Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Daúd Kattáb je ředitelem Institutu moderních médií Univerzity Al-Kads v Ramalláhu.
Daoud Kuttab ist Direktor des Instituts für Moderne Medien an der Al-Quds Universität in Ramallah.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mám tu profesora Špidlu z Univerzity v Leedsu.
Ich begrüße Professor Tiddles von der Universität Leeds.
Studie Univerzity v Southamptonu prokázala, že potravinářská barviva jsou nebezpečná pro zdraví dětí, protože mohou způsobit hyperaktivitu a zvyšovat riziko poruch učení.
Einer Studie der Universität Southampton zufolge gefährden sie die Gesundheit von Kindern, indem sie hyperaktives Verhalten und Lernschwierigkeiten fördern.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vítejte u "Univerzity po éteru".
Hallo und Willkommen zu Universität der Luft.
Jsem si jistý, že toto je pro vás srdeční záležitostí, pane komisaři, neboť jste držitelem čestného doktorátu Univerzity ve Štětíně.
Dies dürfte Ihnen als Ehrendoktor der Stettiner Universität sehr am Herzen liegen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ne, ale druhačka z Univerzity Chesapeake byla napadena dva dny zpátky.
Nein, aber eine Schülerin der Chesapeake Universität würde vor 2 Jahren angegriffen.
Unie by rovněž měla zintenzívnit úsilí o zřízení Univerzity Východního partnerství podle modelu Evropsko-středomořské univerzity ve Slovinsku.
Auch die Europäische Union sollte ihre Bemühungen im Hinblick auf die Errichtung einer Universität der Östlichen Partnerschaft nach dem Vorbild der Europa-Mittelmeer-Universität in Slowenien verstärken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jak sám vidíte, doktorát z Univerzity Edinburghu.
Wie Ihr sehen könnt, habe ich einen Doktortitel der Universität von Edinburgh.
Podle Vladimira Kacyznského, mořského biologa a absolventa Univerzity ve Washingtonu, nikdo důkladně neprozkoumal pobřežní vody země nejméně 20 let.
Laut Vladimir Kacyznski, Meereskundler an der Universität Washington, hat seit mindestens 20 Jahren niemand mehr die Küstengewässer des Landes umfassend untersucht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Chystáme se realizovat pilotní program Marylandské Univerzity.
Wir werden das Pilotprogramm der Universität von Maryland durchführen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
lidové univerzity
|
Volkshochschulen 1
|
fakultě Univerzity Karlovy
|
Institut der Karlsuniversität
|
Seznam rektorů Univerzity Karlovy
|
Liste der Rektoren der Karls-Universität Prag
|
Švýcarské univerzity a vysoké školy
|
Schweizer Universitäten und Fachhochschulen
|
lidové univerzity
Volkshochschulen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
6. konstatuje, že kromě politiků, novinářů, tvůrců mediálních subjektů a rozhlasových a televizních stanic mohou mediální gramotnost aktivně podpořit zejména malé místní subjekty, jako jsou např. knihovny, lidové univerzity, občanská, kulturní a mediální střediska, instituce dalšího vzdělávání a občanské stanice (např. otevřené kanály);
6. hält fest, dass neben den Politikern und den Medienmachern, den Rundfunk- und Fernsehanstalten und den Medienunternehmen vor allem die kleinen Einrichtungen vor Ort wie zum Beispiel Bibliotheken, Volkshochschulen, Bürger-, Kultur- und Medienzentren, Fort- und Weiterbildungsstätten und die Bürgermedien aktiv zur Förderung der Medienkompetenz beitragen können;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Univerzity
511 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Univerzity: renesance, nebo úpadek?
Universitäten: Renaissance oder Niedergang?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Knihovna Varšavské univerzity
Universitätsbibliothek Warschau
Japonské univerzity vyučují všechno.
- Japanische Universitäten lehren alles.
Potřebujeme do Univerzity Razvan.
Totéž platí pro univerzity.
Das Gleiche gilt für Universitäten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vyžadovaly to předpisy univerzity.
Es war eine Angelegenheit der Universitätsleitlinie.
Moji přátelé z univerzity.
Das sind Freunde aus dem College.
farmaceutický průmysl a univerzity.
von der Pharmaindustrie und den Universitäten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jak oživit evropské univerzity.
Die Wiederbelebung der europäischen Universitäten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Odešla jsem z univerzity.
Ich habe das College hingeschmissen.
student univerzity, nebo učitel.
Sie mussten entweder Student oder Lehrer sein.
Protože si myslím, že tyhle umělecké univerzity nejsou skutečné univerzity.
Keins der "New-Age-Art-Colleges" ist ein richtiges College. Das glaube ich.
Tak dobře. Zkontaktuji místní univerzity.
Alles klar, ich kontaktiere die örtlichen Universitäten.
- Stěhujeme vás pryč z univerzity.
- Nein, Sie werden wegverlegt.
Proběhne na střeše jihovýchodní univerzity.
Má titul z newyorský univerzity.
Er hat einen Abschluss als Betriebswirt von der NYU.
Přišla žádost z Oregonské univerzity.
Die Unterlagen der Oregon-State waren heute im Briefkasten.
To jsou všechny naše univerzity.
- Wie alle unsere Universitäten.
- Které je součástí areálu univerzity.
- Welche ein Teil des Universitätsgeländes ist.
V tom je krása univerzity.
Das heißt es, zu studieren:
Z jaký jste vlastně univerzity?
Von welchem College kommen Sie?
- Existují univerzity na studium krav?
Haben sie Hochschulen mit Kühen?
univerzity nebo nezisková výzkumná střediska;
Universitäten oder Forschungszentren ohne Gewinnzweck;
Veřejné univerzity a vysoké školy
Öffentliche Universitäten und Hochschulen:
Švýcarské univerzity a vysoké školy
Liste der Hochschulen in der Schweiz
usilovat o dosažení univerzality NPT;
Eintreten für die weltweite Geltung des NVV;
Nic o čekacím listu univerzity.
Hier steht nichts von der Wash U Warteliste.
O tom rozhodne děkanka univerzity.
Der Universitätspräsident entscheidet das.
Univerzity už nemohou poskytovat oběd.
Neun ist seine Glückszahl.
Jsem na výletu od univerzity.
Na vzestupu jsou i turecké univerzity.
Auch die türkischen Universitäten sind im Aufstieg begriffen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Obě patří mezi nejlepší americké univerzity.
Beide gehören zu den besten Universitäten der USA.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ovšemže přetrvávají další problémy, nejen otázka univerzity.
Natürlich verbleiben noch andere Themen, nicht zuletzt das Universitätsthema.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
§ odstranit překážky omezující univerzity v Evropě;
§ Hürden um die Hochschulen in Europa abbauen;
Podívejte, nedaleko univerzity došlo k násilnému znásilnění.
Schauen Sie, eine brutale Vergewaltigung wurde letzte Nacht auf dem Schulgelände verübt.
Vždyť jste právě vylezl z univerzity!
Mit deinem abgebrochenen Studium?
Obětí je student ze státní univerzity.
Das Opfer war Student auf der Staatlichen.
Mám na mysli univerzity a mladé dělníky.
Also in den Universitäten, in den Fabriken.
Norman sem byl přeložen z Californské univerzity.
Norman kommt von der U.C.L.A..
To je Josefína která miluje univerzity
Sie steht auf junge Männer. Nicht wahr, Süße?
Právě teď pročesáváme univerzity v oblasti.
lm Moment durchkämmen wir Colleges in diesem Gebiet.
Postavím pro všechny školy a univerzity.
Ich werde Schulen und Universitäten für alle bauen.
Dal nám její identifikační číslo z univerzity.
Sie gab uns stattdessen ihre College-lD-Nummer.
Přivítejte státníky z univerzity Metropolitan City!
Applaus für die Metropolitan City State Statesmen!
Vyrobený podle modelu z kalifornské univerzity.
Wie der hier an der UCLA.
Už se ti ozvali z Bostonské Univerzity?
Hast du was vom Boston College gehört?
Vedení univerzity pro to nemělo moc pochopení.
Ist nicht so gut angekommen bei den Spießern der Ivy League.
Toupee presidenta univerzity vytrženo sokolem na promoci,
Ein Falke hat dem Universitätsprofessor bei der Abschlussfeier das Toupet vom Kopf gerissen,
Budou další zápasy Declane a další univerzity.
Es wird andere Trainings geben, Declan, und andere Colleges.
podpora univerzality Úmluvy o chemických zbraních (CWC),
Forderung einer weltweiten Anwendung des Chemiewaffenübereinkommens (CWÜ),
Ruské univerzity proto vedou úzkoprsí konzervativci.
Deshalb werden Russlands Universitäten heute von engstirnigen Konservativen geleitet.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Univerzity však mají také institucionální mandát vyučovat.
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ale jste zaměstnanec univerzity, že ano, pane?
Aber Sie sind ein College Mitarbeiter, ist das nicht so, Sir?
Podobá se komusi, koho znám z univerzity.
Er sieht jemandem sehr ähnlich, den ich vom College her kenne.
Je to můj profesor z univerzity.
Jděte ihned do hlavní budovy univerzity.
Ihr sollt euch sofort in der Zentraluniversität einfinden!
To jsem já Tae Kojima" z univerzity.
Ich bin's, Tae Kojima. Wir kennen uns aus dem College.
Má právnický titul z New Yorské univerzity.
Zabili i mého kolegu z univerzity.
Sie wollen uns umerziehen.
Podívám se na univerzity v New Yorku.
Ich fahre nach New York und sehe mir die New York University an.
Od univerzity, nebo pár let potom.
Seit dem College oder ein paar Jahre danach.
I některé univerzity mají vyšší rozpočet.
Einige Universitäten haben größere Budgets.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Psali mi z Kalifornské univerzity a Bayloru.
Ich habe E-Mails von der UCLA und Baylor bekommen.
Já jsem především studentem cambridžské univerzity.
Ich bin in erster Linie Cambridge-Student.
Myslím, pokud jsou to místní univerzity.
Ich meine, solange es ein College in der Nähe ist.
Mladého učitele z Univerzity ve Virginii.
Ein überaus beeindruckender junger Mann.
Můžeš si to stáhnout na stránkách univerzity.
Du kannst meine Arbeit vom Uniserver runterladen.
a mladá modelka, studentka ženevské univerzity,
und ein Fotomodell, eine Studentin aus Genf,
Být rektorem univerzity má své výhody.
Der lucasianische Lehrstuhl hat Privilegien.
Všechny prestižní univerzity mu nabízely stipendium.
Er hatte Stipendien für alle bedeutenden Hochschulen.
To je daleko od Brownovy univerzity.
Das ist ein langer Weg bis zur Brown.
Ujde na kluka z městský univerzity.
Nicht schlecht für 'nen City-College-Jungen.
Obětí byl učitel z Columbijský univerzity.
Das Opfer war Columbia-Professor.
Sarah je stážistka z univerzity ve Waverly.
Sarah ist eine Praktikantin vom Waverly College.
Mám na mysli evropské instituce, evropské univerzity a evropské nadace.
Ich denke in diesem Zusammenhang an europäische Einrichtungen, europäische Universitäten und europäische Stiftungen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A to vše je spolufinancováno ve jménu univerzality.
Und all das wird im Namen der Universalität kofinanziert.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
MELBOURNE – Na fakultě obchodu Harvardské univerzity se děje něco nového.
MELBOURNE – An der Harvard Business School gibt es eine Neuerung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Americké univerzity jsou přece nesrovnatelně lepší než evropské.
Die amerikanischen Universitäten sind ja unvergleichbar besser als die europäischen.
Univerzity jako základní síť center výzkumu a odborné přípravy.
Die Hochschulen als hochwichtiges Netz von Forschungs- und Bildungseinrichtungen.
prostor, kde se buduje budoucnost: univerzity, výzkumná střediska atd.,
dort die Zukunft maßgeblich bestimmt wird: Universitäten, Forschungszentren, usw.,
Mělo by být vyjasněno, že za udělování kvalifikací odpovídají univerzity.
Es sollte klargestellt werden, dass die Hochschulen für die Verleihung der Befähigungsnachweise zuständig sind.
Mnoho z našich přispěvatelů nemohlo po vystudování univerzity najít práci.
Vieler unserer Facebook-Freunde hatten ähnliche Probleme damit, nach ihrem Universitätsabschluss Arbeit zu finden.
Co si o tom myslí univerzity, se zdá být nepodstatné.
Was die Hochschulen davon halten, scheint dabei nicht von Belang zu sein.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
-Sice z Baltimorský univerzity, ale i tak, znáš to.
- University of Baltimore, aber trotzdem, du weißt.
Myslíte, že se Ernessa zná s někým z Univerzity?
Meinst du, dass Ernessa sich hier mit jemandem aus dem Langley College trifft?
Jak si myslíš, že na to univerzity zareagují?
Was meinst du wie Colleges darauf reagieren werden?
Naši našli studentku místní univerzity, která mě učila hrát.
Mom und Dad fanden eine Studentin, die mir Unterricht gab.
Kdo si myslíš, že voddělal toho kluka z NY univerzity?
Was glaubst du, wer sich um den Collegejungen gekümmert hat?
No tak, kolikrát si cvičila pilates na bojovou písničku univerzity?
Komm schon, wie oft hast du schon Pilates zu dem CU Kampfsong gemacht?
Nechci nedopatřením vidět nějaké tajné pozdravy z prestižní univerzity.
Ich will hier nicht aus Versehen Zeuge einer geheimen Liga sein.
A ani nevidím, že bys měl mikinu z univerzity.
Ich sehe dich auch nicht in einem Whitmore-Pulli herumlaufen.
Až se vdám, zapíšu se na pitevnu Kalifornské univerzity.
Wenn ich heirate, registriere ich mich beim UCLA Cadaver Lab.
Tohle je dr. Chasin a dr. Maines z místní univerzity.
Ich möchte dir Dr. Bryan Chasin und Dr. Darrell Maines von der UCLA vorstellen.
Informaci, kterou chci, má v hlavě vědec z lipské univerzity.
Die Informationen befinden sich im Kopf eines Leipziger Wissenschaftlers.
Dostal jsem nabídku práce z univerzity George Washingtona.
GW hat mir meinen alten Job wieder angeboten.
Finchi, co budeš dělat s tím diplomem z Newyorské univerzity?
Und, Finch? Was tust du nun mit deinem schicken N.Y.U.-Diplom?
Jsem ve druhém ročníku univerzity a ptám se vás všech.
Ich bin im zweiten Studienjahr und diese Frage geht an Sie alle drei.
Stejně tě nikdo nezaměstnal. Dokonce ani po dokončení univerzity.
So ein verwöhntes Mädchen wird eh niemand einstellen.
Neřekl jsi mi, že o tebe mají zájem univerzity.
Das hast du mir gar nicht erzählt, dass du Interessensbekundungen von Colleges erhältst.
Tohle mrně má v sobě celou historii Razvanovy Univerzity.