Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Verzettelung&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verzettelung rozptýlení 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Verzettelung rozptýlení
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

in der Erwägung, dass Fördermaßnahmen in städtischen Gebieten keine Verzettelung von Mitteln, sondern einen Anreiz für die lokale Entwicklung darstellen;
C. vzhledem k tomu, že zásahy na podporu prostředí ve městech nepředstavují rozptýlení těchto programů, ale jsou spíše pobídkou místnímu rozvoji,
   Korpustyp: EU DCEP

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verzettelung"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Tendenziell führt dies zur Zersplitterung, Verzettelung bei unseren Bemühungen, und diesen Weg sollten wir künftig auf diesem Gebiet nicht einschlagen.
To by mohlo znamenat, že budeme štěpit a rozmělňovat naše úsilí a to by neměl být směr, kterým v budoucnu v této oblasti půjdeme.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die EU-Kommission hat unlängst eingeräumt, dass die „breite Streuung der Entwicklungshilfe zu Verzettelung, Doppelarbeit und sogar zu widersprüchlichen Maßnahmen geführt” hat.
Členové Unie, stejně jako Evropská komise, která se také v oblasti rozvojové pomoci angažuje, by proto měly mluvit "jedním hlasem".
   Korpustyp: EU DCEP
Die Europäische Union muss diese Angelegenheit dringend anpacken, um die Verbreitung und Verzettelung von Umweltsiegeln zu bremsen und die Einführung eines oder verschiedener Systeme zu gewährleisten, die auf den gleichen Grundsätzen und Mindestanforderungen basieren.
Je nezbytně nutné, aby se Unie této otázce v co nejbližší době věnovala, a zbrzdila tak přemnožení různých ekoznaček a zaručila zavedení jednoho nebo více systémů založených na stejných principech a základních požadavcích.
   Korpustyp: EU DCEP