Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Tornister&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tornister tlumok 2 batoh 1 torna
tele
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Tornister tlumok
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Campingausrüstungen aus Baumwolle (ausg. Zelte, Markisen, Segel und Luftmatratze, Rucksäcke, Tornister und ähnl. Behältnisse sowie Schlafsäcke, Matratzen und Kissen, mit Füllungen)
Kempinkové výrobky z bavlny (jiné než stany, ochranné a stínicí plachty, lodní plachty, nafukovací matrace, batohy, tlumoky a podobné schránky, spací pytle s výplní, matrace a polštáře)
   Korpustyp: EU
Campingausrüstungen aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle sowie Zelte, Markisen, Segel und Luftmatratzen, Rucksäcke, Tornister und ähnl. Behältnisse, Schlafsäcke, Matratzen und Kissen, mit Füllungen)
Kempinkové výrobky z textilních materiálů (jiné než z bavlny, stany, ochranné a stínicí plachty, lodní plachty, nafukovací matrace, batohy, tlumoky a podobné schránky, spací pytle s výplní, matrace a polštáře)
   Korpustyp: EU

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Tornister"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- In meinem Tornister.
Mám ho v tašce.
   Korpustyp: Untertitel
Durchsuche den Tornister. Ich durchsuche seine Taschen.
Ty prohledáš chlebník, já kapsy.
   Korpustyp: Untertitel
Wäre es unanständig, wenn wir seinen Tornister durchsuchten?
Co kdybychom mu prohledaly chlebník?
   Korpustyp: Untertitel
Campingausrüstungen aus Baumwolle (ausg. Zelte, Markisen, Segel und Luftmatratze, Rucksäcke, Tornister und ähnl. Behältnisse sowie Schlafsäcke, Matratzen und Kissen, mit Füllungen)
Kempinkové výrobky z bavlny (jiné než stany, ochranné a stínicí plachty, lodní plachty, nafukovací matrace, batohy, tlumoky a podobné schránky, spací pytle s výplní, matrace a polštáře)
   Korpustyp: EU
Campingausrüstungen aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle sowie Zelte, Markisen, Segel und Luftmatratzen, Rucksäcke, Tornister und ähnl. Behältnisse, Schlafsäcke, Matratzen und Kissen, mit Füllungen)
Kempinkové výrobky z textilních materiálů (jiné než z bavlny, stany, ochranné a stínicí plachty, lodní plachty, nafukovací matrace, batohy, tlumoky a podobné schránky, spací pytle s výplní, matrace a polštáře)
   Korpustyp: EU