Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Den französischen Behörden zufolge lässt sich diese Methode durch eine komplexere Methode zur Ermittlung des Wertes der finanziellen Aktiva sinnvoll ergänzen und verifizieren, die sie „Methode für den Vergleich der Darlehenswerte“(„méthode de comparaison des valeurs des crédits“) nennen.
Francouzské orgány uvádějí, že tuto metodu lze užitečně doplnit a ověřit použitím složitější metody hodnocení finančních aktiv, kterou nazývají „srovnávací metodou hodnot úvěrů“.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Valeur"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Den französischen Behörden zufolge lässt sich diese Methode durch eine komplexere Methode zur Ermittlung des Wertes der finanziellen Aktiva sinnvoll ergänzen und verifizieren, die sie „Methode für den Vergleich der Darlehenswerte“(„méthode de comparaison des valeurs des crédits“) nennen.
Francouzské orgány uvádějí, že tuto metodu lze užitečně doplnit a ověřit použitím složitější metody hodnocení finančních aktiv, kterou nazývají „srovnávací metodou hodnot úvěrů“.
Nach dem Gesetz vom 31. Juli 1929 unterliegen die Exempt 1929 Holdings in Luxemburg keiner direkten Steuer wie insbesondere der Körperschaftssteuer (impôt sur le revenu des collectivités), der Unternehmenssteuer der Gemeinden (impôt commercial communal) und der Vermögenssteuer (taxe sur la valeur nette).
V souladu se zákonem ze dne 31. července 1929 nepodléhají holdingy z roku 1929 osvobozené od daně v Lucembursku žádnému přímému zdanění, jako zejména dani z příjmů právnických osob, místní obchodní dani a dani z čisté hodnoty.