Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wachmann im Supermarkt war das Höchste.
Hlídač v supermarketu byl jeho strop.
Sie haben gerade Wachmann gesagt, das ist auch verständlich.
Ale nic, řeklas hlídač, je to přijatelné označení.
Wie ich höre, hast du den neuen Wachmann bei deinem Propanlager kennengelernt.
Slyšel jsem, že jsi měl potyčku s novým hlídačem tvého skladiště propanu.
- Ich helf unserer Freundin Kate hier und bring sie zum Wachmann.
- Půjdu pomoci tady naší přítelkyni Kate. Vezmu ji za hlídačem.
Sylvio ist der beste Wachmann in der ganzen Branche.
Sylvio je ten nejlepší hlídač široko daleko.
Mein Wachmann hat keine Zähne mehr, er kann nur noch Suppe schlürfen
Můj hlídač přišel o všechny zuby a teď může srkat jen polévku.
Sogar als Wachmann war er eine Null.
Dokonce i jako hlídač nestál za nic.
Du bist doch die Freundin des Wachmanns?
-Vy jste přítelkyně toho hlídače, že?
Nolan ist Wachmann beim Holzlager.
Wissen Sie wie viel Uhr es war, als Sie den Wachmann sahen?
Nevíte, kolik bylo hodin, když jste spatřil hlídače?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du, bin ich so fett wie der Wachmann?
Myslíš, že jsem tlustší, než ten strážnej?
Ich glaube, es war einer der Wachmänner.
Myslím, že to byl jeden ze strážných.
Zwei Wachmänner stehen vor dem Tresorraum, bewaffnet und mobil.
Před místností stojí dva strážní, ozbrojení a mobilní.
Wir töteten 47 Wachmänner auf Akritiri. 47!
Zabili jsme 47 strážných na Akritiri-- 47!
Jemand anderes hatte die Karte gestohlen, ein Wachmann wurde getötet.
Někdo jiný tu mapu ukradl a strážný byl zabit.
Sie müssen den Wachmann mindestens zwei Minuten von der Tür fern halten.
Strážný se ke dveřím nesmí vrátit nejméně dvě minuty.
Dr. Menzel und wie geht es mit dem Wachmann weiter?
Doktorko Menzelová, co bude teď se strážnými?
Ist Ihnen bewusst, dass der getötete Wachmann zwei kleine Kinder hatte?
Ne, ale musíte si uvědomit, že zavražděný strážný měl dvě malé děti.
Yolanda, die Frau des Wachmanns.
To je Yolanda, žena strážného.
Der Wachmann hat ausgesagt, dass es drei Typen waren.
- Strážný říká, že byli tři.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Muss voll krass sein so als Wachmann in Amerika.
Takže být v Americe strážník musí být až hříšné.
Wir haben nur einen Wachmann in der Straße getötet, in der der Verteidigungsminister wohnt.
Zrovna jsme zabili strážníka na ulici, kde bydlí ministr zahraničí.
- Unfassbar. Der Vater zweier Kinder soll gemeinsam mit dem anderen Wachmann beigesetzt werden.
Zabitý strážník, otec dvou dětí, bude pochován zítra společně s druhým strážníkem.
Nun haben wir fünf tote Wachmänner, und die Presse nennt Hargroveveinen Untergrund-terroristen.
Teď máme pět mrtvých strážníků a v novinách říkají Hargroveovi "městský terorista".
Die Wachmänner, die wegen Beihilfe zur Flucht des Jokers angeklagt wurden, hat man ermordet im Gefängnis von Gotham aufgefunden.
Strážníci, kteří se na útěku podíleli, byli nalezeni mrtví.
Du lenkst den Wachmann an der Tür ab während ich den hinter mir absteche.
"Zabav strážníka u brány, zatímco já zabodnu toho za mnou."
Ein Wachmann aus dem Kaufhaus.
Říká, že je strážník bezpečnosti v obchoďáku.
Wachmann, raus mit diesen Leuten.
Strážníku, vyveďte ty muže.
Gar nichts, Wachmann Coates.
Vůbec nic, strážníku Coatesi.
Als denen klar war, daß sie 'nen Mord am Arsch hatten, zögerten sie keine Sekunde, den dritten Wachmann umzulegen.
Když jim začala hrozit vražda prvního stupně, po tom, co zabili dva strážníky, ..už dál neváhali. Oddělali třetího strážníka, stejně už to bylo jedno.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Dich, aber du warst ein Wachmann.
- Tebe. Ale byl jsi policista.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Wachmann
41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wachmann hier am Rangierbahnhof.
Člen ochranky tohoto kolejiště.
Gar nichts, Wachmann Coates.
Vůbec nic, strážníku Coatesi.
- Kdo chtěl, aby ochranku?
Tvůj strýc se sem také vetřel.
Mit einem erstklassigen Wachmann!
Se členem elitní bezpečnostní agentury!
- Co jsi řekl jejich rodině?
Der ermordete Wachmann war eigentlich gar kein Wachmann.
Ten zavražděný strážce vlastně nebyl strážce.
Schaltet den Wachmann zuerst aus.
Ten musí umřít jako první.
- Ein Wachmann wird mich einweihen.
- Hast du den Wachmann getötet?
- To je důvod proč si zabil recepčního?
Sie standen über dem Wachmann.
Dein Wachmann ist ein Zwerg?
Tvůj sekuriťák je trpaslík?
Der Alltag eines öffentlichen Wachmanns.
Jen další den v životě veřejného ochránce.
Lan Rider war dort Wachmann.
Lan Rider tam nastoupil jako člen ostrahy.
Wachmann, raus mit diesen Leuten.
Strážníku, vyveďte ty muže.
Ich bin nur ein Wachmann.
Du scheinst Wachmann zu sein,
Vy děláte nočního hlídače, že?
- Die bringen den Wachmann um!
Ich bin ein erstklassiger Wachmann!
Já nejsem barovej vyhazovač. Jsem z elitní jednotky.
- Aber du bist ein Wachmann.
Ale ty si přece vochranka.
- Du bist ein Wachmann, oder?
Vy tu jste, abyste zabránili násilí, ne?
Sag besser dem Wachmann Bescheid.
Asi bys to měl rychle říct mužům zákona.
- Kein Zeichen von eurem Wachmann.
- Po vašem hlídači ani stopa.
Ein Wachmann hat ihn vertrieben.
Člen bezpečnostní služby ho zahnal.
Yo, was geht ab, Wachmann?
Sie wollten den Wachmann töten.
Chystali se zabít strážného.
- Da, die Sachen des Wachmanns.
- Mám věci toho zavražděného.
Yolanda, die Frau des Wachmanns.
To je Yolanda, žena strážného.
Ein schöner Wachmann bist du, Selk!
Ty jsi teda hlídačka, Selk!
Schwerer als zu fünft einen Wachmann aufzumischen.
O hodně těžší než, když banda děcek zmlátí hlídače.
Und so was will Wachmann sein!
Deine Zeit als Wachmann ist vorbei.
Tvůj čas hlídače vypršel.
Was haben Sie mit meinem Wachmann gemacht?!
- Co jsi provedl mým strážím?
Warst du schon einmal wo anders Wachmann?
Už jsi v nějaké bezpečnostní agentuře dělal?
Ihr Wachmann lügt, und das wissen Sie.
Tvůj poradce lže a myslím si, že to víš.
Mr. LaBelle, hier ist Rex, der Wachmann.
Pane LaBelle, tady Rex z ochranky.
Wie kamen Sie am Wachmann vorbei?
Dein Vater verbrachte 32 Jahre als Wachmann.
Tvůj otec strávil 32 let jako ostrahou.
Hast du mit dem Wachmann gesprochen?
Už jsi mluvila s dozorcem?
Ich bin Wachmann in der Riverside Mall.
Jo, já dělám sekuriťáka v Riverside Mall.
Du bist doch die Freundin des Wachmanns?
-Vy jste přítelkyně toho hlídače, že?
Er war Wachmann in einem Steakhaus.
Dělal hlídače ve steakhousu.
Wer stellt denn dich als Wachmann ein?
Kdo si najal tebe jako ochranku?
Ich war mir bei dem Wachmann unsicher.
Nebyl jsem si tím strážcem jistý.
Was haben Sie mit dem Wachmann gemacht?
Co jste udělal tomu strážnému?
Ich will überjeden Wachmann alles wissen.
Chcu vědět všechno o každém hlídači, o každém s bezpečnostní propustkou.
Also hat er sich als Wachmann ausgegeben.
Takže předstíral, že je z ochranky.
Herr, sie haben einen Wachmann angegriffen!
Pane, napadl jste stráž ochranky!
Ihr fehlender Wachmann könnte unschuldig sein.
Váš ztracený strážce může být nevinný.
Wie kommen wir am Wachmann vorbei?
Jak chcete projít přes strážné?
Ihr Armleuchter habt auf einen Wachmann geschossen.
Vy podělaný blbci jste střelili ochranku.
Der Wachmann ist tot, und Guy auch.
Zabil ochranku a Guy je mrtvej.
Ich bin jetzt ein harmloser Wachmann.
No tak, byl jsi u jednotky 15 let.
Ja und die haben diesen kleinen Wachmann gegen einen großen Wachmann getauscht.
Jo a teď vyměnili ty malý hlídače za ty velký.
War es dasselbe wie bei dem Wachmann in Mason?
Bylo to to samé, co zabilo strážného v Mason?
Was meinst du, soll ich den Wachmann fragen?
Chceš, abych se zeptal ochranky?
In dem Laden sind ein Wachmann und 4 Verkäuferinnen.
Obchod má jen jednoho hlídače a tři prodavačky.
Du, bin ich so fett wie der Wachmann?
Myslíš, že jsem tlustší, než ten strážnej?
Ein Wachmann, der mit deinem Arschloch und deinen Eiern spielt.
Úchylní bachaři ti sahaj na zadek a na koule.
Du hast 30 Fuß, um an den Wachmann zu kommen.
Jestli ho chceme zabít, musíš to udělat z 10 metrů.
- ich habe nie den Wachmann gesehen, nur sein Auto!
- Já toho hlídače ani neviděl. Jen jeho auto.
Ich sah den Wachmann die Treppen hoch kommen.
Viděl jsem hlídače, jak jde nahoru.
Dr. Menzel und wie geht es mit dem Wachmann weiter?
Doktorko Menzelová, co bude teď se strážnými?
Ich habe ihn gekannt. Ich habe den Wachmann gekannt.
Sie waren ein verdammt guter Wachmann, Bellamy, wissen Sie das?
Byl jsi sakra dobrý strážcem Bellamy, víš to?
Ich war kein Wachmann. Das haben Sie gesagt.
To jste mi řekl, pamatuju si to.
Er ist ein Wachmann. Bei mir auf der Arbeit.
Je z ochranky u mě v práci.
Sein Onkel war Ian Rider, der falsche Wachmann.
A jeho strýc byl ten špion, co infiltroval naši ostrahu.
Ich checke, ob Sternwood den Wachmann geschmiert hat.
Já zjistím, jestli si Sternwood nepodal toho z ochranky.
Er sollte sterben, weil er einen Wachmann verkrüppelt hatte.
Chtěli ho zabít, protože překousl šlachy strážci.
Ist das wirklich schlimmer, als einen Wachmann zu bestechen?
Vážně je to o tolik horší než uplatit ochranku?
Ich bleibe nicht Wachmann, Das ist nur vorübergehend,
Nebudu hlídačem věčně. Je to jen dočasné.
Darum sage ich jedem Wachmann, der mit mir arbeitet:
Každýmu strážnýmu, co se mnou dělá, říkám jednu věc.
Und der Wachmann trägt das Bargeld in Risings Büro.
A stráž je přenese do Risingovi kanceláře.
Also bezahlten Sie den Wachmann, damit er sie aufhält.
Takže jste hlídači zaplatil, aby ji zastavil.
Sehen Sie die Male am Hals des Wachmanns?
Vidíte na jeho krku ty stopy?
Dem Wachmann zufolge ging er mit einem heißen Mädchen weg.
A podle vyhozovače, odešel s pěknou dívkou.
Ich habe es dem sexy Wachmann mit der Glatze gesagt.
Řekla jsem to tomu holohlavýmu.
Sobald der Wachmann den Hörer abnimmt, hört das Läuten auf.
Když zvonit přestane, zvedla ho ostraha.
Wir haben eine halbe Stunde, bevor der Wachmann zurückkommt.
Máme půl hodiny, než se strážnej vrátí.
Der Wachmann warf ihn bei voller Fahrt aus dem Waggon.
Stráž ho vyhodila z jedoucího vlaku v plné rychlosti.
Die Sicherheitskarte des Wachmanns war immer noch in seiner Jacke.
Hlídačova přístupová karta do výtahu byla pořád v jeho bundě.
Bitte folgen sie einem Führer oder Wachmann zum nächsten Ausgang.
Prosím následujte průvodce nebo ochranku k nejbližšímu východu.
Was wollte der Wachmann i in dieser Wohnung?
Co dělal ten sekuriťák v tom bytě?
Er ist der gefürchteste Wachmann in der Branche, Mann.
Je to nejobávanější chlápek z ochranky.
Nein, ich weiss nur, dass sie einen Wachmann angeschossen haben.
Jenom to, že někdo z nich postřelil chlapa z ochranky.
Du wirst etwas Schwachsinniges machen, um diesem Wachmann zu helfen.
Hodláš udělat něco šíleného, abys pomohl hlídači z banky.
Ich habe Carlos besucht, – – den Wachmann der Werkstatt.
Šel jsem navštívit Carlose u mechanika.
Von Wachmann zu Wachmann, lassen Sie uns von hier verschwinden und ich tue, was immer Sie wollen.
Nechte nás odejít, jako kolegu ze stráže. a já udělám cokoliv, co budete chtít.
Er hat den Herzmonitor an dem Wachmann angebracht, damit niemand Gideons Verschwinden bemerkt, zumindest solange, bis der Wachmann gestorben ist, was nicht so lange gedauert hat.
Srdeční monitor napojil na strážce, aby nikdo nevěděl, že Gideon zmizel, aspoň dokud strážce nezemřel, což nebylo dlouho.
Ein Wachmann kam herein und trug etwas aus Drahtgeflecht, eine Art Behälter oder Korb.
Nesl cosi drátěného, jakousi krabici nebo košík.
Haben Sie ein Foto von dem Kind des Wachmanns gemacht und es ihr ins Gefängnis gesimst?
To vy jste vyfotil syna toho bachaře a poslal jí to na mobil do vězení?
Mal sehen, da unten ist ein dicker Wachmann mit krummen Beinen.
Podívejte. Támhle na stráži stojí starý tlustý kapitán s nohama do "O".
Zog dem Wachmann was über den Kopf, raubte dann einen Edel-Juwelierladen aus.
Praštil ochranku přes hlavu a vyloupil luxusní klenotnictví.
Der Wachmann, mit dem ich reden muss, ist bei der Einzelhaft.
Strážnej, se kterým musím mluvit, má na starost samotky.