Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Beispiele für komplexe Bestandteile sind Inhaltsstoffe mineralischen, pflanzlichen, tierischen oder biotechnologischen Ursprungs.
Mezi příklady komplexních přísad patří složky minerálního, botanického, živočišného nebo biotechnologického původu.
Der Ursprung der Druckwelle ist ein Planet der M-Klasse.
Původ rázové vlny je planeta třídy M, kapitáne.
Erzeugnisse tierischen Ursprungs unterliegen bei der Einfuhr in die Europäische Union strengen Verfahren und Veterinärkontrollen.
Na dovoz výrobků živočišného původu do Evropské unie se vztahují závazné postupy a přísné veterinární kontroly
Niemand kennt seinen Ursprung. Aber eins wissen wir.
Nikdo nezná přesně jeho původ, ale víme jedno.
An den KN-Codes für Erzeugnisse tierischen Ursprungs wurden erhebliche Änderungen vorgenommen.
U produktů živočišného původu byly v kódech KN provedeny značné změny.
Es ist eigentlich eine Meditation über Wahrhaftigkeit und Ursprünge des Glaubens.
No je to vlastně zamyšlení, nad věrohodností a původu víry.
Sofern zur Feststellung des Ursprungs erforderlich, ist dieses Datenelement obligatorisch.
Je-li tento datový prvek vyžadován pro určení původu, je povinný.
Ursprung und Zweck des Würfels sind noch immer unbekannt.
Původ a záměr krychle je i nadále neznámý.
Förderung freiwilliger und unentgeltlicher Spenden von Substanzen menschlichen Ursprungs.
usilují o podporu dobrovolného bezplatného dárcovství látek lidského původu.
Mr. Reese, Ich glaube, ich habe den Ursprung des Giftes lokalisiert.
Pane Reesi, myslím, že jsem odhalil původ otravy.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Fette und Öle, hydrierte, tierischen oder pflanzlichen Ursprungs
hydrogenované tuky a oleje z živočišných nebo rostlinných zdrojů potravin
Die berechnete Entfernung zum Ursprung ist nur 375.000 km.
Naměřená vzdálenost od zdroje je pouhých 375 tisíc km.
Italien ist der Ansicht, dass die Deggendorf-Rechtsprechung nicht auf die betreffende Beihilfe anzuwenden sei, da diese ganz anderen Ursprungs sei.
Itálie tvrdí, že rozsudek ve věci Deggendorf nemůže být v případě posuzované pomoci uplatněn z důvodu jiného zdroje podpory.
Captain, wir haben den Ursprung der Strahlung.
Kapitáne, myslím, že jsme našli zdroj té radiace.
Die Bedrohung hat einen merkwürdigen Ursprung: das organisierte Verbrechen.
Tato hrozba přitom pramení z neobvyklého zdroje: z organizovaného zločinu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich konnte den Datenweg zurück zu seinem Ursprung verfolgen.
Podařilo se mi vysledovat datovou stopu až ke zdroji.
Warum sollte nicht auch ein anderer Ort uralter Feindschaft zum Ursprung eines neuen Konzepts der Staatlichkeit werden?
Proč by se další oblast odvěkých nevraživostí neměla stát zdrojem nové koncepce státnosti?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hauptsache, wir haben den Ursprung festgestellt.
Důležité je, že jsme ten zdroj nákazy našli.
Ursprung der Beihilfen (lokal, regional, national, EU)
Zdroje podpory (místní, regionální, celostátní a Unie):
Sie sagten, es würde helfen, den Ursprung zu kennen.
Řekla jste, že by pomohlo, kdybyste znala zdroj.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Krisen haben ihren Ursprung in politisch getroffenen Entscheidungen.
Tyto krize mají svůj počátek v přijatých politických rozhodnutích.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Unsere Unterdrückung geht zurück zu den ersten Ursprüngen.
Naše utrpení sahá až k počátku.
Die alten Ägypter und die Inkas praktizierten Sonnenreligionen und glaubten, die Sonne wäre der Ursprung allen Lebens auf der Erde.
Staří Egypťané a Inkové praktikovali náboženství Slunce, poněvadž věřili, že právě ono stojí na počátku všeho života na zeměkouli.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mein Hass auf dich ist so tief, es ist schwer, den Ursprung genau festzustellen.
Moje nenávist k tobě je tak hluboká, proto je těžké určit její počátek.
Es gibt mehrere Theorien zum Ursprung der Herstellung von „Morbier“.
O počátcích výroby sýra „Morbier“ koluje několik hypotéz.
Aber, ungeachtet dieser Tragödie, hat sich herausgestellt, dass Aldous wesentliche Informationen über die Ursprünge dieses Experiments verborgen hatte.
Navzdory této tragédii vyšlo najevo, že Aldous tajil zásadní informace o počátcích celého experimentu.
Zur Bestimmung des Ursprungs der Tiefenmessungen für das Seekartennull verwendeter Wasserstand.
Úroveň vodní hladiny, která určuje počátek měření hloubky pro referenční hydrografickou plochu.
Nicht nur das Konzept, sondern auch die Ursprünge.
Nejen o strategii, ale i o počátcích.
Jede Moral hat ihren Ursprung in der Realität:
Všechna mravnost má počátek v realismu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das Weglaufen hat dich deinem Ursprung näher gebracht.
Chtíc vzdálit se, přiblížila ses počátku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir müssen auf globaler Ebene einige der Ungleichgewichte angehen, die Ursprung dieser Krise waren.
Některé nerovnováhy, které stály u vzniku této krize, musíme řešit v celosvětovém měřítku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Da hat er mehr Zeit, die Ursprünge des Universums neu zu postulieren.
Dává mu to víc času k přepisování teorií o vzniku vesmíru.
Comroe verfolgte die Ursprünge dieser Errungenschaften zurück bis zu den wissenschaftlichen Durchbrüchen, die sie ermöglicht hatten.
Comroe sledoval vznik těchto medicínských milníků až do doby průlomových objevů, které je umožnily.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hebt die Hand, wenn ihr den übernatürlichen Ursprung der Homecoming-Party heute Abend kennt?
Přihlaste se, kdo znáte nadpřirozený vznik dnešní absolventské párty?
Abgesehen von solchen Beispielen gibt es zudem eine wirtschaftliche Begründung für die Ursprünge des indischen Kastensystems und des europäischen Feudalismus.
Kromě takových příkladů je možné předložit i ekonomické zdůvodnění vzniku indického kastovního systému, stejně jako u evropského feudalismu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
In diesem Flakon befindet sich die Asche von einem weißen Eichenbaum, der zum Ursprung der Ursprünglichen zurückgeht.
V této ampulce je popel z bílého dubu, který rostl ještě v době vzniku Původních upírů.
Derartige Werte verdanken ihren Ursprung dem „ursprünglichen Konfuzianismus“ von Konfuzius, Mengzi und Xunzi, der bereits vor der Etablierung des Konfuzianismus als Staatsdoktrin existierte.
Takové hodnoty vděčí za svůj vznik „původnímu konfucianismu“ Konfuciově, Menciově a Sün-c’ově, který existoval dřív, než byl konfucianismus zaveden jako státní přesvědčení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
…from ihre Ursprünge bis zu 1945.
-od jejího vzniku do roku 1945.
Da diese Organisationen ebenfalls die Ursprünge, das Ausmaß und die Verhütung von Verstößen gegen Rechte des geistigen Eigentums untersuchen, sollten sie in Initiativen zur Zusammenarbeit einbezogen werden.
Vzhledem k tomu, že tyto organizace zároveň provádějí studie o vzniku, míře a prevenci porušování práv duševního vlastnictví, měly by být začleněny do iniciativ spolupráce.
Der Plan geht ausführlich auf den Ursprung der Schwierigkeiten von BE und die Maßnahmen ein, die getroffen wurden oder werden, um diesen zu begegnen, wie bereits in Abschnitt II Punkt 2 Buchstabe c dieser Entscheidung zusammengefasst wurde.
Plán podrobně popisuje vznik obtíží společnosti BE a opatření, která byla nebo budou zavedena pro vypořádání těchto problémů, jak již bylo shrnuto v odstavci II.2.c) tohoto rozhodnutí.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Ursprung der Hilfe
|
zdroj pomoci
|
Der Ursprung der Welt
|
Původ světa
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Ursprung
231 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Richtig, aber derselbe Ursprung.
- Je to jen na nedostatek železa.
- Einen sehr menschlichen Ursprung.
Věnujte se kormidlu, pane Sulu.
"Circ" ist lateinischen Ursprungs.
Circ - to v latině znamená kruh.
Wieder zum Ursprung zurück.
Stejně jako tomu bylo dříve.
Ursprung in einer Gemeinschaftsregion,
Produkt původem z určitého regionu Společenství
Ursprung in einer Gemeinschaftsregion,
Pochází z oblasti Společenství.
- Kehr zurück zum Ursprung!
Waren tierischen Ursprungs, a.n.g.
Syrové droby, nevhodné k lidské spotřebě
und der Ursprung der Abfälle
odpadů a podle potřeby i nejvyšší koncentrace
Ursprung und Bestimmung der Beförderung;
místa zahájení a určení dopravy,
Die Katastrophe ist natürlichen Ursprungs.
V tomto případě se jednalo o přírodní katastrofu.
jedweden Ursprungs und insbesondere den
a zejména na činnosti prováděné
Könnten sie natürlichen Ursprungs sein?
Nemohlo se jednat o přírodní úkaz?
Der Ursprung liegt in Pakistan.
Pravděpodobně přichází z Pákistánu.
Hat denselben Ursprung wie "Magnifikat".
A stejně tak "magnificat".
Art und Ursprung des Auslösers,
Erzeugnisse mit Ursprung in Südafrika
Výrobky původem z Jižní Afriky
Erzeugnisse mit Ursprung in Rumänien“,
Výrobky původem z Rumunska“,
Erzeugnisse mit Ursprung in Bulgarien“,
Výrobky původem z Bulharska“,
URSPRUNG DES FALLES UND VERFAHREN
VÝCHODISKA PŘÍPADU A PROCESNÍ ÚKONY
Nur mit Ursprung in Drittländern.
Pouze původem ze třetích zemí.
Ursprungs-, Transit- oder Auslieferungs-EVU.
výchozí, tranzitní nebo cílový ŽP.
Sie hatten keinen speziellen Ursprung.
Ve skutečnosti odnikud nepřišli.
- um unseren Ursprung zu studieren.
Byla by to pro mě cenná příležitost ke studiu základního chování Vulkánců.
Das sind Spuren unseres Ursprungs.
Začátek vypadal asi nějak takhle.
Zurück zum Ursprung des Problems.
Es ist nicht menschlichen Ursprungs.
Das ist der Ursprung, nicht?
To je prapůvod všeho, že ano?
1.1 Erzeugnisse pflanzlichen Ursprungs (außer Futterpflanzen)
1.1 Zemědělské plodiny (kromě pícnin)
1.1 Erzeugnisse pflanzlichen Ursprungs, roh und verarbeitet
1.1 Zemědělské plodiny, nezpracované a zpracované
Und er ist der Ursprung unserer Morde.
Ten má na svědomí naše vraždy.
Deshalb kann es keinen natürlich Ursprung haben.
Nicméně, to nemohlo nastat od přírody.
Er war der Ursprung des Verstoßes.
To on sem násilně vniknul.
Er sagte, Sie seien der Ursprung.
Wir sind der Ursprung des Krieges.
Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern
Dovoz ze třetích zemí s výjimkou ČLR
16 t mit Ursprung in Swasiland;
16 t původem z Svazijska,
Und was ist der Ursprung dieses Festivals?
Jak že ten festival vznikl?
Wo hat denn Hip-Hop seinen Ursprung?
Nemáš vůbec žádnou páru odkud vlastně hip-hop pochází, že jo?
Ich arbeite am Ursprung von Faktoren.
Der wahre Samen, der Ursprung jeglicher Schöpfung.
Pravé semeno, jež je genezí všecho tvoření.
Dieser Sturm ist nicht natürlichen Ursprungs.
Erzeugnisse mit Ursprung in den AKP-Staaten
Výrobky původem ze zemí AKT
bei Material mit Ursprung in der Gemeinschaft
u materiálu pocházejícího ze Společenství:
Erzeugnisse mit Ursprung in den AKP-Staaten
Yírobky původem ze zemí AKT
Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern
Dovoz ze třetích zemí s výjimkou ČLR, Arménie a Brazílie
Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern (Menge)
Dovozy z jiných třetích zemí (množství)
Margarine und andere Speisefette pflanzlichen Ursprungs
Margarín a ostatní rostlinné tuky
Erzeugnisse mit Ursprung außerhalb der Gemeinschaft:
produkty nepocházející z území Společenství:
Fette und Öle tierischen oder pflanzlichen Ursprungs
tuky a oleje z živočišných nebo rostlinných zdrojů potravin
JUTE UND BESTIMMTE FASERN TIERISCHEN URSPRUNGS
JUTA A STANOVENÁ ŽIVOČIŠNÁ VLÁKNA
Einfuhren mit Ursprung in Drittländern außer China
Dovoz původem ze třetích zemí s výjimkou Číny
Vorgänge, die ihren Ursprung im Weltraum haben.
Procesy mimo atmosféru Země.
Tocopherol-haltige Extrakte natürlichen Ursprungs als Antioxidantien
Přírodní výtažky bohaté na tokoferol používané jako antioxidant
"Sein Ursprung auf dem heiligen Berg."
"Základ svůj na horách svatých."
Und dieser Fluss, welchen Ursprung hat er?
A tento pramen pramení z jakého ústí?
Oder ich könnte wieder zum Ursprung gehen.
Nebo se můžu vrátit na začátek.
Sie ist ein Schlüssel zu unserem Ursprung.
Die anderen Verletzungen waren wohl postmortalen Ursprungs.
Ostatní zranění vznikla možná, ale ne jednoznačně, post mortem.
Was war der Ursprung Ihres Verdachts?
Für die letzte Sitzung bis zum Ursprung.
Jsem tu kvůli poslední hypnóze, abychom se dobrali začátku.
Ihren Ursprung hat die Musik im Rokoko.
Označení, které si stářím nezadá s rokokem.
Wir konnten nie den Ursprung herausfinden.
Nikdy se nepodařilo zaměřit výchozí bod.
Dieser erlosch mit der Vernichtung seines Ursprungs.
Nyní je zahuben sám fantom.
Wir brauchen den Ursprung des Videosignals.
Potřebujem vědět, odkud to video jde.
20 t mit Ursprung in Swasiland,
20 t původem ze Svahilska,
‚tájbor‘ für Tafelwein mit Ursprung in Ungarn,
‚tájbor‘ v případě stolních vín vyráběných v Maďarsku,
Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern
Dovoz z třetích zemí jiných než ČLR, USA a Tchaj-wan
780 Tonnen mit Ursprung in Botsuana,
780 tun původem z Botswany,
25 Tonnen mit Ursprung in Swasiland,
25 tun původem ze Svahilska,
650 Tonnen mit Ursprung in Namibia;
650 tun původem z Namibie,
Beförderungsauftrag für das Ursprungs-Eisenbahnverkehrsunternehmen (UEVU),
vozový příkaz pro výchozí ŽP (Origin Railway Undertaking, ORU),
10 t mit Ursprung in Swasiland,
10 t původem ze Svazijska,
Ursprung der Beihilfen (lokal, regional, national, EU):
Zdroje podpory (místní, regionální, celostátní a Společenství)
Angabe, dass sie libanesischen Ursprungs sind;
údaj, že pocházejí z Libanonu;
Die Bedrohung hat einen merkwürdigen Ursprung:
Tato hrozba přitom pramení z neobvyklého zdroje:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
160 t mit Ursprung in Botsuana,
160 t původem z Botswany,
367 t mit Ursprung in Namibia;
Genießbare Erzeugnisse mit Nutztier-Ursprung, a.n.g.
Jedlé produkty z hospodářských zvířat j. n.
Nicht essbare Erzeugnisse mit Nutztier-Ursprung, a.n.g.
Nejedlé produkty z hospodářských zvířat j. n.
Einfuhren mit Ursprung in anderen Drittländern
Dovozy z jiných třetích zemí
Ursprung der Beihilfen (lokal, regional, national, EU)
Zdroje podpory (místní, regionální, celostátní a Unie):
Lebende Tiere und Erzeugnisse tierischen Ursprungs
Živá zvířata a živočišné produkty
mit Ursprung in den USA und Kanada
původem ze Spojených států amerických a Kanady.
Nadelbäume (Coniferales) mit Ursprung in außereuropäischen Ländern“.
jehličnanů (Coniferales), původem z neevropských zemí“
Ihre Bogen haben denselben Ursprung wie unsere.
Jsou stejně dobré, jako naše.
Kennen Sie den etymologischen Ursprung dieses Idioms?
Rád bych věděl jaká je etymologie toho idiomu?
Sie scheinen mechanischen Ursprungs zu sein.
Zdají se být mechanické povahy.
Der Ursprung der lokalen Sagen und Mythen.
Původní místní historky a mýty.
Das Rumarie ist ein Fest heidnischen Ursprungs.
Rumarie je starobylá pohanská slavnost.
Diese Lösung stoppt diese Dinger im Ursprung.
Tohle řešení je zastaví okamžitě.
Es ist menschlichen Ursprungs oder nicht.
Er hat denselben Ursprung wie Bond.
Pochází ze stejného místa jako Bond.
Ein Ursprung, der für Sie nicht existiert.
Z místa, které, jak jste řekl, neexistuje.
Es ist der Ursprung der Gefühle.
Tam pramení všechny emoce.
Ich kann den Ursprung nicht genau orten.
Nedá se to přesně zaměřit.
- Wie weit bis zum Ursprung des Signals?
Jak jsme daleko od toho zdroje signálu?
Ich denke hierbei selbstverständlich an den lokalen Ursprung des Konflikts.
Mám samozřejmě na mysli místní kořeny konfliktu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Krise, jede Krise ist der Ursprung von Veränderung.
Tato krize, jakákoli krize, je matkou změny.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Name und Anschrift der Hersteller des Wirkstoffs biologischen Ursprungs
Název a adresa výrobce biologické léčivé látky