Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn das Universum sich nicht fügte, dann nicht, weil unsere Modelle nicht stimmten;
Když se nám vesmír nepodrobil, nebylo to tím, že naše modely byly chybné;
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ira Graves ist einer der größten Denker des Universums.
Ira Graves je nepochybně největší lidská mysl ve vesmíru.
Wasserstoff ist das häufigste und leichteste Element im Universum.
Vodík je nejrozšířenějším a nejlehčím prvkem ve vesmíru.
Stein, Feuer, Luft und Wasser sind die Grundelemente des Universums.
Kámen, oheň, vzduch a voda jsou základními prvky ve vesmíru.
Bitte vertreten Sie uns und Ihre Menschen, denn die Menschheit ist im Universum einmalig.
Prosím, zastupujte naše a vaše národy, protože lidské pokolení je ve vesmíru jedinečné.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Einstein sagte, Gott würfelt nicht mit dem Universum!
Einstein řekl, že Bůh nemůže hrát kostky s vesmírem!
Man spürt so etwas wie die Entstehung eines amerikanisch-asiatisch dominierten Universums.
Člověk cítí cosi jako formování vesmíru, jemuž budou dominovat Amerika a Asie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Eine neundimensionale Reaktion würde sich überall ins Universums ausbreiten.
Devíti-dimenzní reakce se může rozšířit na každou stranu vesmíru.
Die einzige grosse Lücke in unserem Wissen umfasst den Anfang des Universums.
Jedinou velkou neznámou našich vědomostí přestavuje vlastní původ vesmíru.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Motel Six, dann wo immer mich das Universum hin weht.
Motel šest, tedy všude tam, kde vesmír mě vezme.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein allmächtiger Gott er schuf das Universum ohne seine eigene Existenz zu beweisen?
Všemohoucí Bůh stvoří svět a rozhodl se nedat žádný důkaz o Jeho Existenci?
Eins davon kommt aus einem anderen Universum.
Jedna z nich pochází z alternativního světa.
Keiner versteht dieses Universum so wie du.
Nikdo našemu světu nerozuměl tak jako ty.
Ich hab das Gefühl, wir sind entweder tot oder in einem anderen Universum.
Mám pocit, že jsem mrtvý, anebo jsem se ocitl v jiném světě.
In den letzten Jahren haben William und ich verschiedene Experimente geleitet bezüglich des anderen Universums.
V posledních pár let jsme William a já prováděli různorodé experimenty na pozorování jiného světa.
Baby, ich vermisse die geilste Frau des Universums.
Třeba mi jenom chybí moje nejvíc sexy ženuška na světě.
Sub-Commander T'Pol sieht das Universum sehr pragmatisch.
Subkomandér T'Pol má na svět velice pragmatický pohled.
Walter, Sie versuchen ein Wurmloch in ein anderes Universum herzustellen?
Waltere, snažíš se vytvořit červí díru do jiného světa?
Erzähl mir, du hast dem Universum einen Dienst erwiesen.
Řekni, že jsi udělala světu laskavost.
Wir alle fürchten den Tod und hinterfragen unseren Platz im Universum.
Všichni se bojíme smrti a pochybujeme o našem místě na světě.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es ist eine philosophische Wahl‚ tiefes Verständnis des Universums.
Je to filozofická volba, plynoucí z pochopení univerza.
Er gab keine Autogramme, redete nicht zu Pionieren über das Universum, die Freiheit in der Schwerelosigkeit oder die Unendlichkeit des Kosmos.
Nedával žádné autogramy, nepovídal pionýrům o universu, o svobodě v beztíži nebo o nekonečnosti kosmu.
Hier haben wir das Universum aller Frauen.
Toto je universum všech žen.
Das Universum gab uns eine zweite Chance.
Univerzum nám nabídlo druhou šanci.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Inflationäres Universum
|
Inflace
|
Tolkiensches Universum
|
Středozemě
|
Personen im Futurama-Universum
|
Seznam vedlejších lidských postav ve Futuramě
|
Charaktere im Star-Trek-Universum
|
Posádka lodi Enterprise z TNG
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Universum
42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Macht des Universums?
…ie Unermesslichkeit des Universums.
… nezměrnost našeho vesmíru.
Eindringlinge vom anderen Universum.
Vetřelci z jiného vesmíru.
Krieg im ganzen Universum.
Willkommen im Universum, Commandant.
Vítejte ve vesmíru, velící důstojníku.
Der Alptraum des Universums.
seš hluboce podprůměrnej tvor ve vesmíru.
- Danken Sie dem Universum.
In welchem Universum, Mister?
Schöpfer eines verdammten Universums!
O božských stvořitelích posraných vesmírů!
- Mittelpunkt des Universums.
- Střed vesmíru - Zazpívej to, holka.
Figuren im Star-Trek-Universum
Seznam postav seriálu Star Trek
Der geheime Schlüssel zum Universum
Jirkův tajný klíč k vesmíru
Javier war ihre ganzes Universum.
Was im Universum war das?
Co ve vesmíru tohle mělo být?
Die letzte TARDIS im Universum.
Poslední TARDIS ve vesmíru.
Etwas im Universum liebt mich.
Něco ve vesmíru mne miluje.
Etwas im Universum liebt mich.
Něco ve vesmíru mě miluje.
- Der einsamste Job im Universum.
Je to nejosamělejší práce ve vesmíru.
Menschen sind Teil des Universums.
My lidé jsme součástí přírody.
- Jedes Universum, das je existierte.
-Jakéhokoliv, který existuje a existoval.
"Sind wir allein im Universum?"
Odpověď na otázku, zda jsme ve vesmíru sami.
Das Universum hat andere Pläne.
Všehomír má se mnou jiné plány.
Bevor dieses Universum geschaffen wurde.
Před vytvořením tohoto světa.
Position der Erde im Universum
Und ein Loch im Universum.
Die beste Helpline im Universum.
Nejlepší pomocná linka v celém vesmíru.
Das dichteste Material im Universum.
Nejhustší materiál ve vesmíru.
Der älteste Planet im Universum.
Nejstarší planeta ve vesmíru.
Das einsamste Wesen im Universum.
Nejosamělejší bytosti ve vesmíru.
Aufgepasst Wesen des Gamma Universums!
Pozor, tvorové vesmíru Gamma.
Wie war euer Universum Date?
Jak dopadlo naše vesmírné rande?
Das beste Schiff des Universums.
nejpokročilejší loď ve vesmíru.
Ihr verbreitet Chaos im Universum.
Dělají ve vesmíru svinčík.
Wir wollen ins andere Universum.
Der stärkste Mann im Universum.
Nejmocnější muž ve vesmíru.
- Mehr Geheimnisse des Universums lüften.
- Odhalí další tajemství vesmíru.
Dies sind Kräfte des Universums.
To jsou síly tohoto světa.
Zu jedem Planeten im Universum.
Ke každé planetě vesmíru.
unsagbar grausamen und gleichgültigen Universum.
příšerně násilném a lhostejném vesmíru.
Die größte Hexe des Universums.
Největší mrcha ve vesmíru.
So ist das Universum heutzutage.
Das Universum kennt nur eine einzige Kultur.
Ve vesmíru je jediná civilizace, a ta není mnohočetná.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Alles im Universum entwickelt sich, sagte er.
Všechno ve Vesmíru se vyvíjí, řekl.
Das Restaurant am Ende des Universums
Restaurant na konci vesmíru
Event Horizon – Am Rande des Universums
Figuren im Star-Trek-Universum # Q
- Das ist der Schaum des Universums.
Ich bin der Laune des Universums ausgeliefert.
Jsem na vrtochu s vesmírem.
Das ist die größte Bibliothek im Universum.
Tohle je největší knihovna ve vesmíru.
So lange das Universum uns umfasst.
Dokud my dva budeme spolu na světě.
Du bist eins mit dem Universum.
Jsi ve spojení s vesmírem.
Ich bin der klügste Affe des Universums.
Jsem nejchytřejší opičák ve vesmíru!
Es ist nicht alles richtig im Universum.
Ve vesmíru není nic správně.
Wir kennen das Universum viel besser.
Pokročili v našem chápání vesmíru.
Aber das Universum, weiß was es tut.
Ve vesmíru nejsou náhody.
Dass es der Mittelpunkt des Universums ist.
O tom, že je centrem vesmíru.
lmmer weiter, durch das Universum zur Unendlichkeit.
Dál a dál, do vesmíru a do nekonečna.
Oder Instruktionen, wie man das Universum erobert.
Nebo návod na dobytí vesmíru.
Der berüchtigtste Verbrecher im bekannten Universum.
Nejznámější zločinec ve známém vesmíru.
Eine Verbindung zu einem anderen Universum.
Možná máme spojnici do jiného vesmíru.
Ihr seid nicht allein in diesem Universum.
Nejste v tomto vesmíru sami.
…nd er verschwindet aus dem Universum.
Vymaže je to z povrchu kosmického.
Wir sind das mächtigste Wesen des Universums.
Jsme nejmocnější bytost ve vesmíru.
Das ist ein Zeichen des Universums.
Ich bin der Schlüssel zum Universum.
Jsem klíčem k budoucnosti vesmíru.
Nein, "He-Man" war Herrscher des Universums.
Ne, He-Man byl pán vesmíru.
Keine andere Rasse im Universum geht Campen.
Žádná jiná rasa ve vesmíru nechodí kempovat.
Diese muss aus unserem Universum kommen.
Musí být z našeho vesmíru.
Etwas im Universum liebt mein Dasein.
Něco ve vesmíru miluje entitu, kterážto jsem já.
Wir sind ein Teil dieses Universums.
My jsme součástí toho vesmíru.
Sag dem Universum was du brauchst.
Sie sind nicht das Zentrum meines Universums!
Nejste středem mého vesmíru.
Und das Universum wird es nicht bemerken.
Bedeutender als alles andere im ganzen Universum!
To nejkrásnější, co je na světě!
Er hat die Macht über das Universum.
Má moc nad celým vesmírem.
Die Geschichte, die das Universum zusammenhält.
Příběhy o velikém vesmíru.
Unsere Zeit in diesem Universum ist begrenzt.
Náš čas ve vesmíru je omezený.
Wir werden zum Zentrum des Universums.
Sie istjetzt das absolute Machtinstrument im Universum.
Tahle stanice je nejvyšší silou ve vesmíru.
Das ist das geilste Gebäude im Universum.
Tohle je nejúžasnější budova celého vesmíru.
Nicht unser Universum, nicht unser Schiff.
Ne v našem vesmíru, ne v naší lodi.
New York ist der Mittelpunkt des Universums.
New York je středobod vesmíru.
Das Gleichgewicht im Universum wurde wieder hergestellt.
Byla obnovena rovnováha ve vesmíru.
Gefangene der MiB, Abschaum des Universums.
In welchem Universum habe ich Penny?
V jakém vesmíru mám já Penny?
Ihr werdet die Wunder des Universums bestaunen.
Ale zato vás brzy seznámím se zázraky vesmíru.
Wir machen eine Reise durch das Universum.
Vydáme se na úžasnou výpravu do vesmíru.
Ich glaube, wir treffen gerade das Universum.
Myslím, že jsme se právě poznali s vesmírem.
Machen Sie Ihre Bestellung beim Universum.
"Tvé přání je mým rozkazem."
lm Universum geschieht alles ohne großen Aufwand.
Spíše to záleží na tom, jak vy sami jste v souladu s vesmírem.
Mexiko ist das Zentrum des Universums.
Mexico je středem vesmíru.
Aber erzählen Sie das mal dem Universum.
Ich vertraue dem Fluss des Universums.
Věřím v proměnlivost vesmíru.
Bin ich in einem anderen Universum?
Die begabteste, intelligenteste, wichtigste Person des Universums.
Nejnadanější, nejgeniálnější a nejdůležitější osoba ve vesmíru.