Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Verzweigung&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verzweigung větev 6 rozvětvení 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Verzweigung větev
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Erzeugt ein Tag oder eine Verzweigung (Branch) für die ausgewählten Dateien
Vytvoří značku nebo větev pro vybrané soubory
   Korpustyp: Fachtext
Vor dem Export muss eine Verzweigung angegeben werden.
Pro export musí být specifikována větev.
   Korpustyp: Fachtext
Zusammenführen einer Verzweigung oder einer Reihe von Änderungen in die ausgewählten Dateien
Sloučí větev nebo skupinu změn do vybraných souborů
   Korpustyp: Fachtext
Auch vom distalen Bereich des Nervus tibialis und seiner Verzweigungen zum Musculus gastrocnemius sowie vom Nervus sciaticus sollten Schnitte angefertigt werden.
Měly by být odebrány řezy distální části n. tibialis a jeho větví k m. gastrocnemius a z n. ischiadicus.
   Korpustyp: EU
Dies ist die erste Revision dieser Verzweigung.
Toto je první revize větve.
   Korpustyp: Fachtext
Verzweigung mit diesem & Tag anlegen
Vytvořit větev s touto značkou
   Korpustyp: Fachtext

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Bedingte Anweisung und Verzweigung Skok

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verzweigung"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

lm Tunnel, bei der Verzweigung.
Cejch Batiatovy ženy vzadu na rameni.
   Korpustyp: Untertitel
Dies ist die erste Revision dieser Verzweigung.
Toto je první revize větve.
   Korpustyp: Fachtext
Führt Änderungen aus dieser und einer anderen Verzweigung zusammenName
Sloučit změny mezi touto a jinou větvíName
   Korpustyp: Fachtext
Entlang der A12 in westlicher Richtung bis zur A4/Verzweigung Prins Clausplein.
Po A12 směrem na západ až k A4/křižovatce Prins Clausplein.
   Korpustyp: EU