Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Uraufführung des Tristan von Richard Wagner im Juni 1865 kostete die Staatskasse eine Unsumme.
Premiéra Tristana od Richarda Wágnera v červnu roku 1865 stála státní kasu nesmírnou částku.
Ich habe meine Einstellung bezüglich Ihrer Pariser Uraufführung von "Stolz der Nation" überdacht.
Změnil jsem názor na mojí účast na pařížské premiéře "Národní pýchy".
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Uraufführung"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Heute ist Libys Uraufführung.
Dnešní večer je Libyin debut.
Ich habe meine Einstellung bezüglich Ihrer Pariser Uraufführung von "Stolz der Nation" überdacht.
Změnil jsem názor na mojí účast na pařížské premiéře "Národní pýchy".
Sie werden sehen, ist die Uraufführung erst gelungen, wird sich die Lage beruhigen.
Pak uvidíte, pokud se první uvěřejnění podaří, tak se situace uklidní.
Unterstützung von Projekten, bei denen europäische Kinoeigner und Kinoeigner aus Drittländern vorschlagen, in ihren jeweiligen kommerziellen Kinos über einen bestimmten Mindestzeitraum einen beträchtlichen Anteil von europäischen Filmen bzw. Filmen aus Drittländern in exklusiver Uraufführung zu zeigen.
Podpora projektů předložených evropskými provozovateli kin a provozovateli kin ze třetích zemí, jež mají za cíl dosáhnout v programové nabídce komerčních kin významný podíl evropských filmů a filmů ze třetích zemí, a to formou výhradních premiér uváděných během minimální stanovené doby trvání.