro Jahr übersteigt, so wird die finanzielle Gegenleistung um 65 Euro je zusätzliche Tonne erhöht.
Pokud celkové množství úlovků přesáhne roční referenční množství, bude celková částka ročního finančního příspěvku zvýšena o 65 EUR za každou tunu úlovků navíc.
Unternehmen, denen eine Quote zugeteilt worden ist, zahlen jedes Wirtschaftsjahr je Tonne der Quote einen befristeten Umstrukturierungsbetrag.
Dočasná restrukturalizační částka se vyplácí na hospodářský rok za tunu kvóty podle podniků, kterým byla kvóta přidělena.
Übersteigt die Gesamtmenge der getätigten Fänge 11.000 Tonnen jährlich, so wird die finanzielle Gegenleistung um 65 Euro je zusätzliche Tonne erhöht.
Pokud celkové množství úlovků přesáhne 11 000 tun ročně, bude celková částka ročního finančního příspěvku zvýšena o 65 EUR za každou tunu úlovků navíc.
Wenn die Gesamtmenge der Fänge die Referenzmenge pro Jahr übersteigt, so wird die finanzielle Gegenleistung um 65 Euro je zusätzliche Tonne erhöht.
Pokud celkové množství úlovků přesáhne roční referenční nosnost, bude částka finančního příspěvku zvýšena o 65 EUR za každou tunu ulovenou navíc.
- einem Betrag von 455 000 Euro jährlich für die Fangrechte für 7 000 Tonnen pro Jahr (65 Euro je Tonne);
- roční částka ve výši 455 000 EUR na rybolovná práva odpovídající tonáži 7 000 tun ročně (65 EUR za tunu);
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Tonne
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
To ne, nemůžeme ho hodit do popelnice.
Einfuhrpreise (in EUR/Tonne)
Durchschnittspreis in Euro/Tonne
Durchschnittsverkaufspreise in EUR/Tonne
Průměrná prodejní cena (v EUR/t)
Durchschnittspreis/Tonne (in Euro)
Produktionsstückkosten (in EUR/Tonne)
Jednotkové výrobní náklady (EUR/t)
Durchschnittlicher Preis (EUR/Tonne)
Durchschnittspreis (in Euro/Tonne)
Durchschnittspreis in Euro/Tonne
(in Euro/Tonne Einfuhren)
(in EUR/Tonne Nettogewicht)
Durchschnittlicher Preis (EUR/Tonne)
Einfuhrpreis in Euro/Tonne
Antidumpingzoll (EUR je Tonne)
Sazba antidumpingového cla (v EUR/t)
Produktionskosten (in Euro/Tonne)
Výrobní náklady (v EUR/t)
Das Maximalgewicht ist 1 Tonne.
Pořád má maximální zátěž do jedné tuny.
Durchschnittlicher Einfuhrpreis (in Euro/Tonne)
Průměrná dovozní cena (v EUR/t)
Sir, umgehen sie die Tonne.
Pane, odstupte od toho koše.
cif-Einfuhrpreis in Euro/Tonne
Durchschnittlicher Einfuhrpreis (in EUR/Tonne)
Období šetření Průměrná cena (EUR/t)
Durchschnittliche Verkaufspreise (in Euro/Tonne)
Průměrné prodejní ceny (v EUR/t)
Stückpreis der USt (EUR/Tonne)
Cena z jednotku v.v. (EUR/t)
Betrag der Ausfuhrerstattung (EUR/Tonne)
Výše vývozní náhrady (EUR/t)
Durchschnittspreis in Euro/Tonne (B)
Průměrná cena v EUR/t (B)
Stückkosten des Rohstoffs (EUR/Tonne)
Jednotkové náklady surovin (EUR/t)
Preis (in EUR/Tonne) [16]
Das Ding wiegt eine Tonne.
Mindesteinfuhrpreis in EUR/Tonne Nettogewicht
Minimální dovozní cena v EUR/t čisté hmotnosti výrobku
Ausgleichszoll, EUR je Tonne Nettogewicht
Sazba vyrovnávacího cla EUR/t netto
Durchschnittspreise (in Euro je Tonne)
Durchschnittlicher Verkaufspreis in EUR/Tonne
Průměrná prodejní cena v EUR/t
Durchschnittlicher Preis (in EUR/Tonne)
Durchschnittspreise (in EUR je Tonne)
Durchschnittlicher Ausfuhrpreis (in Euro/Tonne)
Průměrná vývozní cena (v EUR/t)
Endgültiger Antidumpingzoll (EUR pro Tonne)
Konečné antidumpingové clo (EUR/t)
Das Scheißding wiegt 'ne Tonne.
- Nennst du mich eine Tonne?
- To mi říkáš, že jsem loď?
Je ve velký žlutý popelnici.
Und dass er eine Tonne Kopfschmerzen hat.
A že často mívá bolesti hlavy.
Gib uns einfach eine leere Tonne, Walter.
Prostě nám podej jeden barel, Waltře.
Ich dachte er wäre in der Tonne.
Myslel jsem, že je v autě.
Wie in "eine Tonne Sonne". "Apollonax"?
Něco jako"Tón slunce." "Apollonax"?
…und wir uns hinter der Tonne versteckten?
A my se všichni schovali za popelnici.
Das Geschoss wiegt eine halbe Tonne!
Ich war eine halbe Tonne leichter.
Byla jsem o 50 let mladší a o půl tuny lehčí.
Zur Herstellung von einer Tonne benötigte Stärkemenge
Množství škrobu, jehož je třeba k výrobě jedné tuny
Und die Nummer auf der Tonne?
Co zavolat to číslo na sudu?
Wie viel Pfund hat eine Tonne?
Ich meinte meinen Bruder. In der Tonne.
To je můj bratr, tady v tom barelu.
- Zwischen dem FBI und einer Tonne Kokain.
- Mezi FBI a tunou kokainu.
Preis der Einfuhren aus Rumänien (EUR/Tonne)
Ceny dovozů z Rumunska (EUR/t)
Durchschnittlicher CIF-Preis (in Euro/Tonne)
Průměrná cena CIF (EUR/t)
0,35 EUR je Tonne für Pecorino Romano;
0,35 EUR u sýrů Pecorino Romano,
Durchschnittspreis in Euro/Tonne übrige Welt (Eurostat)
Průměrná cena dovozu ze zbytku světa v EUR/t (Eurostat)
Alle anderen Unternehmen: 531,2 EUR/Tonne.
Všechny ostatní společnosti: 531,2 EUR/t.
Durchschnittliche Verkaufspreise in EUR/Tonne (Index)
Průměrné prodejní ceny v EUR/t (index)
erster Monat 219 EUR je Tonne,
zweiter Monat 0 EUR je Tonne.
Preise der Einfuhren aus Thailand (EUR/Tonne)
Cena dovozů z Thajska (EUR/t)
Preis auf dem Unionsmarkt (in EUR/Tonne)
Jednotková cena pro trh Unie (EUR/t)
Preise der Einfuhren aus Thailand (EUR/Tonne)
Cena dovozu z Thajska (EUR/t)
Endgültiger Antidumpingzoll (in EUR/Tonne Nettogewicht)
Konečné antidumpingové clo (EUR/t čisté hmotnosti)
Sie hat nur eine Tonne Kekse gegessen.
Jen mi vyjídala tuny sladkostí.
Hier ist eine Tonne voller Schutt.
Eine Tonne Nitroglyzerin muss zum Bohrturm 16.
Je to džob pro správný chlapy.
Aber einen großen Müll, eine große Tonne.
Vytíráte obrubu. Je to velkej ráfek. Je velkej skoro jako kontejner.
In 'ner Tonne baden, in eiskaltem Wasser?
A mejt se v kyblíku v ledový vodě?
Bring mir zwei Fische aus der Tonne.
Přines mi ze sudu dvě ryby.
Endgültiger spezifischer Antidumpingzoll (in EUR/Tonne Nettogewicht)
Konečné specifické antidumpingové clo (EUR/t čisté hmotnosti)
Endgültiger Antidumpingzoll (in Euro/Tonne Nettogewicht)
Konečné antidumpingové clo (EUR/t čisté hmotnosti)
Produktion nach dem Verpacken (Tonne lutro).
produkce po zabalení (ve vzduchosuchých tunách).
Preis auf dem Unionsmarkt (EUR/Tonne)
Jednotková cena pro trh EU (EUR/t)
Stückpreis auf dem Gemeinschaftsmarkt (EUR/Tonne)
Jednotková cena na trhu ES (EUR/t)
AD-Zoll, EUR je Tonne Nettogewicht
Sazba antidumpingového cla EUR/t netto
Ich seh aus wie eine Tonne.
Připadám si jako koule másla.
- Dein Laden ist für die Tonne.
- Tvoje firma stojí za starou belu.
Hier ist eine Tonne Gras drin.
Eine halbe Tonne, um genau zu sein.
Půl tuny, abych byl přesný.
Und wann wurde die Tonne geöffnet?
Wieviel auch immer eine beschissene Tonne sind.
Wir treffen uns an der Tonne.
Denn du ging wie eine Tonne Ziegelsteine.
Složil ses jak domeček z karet.
Bereit für eine Plank-Tonne von Seifenblasen?
Co Planktoňák a Nezdolbubla?
Der Einfuhrpreis stieg im Bezugszeitraum um 17,7 % von 1274 EUR/Tonne auf 1499 EUR/Tonne.
Dovozní cena během posuzovaného období vzrostla o 17,7 %, a to z 1274 EUR/t na 1499 EUR/t.