Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das liegt in Belgien. Wo dein Vati herkommt.
To je v Belgii, tam odtud je tatínek.
84 weitere Verwendungsbeispiele mit "Vati"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Rothaariger Vati ist böser Vati.
Dokonce i Pepper to říkal během cesty domů.
- Schnell, Vati, aufs Floß!
Ukaž, ať ti můžu dát pusu.
Mutti und Vati ebenfalls.
Ich verstehe nicht, Vati.
Jeď si za svym fotrem do San Francisca!
Prosím doveď nám tatínka zpátky.
Vati kriegt keinen Ärger.
-Oh, zůstaň dokud otec nepřijde.
- Dědo, slovo má náčelník.
Können wir zuschauen, Vati?
Co si o tom myslíš, tatínku?!
- Ich habe dich lieb, Vati.
Vati, wird Mami wieder gesund?
- Vati? - Wie lange leben Vögel?
Tati, jak dlouho žijí papoušci?
Vati, das ist meine Show.
Wieder keine Post von Vati?
- Zase žádná pošta od táty?
Geht es Mami besser, Vati?
Ich hoffe, du stirbst, Vati.
Doufám, že chcípneš, tati.
Ich habe dich vati genannt.
- Vati, wärst du so freundlich?
-Tatínku, buď tak laskav.
Friedrich hat's doch gesagt, Vati.
Friedrich ti to řekl, otče.
Entschuldigten Sie sich zu Vati?
Ich bin jetzt erwachsen, Vati.
Hast du es gerochen, Vati?
- Das klingt nicht nach Vati.
- To nezní jako on. -Jane?
- Vati, wie buchstabiert man Weihrauch?
Tati, jak se hláskuje 'kadidlo'?
- Ok, gib Vati die Blume.
Dobře, dobře, dej tu květinu tátovi.
- Was ist mir dir los, Vati?
- Aber nein, Vati, das ist nichts.
- Ale ne, tati, to nic není.
Aber liebt Mami Vati nicht mehr?
Copak už máma tátu nemiluje?
- Vati muss Geld für uns verdienen.
- Musí tu zůstat a vydělávat.
- Vati nimmt mir den Sauerstoff weg!
Vati muss das nicht unbedingt wissen.
Nemusíš to povědět tátovi.
Mami, Vati, können Sie hierher kommen?
Maminko, tatínku, můžete k nám?
Ich bin dran, Vati, heute Abend.
Dnes v noci na to vlítnu, tati.
Vati, ich will eine goldene Gans.
Diese Fahrt gefällt mir nicht, Vati.
Tati, tahle projížďka se mi nelíbí!
Vati, bekommen wir jetzt eine neue Erzieherin?
Otče, kdo bude naše nová vychovatelka?
Es ist nicht, was du denkst, Vati.
Vati, dies ist die Chance einer Lebensdauer!
Takovou příležitost už nikdy nedostanu!
Hör doch, Vati. Sie sagt es!
Poslouchej tati, říká to.
Daran geht Vati jeden Tag vorbei.
Es ist was Schreckliches passiert, Vati.
Tati, stala se hrozná věc.
- Erschieß ihn, Vati. Du musst ihn erschießen!
Zastřel ho, tati, okamžitě ho zastřel.
Du wirst nicht dahinsiechen, Vati, wirst schon sehen.
Ty nebudeš stonat, tati, uvidíš.
Vati, wenn du ihm nur ein Wort sagen wurdest.
Tati, kdybys prý mu řekl jen jedno slovo.
Du sollst nicht in die Kneipe gehen, Vati.
Nepůjdeš do hospody, viď tati?
Mein Vati sagt, das Henry ist das beste Gewehr.
Otec říká, že nejlepší je henryovka.
Vati, ich möchte ihn kennen lernen. Alle Mädels wollen das.
O, Tati, tak dlouho už ho chci poznat.
Ich versprach meinem Vati, nach der ersten Million aufzuhören.
Můj otec mě přinutil slíbit, že skončím po svém prvním milionu.
Glaubst du wirklich, dass Vati unsere Hilfe braucht?
Berte, opravdu si myslíš že potřebuje naši pomoc?
Damit ihr's lernt, hat Vati sich was ausgedacht
Zítra jak navrhujete být ve stresu a v obleku
Beschütze meinen Vati, meine Mutti und meine kleine Schwester.
Ochraň mého otce, mou matku, a mou malou sestru.
Gott segne Großmutter, Mutti und Vati, und Jill.
Bůh žehnej babičce, mamince, tatínkovi a Jill.
Warum lebst du eigentlich nicht mit Mami zusammen, Vati?
Táto, proč jste s mámou přestali žít?
Hat dir dein Vati nicht eingetrichtert, dir den Hintern abzuputzen?
Rodiče tě nenaučili utírat si zadek?
Hast du Vatis Leute zu deinem Schutz dabei?
Máš tady tatínkovy muže, aby tě chránili?
Arme Marie, ohne Mutti und dem blöden Psycho-Vati.
Chudáček Marie, se svou mrtvou matkou a tím svým blbým psychopatickým otcem.
Vati, er hat den Ball ins Wasser geworfen!
Tati, on mi hodil míč do moře!
Und ich glaube, Mutti und Vati lassen sich auch scheiden.
Myslím, že i mamka s taťkou se možná rozvedou.
Außer dass die Mami auch der Vati ist.
Až na to, že mamka je i taťka.
Und dennoch genoss ich es, Vati morgens für mich zu haben.
Ale stejně, líbilo se mi mít otce každé ráno jen pro sebe.
So, Kinder. Jetzt wollen wir Vati und seinen Besuch allein lassen.
Děti, teď necháme tatínka a jeho návštěvu o samotě.
Jason, einen Haufen Vampire zu erledigen, wird Mami und Vati nicht zurückbringen.
Jasone, že zabiješ pár upírů nám nevrátí mámu s tátou.
Aber Vati, doch deshalb, damit Platz fur jungere wird, oder nicht?
Ale tati, přece proto, aby se udělalo místo mladším, ne?
Tja, rate mal was, lieber Vati. Ich bin keine normale Tochter.
Tak víš co, drahý tatínku, já nejsme normální dcera.
Einmal habe ich gesehen wie Vati einen Mann umgebracht hat, während er in Handschellen lag.
Jednou jsem viděla taťku zabít člověk, když měl pouta.
Ja, wenn Mutti und Vati sagen, dass es gut ist, dann ist es das bestimmt auch.
No, máma s tátou říkají, že je to správná věc, takže myslím, že musí být.
Bart, ich hab dir doch gesagt, nicht auf Vatis Schädel zu zeichnen.
Barte, říkala jsem ti, abys nekreslil tátovi na hlavu.
Vati hat noch immer die Fenster in Arbeit. Unsere prächtige Kirche aus dem 16. Jh.
- Píšu: "Tatínej pořád tvrdě pracuje na oknech Svatého Nicolase našeho kostela ze 16. století.
In dem Momentjedoch, da ich Vati mit Alphie auf dem Schoss sah, war mein Herz so leer, denn ich wusste, er war wieder arbeitslos.
Ale v tu chvíli, kdy jsem spatřil otce s Alphiem na klíně pocítil jsem prázdnotu ve svém srdci, protože jsem věděl, že je zase bez práce.
Seitdem wartet, Joza's Mama auf den Briefträger jeden Tag, dann erzählt Joza sie geht zum Markt und geht zum Rathaus, um sich nach seinem Vati zu erkundigen.
Od té doby Jožova Máma každý den vyhlíží pošťáka. pak mu řekne, že jde do obchodu a jde na úřad, ptát se po jeho tátovi.