Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zuerst die Viecher und die Vorräte der Eisenbahn, aber wir müssen bis zur Mittagsstunde hier verschwunden sein.
Zvířata a železniční zásoby pojedou první, ale musíme odsud zmizet kolem poledne.
Könnten Sie diese Viecher aus dem Weg schaffen?
Mohl bys ta zvířata odvést, aby nepřekážela?
Hast du wirklich all die Viecher gefoltert und getötet?
Fakt jsi mučil a zabil všechny ty bezbranný zvířata, kluku?
Und als Tierarzt muss ich all die Viecher umnieten.
Já jako veterinář jsem musel pozabíjet zvířata.
Nennt mir eine Konstellation, in der übergroße Viecher wie wir durch ganz Europa ziehen, ohne Aufmerksamkeit zu erregen.
Řekněte mi jediný způsob, jak by se mohla tak velká zvířata jako my pohybovat Evropou, aniž by přitáhla nechtěnou pozornost.
Da unten ist irgendein Viech.
Tam dole je nějaké zvíře.
Solche Viecher gehören eingeschläfert.
Taková zvířata by se měla utratit.
Mein Onkel hat Pferde, Kühe, verdammte Ziegen und alle möglichen Viecher, von denen ich nicht mal den Namen kenne.
Strýc má koně, krávy i ty blbý kozy a všechny možný zvířata, který ani neznám.
Die Viecher, die Burnett erledigt, die legen sich hin, wenn sie ihn kommen sehen.
Ty zvířata, co vyjdou na Burnetta, si lehnou samy, sotva ho vidí přicházet.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Helen, diese Viecher sind bösartig.
Helen, ty potvory jsou zákeřné.
Warte, ich wollte nur Danke sagen, dass du die Viecher umgelegt hast.
Chtěl jsem ti poděkovat, žes ty potvory zabila.
Verdammt, Abe. Was für Viecher sind das?
Abe, co jsou ty potvory zač?
An die Oberfläche kommen die Viecher erst im 5. Stadium.
Když se ty potvory začínají objevovat, je to pátá fáze.
Halten Sie es für eine gute Idee, diese Viecher mitzunehmen?
Myslíš, že je moudrý brát ty potvory s sebou?
Was ist das für ein Viech?
Tak jsem tu potvoru utišil.
Raus hier mit den verdammten Viechern!
Tyhle zatracený potvory sem netahejte!
Kinder, Viecher und unmanierliche Furien.
Spratci potvory a horkokrevný ženský.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die haben uns zu den Viechern gesteckt.
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Viech"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Tak jsem tu potvoru utišil.
Eliot, beseitige das Viech..
Eliote, Eliote, zbav se ho!
Nehmt dieses Viech von mir!
Das is'n süßes Viech, Junge.
On je takový sladký, vole.
Das Viech is krank, verstehste?
Ale on je nemocný, rozumíte?
Haben Sie das Viech ganz allein erlegt?
To jsi toho tvora zabil úplně sám?
All der Krach von diesem kleinen Viech.
Tak malý zvířátko a takovej randál.
Was ist das für ein Viech?
- Wo hat Sie das Viech erwischt?
Das Viech rührt sich nicht mal.
-Dívej na toho pitomýho bastarda. Ani se nehne.
- Was ist das für ein Viech?
Wird dieses Viech versuchen, alle zu kriegen?
Finden Sie doch einen Weg, das verdammte Viech umzulegen.
Navrhnu, abyste strávila více času nalezením způsobu 86 tý zatracený věci.
Ist das das Dingo-Viech von letzter Nacht?
Je to ten samej dingo-dongo jako včera?
Was haben Sie zu Mittag gegessen, das gesamte gebratene Viech?
Co jsi obědval? Celou pečenou šelmu?
- $20 Mio. und er sorgt sich um ein Viech!
- 20 milionu dolarů a ho zajímá hmyz!
Unsere einzige Hoffnung ist, dass Sie das Viech töten.
To je naše jediná naděje, aby tu mrchu zabili.
Ich will, dass Sie das riesige Viech auf meinem Dachboden töten.
Chci, abyste zabil gigantického netopýra, který žije v mém podkroví.
Also is der Ries zurück nach Haus, lebt das Viech einfach noch!
Richard šel domů, ale našel psa stále naživu.
Das Viech soll keine Zeit haben, in die Blutgefässe zu kommen.
Nedejte tomu broučkovi ve vašich plicích dost času na proniknutí do cév.
Nur wenn dieser Kerl uns Informationen über das Viech geben kann, das meine Familie angegriffen und meine Freunde getötet hat.
Jen pokud nám ten chlap může dát nějaké informace o té příšerce, co napadla mou rodinu a zabila mé přátele.