Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Der Berichterstatter betont, dass das Training von Spielern vor Ort für eine nachhaltige Entwicklung des Sports in Europa unerlässlich ist.
– Zdůrazňuje, že pro udržitelný rozvoj sportu v Evropě je nutný trénink hráčů na místní úrovni.
Hey, das Training ist immer um 16:30 Uhr zu Ende, oder?
Hej. Trénink ti končí zhruba v půl páté každý den, že?
Als er das Training wieder ernsthaft aufnahm, war er schlanker und muskulöser.
Když znovu zahájil důkladný trénink, byl štíhlejší a svalnatější.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Derrell war bei eurem Training, weil er mein Freund ist.
Darrell byl na vašem tréninku, protože je to můj přítel.
in der Erwägung, dass die Verbände und Sportklubs gerade wegen des Charakters von Wettkämpfen zwischen Nationalmannschaften das Training der Nationalspieler verbessern können;
vzhledem k tomu, že ze samotné povahy soutěží mezi národními týmy vyplývá, že sportovní federace a kluby mohou podporovat trénink národních sportovců;
Hey, wie war das Training?
Ahoj, tak jaký byl trénink?
Das Training in großen Höhen ist erlaubt, obwohl man dadurch einen Vorteil gegenüber jenen Athleten hat, die auf Meereshöhe trainieren.
Rovněž trénink ve vysoké nadmořské výšce je povolen, přestože zvýhodňuje cyklisty, kteří ho mohou provozovat, oproti konkurentům nuceným trénovat na úrovni moře.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fung, warum darf ich nicht am Training teilnehmen?
Fung, proč si nemohu vzít na starost část tréninku?
- Die Bildungsprogramme der Mitgliedstaaten sollten so abgestimmt werden, dass sie jungen Sportlern die Möglichkeit bieten, Schule und Training zu vereinbaren.
– Měla by se zajistit koordinace vzdělávacích programů členských států, aby mladí atleti mohli kombinovat vzdělávání se sportovními tréninky.
Wenn ihr das nicht schafft, wäre das weitere Training Zeitverschwendung!
Jestli to nezvládnete, tak byl celý trénink jen ztráta času!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
SPEZIFISCHE ANFORDERUNGEN IN BEZUG AUF DIE QUALIFIKATION VON FLUGSIMULATIONSÜBUNGSGERÄTEN (FLIGHT SIMULATION TRAINING DEVICES, FSTD)
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY VZTAHUJÍCÍ SE NA ZPŮSOBILOST ZAŘÍZENÍ PRO VÝCVIK POMOCÍ LETOVÉ SIMULACE (FSTD)
Allerdings, aber vergiss nicht, ich hatte sechs Monate Training in Prag.
Rozhodně, ale nezapomeň, že jsem měl šesti měsíční výcvik v Praze.
In meiner Erfahrung muss jemand ähnliches Training absolviert haben, um so etwas zu schaffen.
Podle mých zkušeností, aby někdo něco takového dokázal, musel projít velice podobným výcvikem.
Ikarus war meine erste richtige Aufgabe beim SGC vorher gab es nur Training.
Icarus byl mým prvním zařazením po výcviku.
Die Zeremonie der Wiedergeburt war teil deines Trainings auf Minbar.
Marcusi, ceremonie znovuzrození byla součástí vašeho výcviku na Minbaru.
ANFORDERUNGEN AN ORGANISATIONEN, DIE FLUGSIMULATIONSÜBUNGSGERÄTE (FLIGHT SIMULATION TRAINING DEVICES, FSTD) BETREIBEN, UND FÜR DIE QUALIFIKATION VON FSTD
POŽADAVKY NA ORGANIZACE PROVOZUJÍCÍ ZAŘÍZENÍ PRO VÝCVIK POMOCÍ LETOVÉ SIMULACE (FSTD) A OSVĚDČENÍ TĚCHTO ZAŘÍZENÍ
Wegen dieser Tragödie konnte ich mein Training nie beenden.
Protože díky téhle tragédii jsem nikdy nemohl dokončit výcvik.
- Wenn er drei Tage ohne zu essen wartet, darf er rein und das Training beginnen.
Když uchazeč vydrží tři dny bez jídla a střechy nad hlavou, může vstoupit a začít s výcvikem.
Julia kam Joes Training in die Quere, also habe ich sie an einen sicheren Ort gesperrt, wo sie niemanden stören kann.
Julie se postavila do cesty Joeově výcviku, takže jsem ji dal na místo, kde nebude nikoho rušit.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sofern nicht schwerwiegende oder sehr kritische Probleme auftreten, müssen wir dies nicht ändern, sondern vielmehr Training und Talentsuche in Europa fördern.
Pokud se neprokážou závažné nebo kritické problémy, nemusíme jej měnit, ale spíše podporovat více kvalitnějšího tréninku a práci s talentem v Evropě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es gab mehrmals aggressive Kontakte im Training mit anderen Fahrern.
Několikrát tam byl agresivní kontakt s jinými jezdci při tréninku.
Amerikanische Frauen konnten ihr Spiel verbessern, weil soccer moms nicht in dem Maße darauf angewiesen sind, dass Ehemänner das Training ihrer Töchter finanzieren.
Americké ženy zlepšily svou hru, protože fotbalové mámy nejsou co do financování tréninku svých dcer silně závislé na manželích.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fung, warum darf ich nicht am Training teilnehmen?
Fung, proč si nemohu vzít na starost část tréninku?
sie an einem Training oder Test im Rahmen eines Pferdewettbewerbs oder einer -veranstaltung teilnehmen, wofür sie das Wettkampf- oder Veranstaltungsgelände verlassen müssen;
jsou zapojeni do tréninku nebo se účastní zkoušky v rámci jezdecké soutěže nebo akce, což vyžaduje, aby opustili prostor závodiště nebo akce;
Ok, wir schauen mal, wie er sich beim Training macht.
Okay, na tréninku uvidíme, co můžeme dělat.
Eine übliche vorhersehbare Verwendung dieser Produkte ist das Training mit Kindern (z. B. in der Schule oder in Sportvereinen), die eine geringere Risikowahrnehmung haben als Erwachsene.
Tyto výrobky jsou určeny především k tréninku dětí (např. ve škole, ve sportovním klubu), které obecně méně vnímají nebezpečí než dospělí.
Skye kommt gut beim Training mit May voran und Trip ist nun Vollzeit dabei.
Skye si vede dobře ve svém tréninku s května, a Trip je na palubě na plný úvazek.
sie an einem Training oder Test im Rahmen eines Turniers oder einer Veranstaltung teilnehmen, wofür sie das Trainings-, Wettkampf- oder Veranstaltungsgelände vorübergehend verlassen müssen;
jsou zapojeni do tréninku nebo se účastní zkoušky v rámci jezdecké soutěže nebo akce, což vyžaduje, aby dočasně opustili prostor cvičiště, závodiště nebo akce;
OK. Das viele Training macht mich hungrig.
Fajn, z toho všeho tréninku mi vyhládlo.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deshalb habe ich mich immer über sein Training beklagt.
A tak jsem si pokaždé stěžovala na jeho cvičení.
Ja, es kombiniert Selbstverteidigung von Krav Maga, mit intensivem Training an der Stange.
Jo, spojuje sebeobranu Krav Maga s intenzívním cvičením u tyče.
Baby, der Sinn des Trainings ist daß du dich besser fühlst.
Zlato, cílem cvičení je cítit se dobře.
Training ist um 16 Uhr und vergiss nicht, mich abzuholen.
Cvičení je ve 4:00 a nezapomeň musíš mě zase vyzvednout.
Aminosäuren vor oder nach dem Training?
Aminokyseliny po nebo před cvičením?
Und zu bleibenden Änderungen kommt es erst nach einer langen Phase regelmäßigen Trainings.
K trvalým změnám navíc dochází až po delším období pravidelného cvičení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es sind Menschen gestorben, wenn der Prozess von Auswahl und Training ignoriert wurde.
Lidé zemřeli, když byl ignorován proces výběru a cvičení.
Um dir beim Training zu helfen.
Aby ti pomohla se cvičením.
Du bist der Beweis für die Vorzüge das Trainings.
Ty jsi přece živoucí ukázka výhod cvičení.
Aber das ist doch wie Training.
Vždyť tohle je v podstatě cvičení.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jetzt verstehe ich Training und Praxis in der Berufsbildung besser.
Nyní mám lepší znalosti týkající se školení a praxe v odborném vzdělávání
Ich weiß, ich war beim Human Resources Training.
Já vím, byla jsem na školení Human Resources (oddělení lidských zdrojů).
Wenn medizinische Laien das Produkt verabreichen, wird ein geeignetes Training empfohlen.
Nezdravotnickým pracovníkům podávajícím přípravek se doporučuje absolvovat odpovídající školení.
Ich verstehe Ihre Sorge, aber unser Training ist unübertroffen.
Chápu vaše obavy, ale naše školení je nepřekonatelné.
unterstützt eine Zunahme von Programmen wie des Programms "Executive Training", um die Teilnahme am Handel zwischen China und der Europäischen Union zu erhöhen;
podporuje rozšíření programů, jako jsou program školení pro řídící úředníky EU, které posílí obchodní účast mezi Čínou a EU;
Nicht nur die Kämpfe, sie mag das Training.
Nejen jako box, jako další boj školení. -Shanequa?
Gestärkt gehören vielmehr die Anführer der Schia im Süden des Irak und der Kurden im Norden, und zwar mithilfe von Spezialeinheiten und der Bereitstellung von Waffen und Training.
Místními sílami, jež je třeba podpořit - týmy ze zvláštních jednotek, zbraněmi a školením -, jsou vůdci jižních šíitů a Kurdů ze severu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ihr Training wird sechs Wochen dauern.
Vaše školení potrvá šest týdnů.
Herr Kommissar, jeder, der 18 Wochen nicht an seinem Arbeitsplatz war, braucht ein besonderes Training, um seine Arbeit wieder aufzunehmen und seine legitimen Karriereaussichten weiter verfolgen zu können und um zu verhindern, dass er in seinem Berufsleben doppelt bestraft wird.
Pane komisaři, každý, kdo stráví 18 týdnů mimo pracoviště potřebuje zvláštní školení, aby se mohl znovu zapojit do práce, a tak si zachoval svou oprávněnou kariérní perspektivu a neutrpěl v práci dvojí trest.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie unterstellt uns, am Training für die neuen Wachen gespart zu haben, was nicht ganz unwahr ist, wenn wir ehrlich sind.
Takže teď obviňují nás z toho, že šetříme na školení nových strážných, Což, buďme upřímní je pravda.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"duale Karrieren" die Kombination des Trainings für den Leistungssport mit der allgemeinen Bildung oder der Berufstätigkeit;
„dvojí kariérou“ se rozumí kombinace trénování vrcholového sportu a všeobecného vzdělávání nebo práce;
Nach sechs Monaten Training war ich soweit, meinem Vater die Hölle heiß zu machen.
O šet měsíců trénování později jsem byl připravený to tátovi natřít.
Du hast ein natürliches Talent für das physische Training.
Máš přirozený talent k fyzickému trénování.
Wir bieten auch persönliches Training und Sportmassagen an.
Poskytujeme také osobní trénování a sportovní masáž.
Ich genieße das Training mit dir wirklich, Nyssa.
Opravdu si užívám trénování s tebou, Nysso.
Nach neun Monaten Training und Qual für das Solo."
Po devíti měsících trénování a lámání si hlav nad našimi výstupy.
Trotz deines ganzen Trainings werde ich dich vernichten.
Všechno to trénování a stejně tě přemůžu.
Ich dachte, du könntest mir die Schuld dafür geben, dich dazu zu drängen, dein Training voranzutreiben, anstatt der Polizei zu helfen.
Myslel jsem, že mě možná viníš za to, že tě tlačím do trénování spíš, než k pomáhání policii.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zum Training
|
na trénink 23
|
Autogenes Training
|
autogenní trénink
|
Tram-Train
|
Vlakotramvaj 1
|
Road Train
|
Silniční vlak
|
Video Home Training
|
Videotrénink interakcí
|
Train à grande vitesse
|
TGV
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dad fährt rüber zum Training und bleibt das Spiel über.
Táta mě odveze na trénink a zůstane na zápas.
Dixon, ich schnapp mir die Schlüssel und dann bringe ich dich zum Training.
Dixone, vezmu si klíče a hodím tě na trénink.
- Kommt, Zeit zum Training, okay?
No ták, čas na trénink, jo?
Wir gingen zum Training und dann zusammen zu Ms. Troyers Unterricht.
Šli jsme na trénink a na hodinu slečny Troyerový společně.
Mama! Ich komm zu spät zum Training!
Mami, přijdu pozdě na trénink.
Nein. Das ist ein Training für unsere drei-monatige Expedition zum magnetischen Nordpol.
Ne, jde o trénink na tříměsíční expedici na magnetickém severním pólu.
Morgen spielen wir gegen das beste Team unserer Liga und du kommst verkatert zum Training?
Zbývá jeden den, než budeme hrát zápas s nejlepším týmem v naší skupině, a ty se ukážeš na tréninku s kocovinou?
Hey, ich war nur in der Gegend und dachte mir vielleicht braucht Nathan eine Mitfahrgelegenheit zum Morgen Training.
Hej, byl jsem tady kousek, a říkal jsem si, že bych mohl Nathana hodit na ranní trénink.
Ich wollte dir nur sagen, dass ich heute nicht zum Training komme.
Jen jsem ti chtěla říct, že dnes nepřijdu na trénink.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Training
86 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Lunar Landing Training Vehicle
Lunar Landing Research Vehicles
- To bude dobrý tělocvik.
Kein schlechtes Training, Jungs!
To jsou činy opravdových mužů!
Dank Ihres professionellen Trainings?
Ist ihr letztes Training.
Nástup na tělesnou za 10 minut!
Vielleicht ein bisschen Training?
Nedáme si trochu do těla?
Vypadá to, že to berou velmi vážně.
Du brauchst mehr Training.
Musíš pořádně cvičit svoje ruce.
Abys zabránil útoku, zaútoč první.
- Ich hatte Training nötig.
- Chtěla jsem se protáhnout.
Budeš pomáhat se střelbou na terč.
Das Training übernehm ich.
No tak, vezmi si ten večer volno.
Ich behalte mein Training.
Geht dein Training voran?
Und mein Training versaut.
Narušilo to můj tréninkovej plán.
- Viel Spaß beim Training.
Heute Abend kein Training.
Dneska večer nebudou žádné útoky.
Wurde beim Training aufgehalten.
Táta zajistí aby sem přišel celý stipendijní výbor.
Training gehört zur Rehabilitation.
- Jo, je to součást rehabilitace.
- Bin vom Training abgehauen.
- Odešel jsem z trenérského sezení.
- Es gehört zum Training.
Je to součást vašeho výcviku.
Das Training hat länger gedauert.
Was ist mit meinem Training?
Nechce tu nikomu ublížit.
Du bist vermutlich beim Training.
Morgen beenden wir das Training!
Ten zkurvysyn začíná být mazaný. Doděláme to zítra ráno.
Komm, wir fahren zum Training.
Půjdeme do tréninkovýho centra.
Intensives Training vom Ex-KGB.
Intenzivně cvičený ex-KGB.
- Muss an Ihrem Training liegen.
Nejspíš to byl cíl výcviku.
Wir beginnen mit dem Training.
Začneme s cvičením hned teď.
Das ist das verrückte Training.
Ich möchte beim Training zuschauen.
Ráda bych vás viděla cvičit.
Ich gehe nicht zum Training.
Es ist ein gutes Training.
Ano, je to dobrý na kondičku.
Das Training soll dich voranbringen.
Učím tě, jak se pohnout dopředu!
- Dazu fehlt dir das Training.
Proto bych rád podstoupil vstupní test na Akademii hvězdné flotily.
Ihre Mietwächter brauchen mehr Training.
A ochranka je neprofesionální.
Wir sind hier für's Training.
Jsme tu, abychom trénovali.
- Fantasy-Baseball-Training zurück ist.
Dad, ich bin beim Training.
Er half mir beim Training.
Früher vom Volleyball-Training abhauen?
Zmeškáš kvůli tomuhle dceřin zápas ve volejbalu?
Konzentriere dich auf deinen Training
War Feldarbeit ein gutes Training?
Získal jste rychlost prací na polích?
Keine Fights außerhalb des Trainings.
Žádný rvačky mimo tělocvičnu.
Das Training wird sich auszahlen.
Training für seinen nächsten Auftritt.
V práci trénoval na nove zaměstnání.
Junge, was für ein Training.
Chlapče, to bylo vyčerpávající!
Unser Training war zu hart.
Myslím, že jsme trénovali až moc.
- Feldwebel, Zug zum Training bereit.
- Seržante, oddíl je připraven k výcviku.
Ich brauchte ohnehin das Training.
Jen cvičeníčko, které beztak potřebuji.
Habe Ihnen beim Training zugesehen.
Koukal jsem, jak cvičíte.
Harte Anforderungen sind gutes Training.
Kalení oceli je záležitost extrémů.
Das ist mein Trainings-Shirt.
To je můj tréninkový dres.
Wir arbeiten mit Gewohnheitsumkehr-Training.
Pracujeme s tréninkem rutinných obratů.
Würdest du das Training übernehmen?
Das sagt dir dein Training.
Ist es ihr erstes Training?
Že vy jste tu dnes prvně?
Etagenbesatzung in Dreiergruppen zum Training.
Dozorcí na poschodích, vycházka na tretím.
Dafür braucht man jahrelanges Training.
Trvá roky, než se to naučíš.
Besseres Training für das Herz.
- Etwas Training wird uns entspannen.
- Fyzická zátěž nám prospěje.
Dieses normale Training bringt nichts.
Ale pokud budeš takhle pokračovat, nic nedokážeš.
Das ist durchaus ein Training.
Gehen wir nicht zum Training?
Nejsou my se chystáme praktikovat?
So bleiben alle im Training.
Chlapi si aspoň protáhnou kostru.
Mein Training ist fast beendet.
Musím se vrátit co nejdříve.
Ein Musical statt Wrestling-Training!
Končíš s wrestlingem, abys hrál v muzikálu.
- Und jahrelanges Special Forces-Training.
A bez let výcviku u zvláštních jednotek.
Möglicherweise erfordert es zudem ein gewisses Training.
Může také vyžadovat určitou výchovu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zu Training und Mobilität im Sport
Příprava a mobilita ve sportu
Allen Entwicklern von Trainings- und Tastaturdateien
Všichni tvůrci procvičovacích souborů a souborů klávesnic
Überlege es dir nach dem Training.
Běž si zatrénovat a zatím o tom popřemýšlej.
Nein, das gehört zum Ninja-Training.
Ne, patří to k trečninku.
Keine Sorge, ich bin im Training.
Hattest du wenigstens ein gutes Training, Schatz?
Jak sis zacvičil, miláčku?
Das Training fing vor zehn Minuten an.
Tríéning začal před deseti minutama.
Die meisten Piloten starben bereits im Training.
- Příliš mnoho pilotů se tam zabilo.
Nun, zumindest bekommst du gutes Cardio-Training.
Inu, aspoň si procvičíš srdce.
Ich mach nur mein Training fertig, OK?
Mám tu ještě něco na práci, OK?
Ich war mit ihm beim Avatar-Training.
Cvičil jsem s ním na avatary.
- Aaron, komm doch zu 'nem letzten Training.
- Hodně štěstí ve škole. - Díky.
Auf dem hinteren Feld, beim Training.
Na druhém hřišti, trénuje juniory.
Sie werden Waffen tragen und Training erhalten.
Budou ozbrojeni a vycvičeni.
Und jetzt zu zurück zu euerem Training.
Du bist schon vor dem Training erschöpft.
Jsi udýchaná, a to jsme ještě nezačali.
Moderne Methoden, intensives Training, alles Mumpitz!
Moderní metody, intenzivní výuka, samý nesmysl!
Deswegen nennt man euch die Trainings-Truppe.
Proto tomu říkají skupina na zkoušku.
Vielleicht Strafen bei Versagen im Training?
Možná trest pro ty, kteří selžou při denním výcviku?
Keine Fights außerhalb des Trainings. Verschwinde.
Rvačka mimo tělocvičnu, a skončils.