Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Müntefering hätte gründlicher beim Urvater seiner Partei nachschlagen sollen, bevor er den Mund aufgemacht hat.
Müntefering měl pečlivěji nahlédnout do spisů praotce své strany, než otevřel ústa.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Lassen Sie mich stattdessen den Urvater des britischen Widerstands gegen den Totalitarismus, Edmund Burke, zitieren: "Diejenigen müssen mehr als blind sein, die nicht sehen, mit welcher unbeirrbaren, systematischen Gleichmäßigkeit sie in diesem, wie in allen anderen Fällen, ihren Plan zur vollständigen Zerstörung jeder unabhängigen Macht verfolgen.…
Dovolte mi místo toho citovat praotce britského odporu proti totalitarismu, Edmunda Burkeho. "Musí být více než slepí, ti, kdo nevidí, s jakou neochvějnou pravidelností systému, v tomto případě a ve všech případech, plní svůj plán až k naprostému zničení každé nezávislé moci.…
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Urvater"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Müntefering hätte gründlicher beim Urvater seiner Partei nachschlagen sollen, bevor er den Mund aufgemacht hat.
Müntefering měl pečlivěji nahlédnout do spisů praotce své strany, než otevřel ústa.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Lassen Sie mich stattdessen den Urvater des britischen Widerstands gegen den Totalitarismus, Edmund Burke, zitieren: "Diejenigen müssen mehr als blind sein, die nicht sehen, mit welcher unbeirrbaren, systematischen Gleichmäßigkeit sie in diesem, wie in allen anderen Fällen, ihren Plan zur vollständigen Zerstörung jeder unabhängigen Macht verfolgen.…
Dovolte mi místo toho citovat praotce britského odporu proti totalitarismu, Edmunda Burkeho. "Musí být více než slepí, ti, kdo nevidí, s jakou neochvějnou pravidelností systému, v tomto případě a ve všech případech, plní svůj plán až k naprostému zničení každé nezávislé moci.…
Korpustyp:
Parlamentsdebatte