Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Responsefaktoren sind bei Inbetriebnahme eines Analysegerätes und nach größeren periodischen Wartungsarbeiten zu bestimmen.
Faktory odezvy se určí při uvedení analyzátoru do provozu a po intervalech větší údržby.
Mr O'Brien, bis auf Weiteres keine Wartungsarbeiten.
Pane O'Briene, až do dalších rozkazů žádnou údržbu.
Die Responsfaktoren sind bei Inbetriebnahme eines Analysegerätes und nach größeren periodischen Wartungsarbeiten zu bestimmen.
Faktory odezvy se určí při uvedení analyzátoru do provozu a po intervalech větší údržby.
Dort gab es heute Nacht Wartungsarbeiten, die zwei Nachtwachen haben nichts gemerkt.
Závod byl zavřený kvůli údržbě a dva strážní neviděli nic.
Instandsetzungs-, Umbau-, Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten nur von eigens hierzu befugten Arbeitnehmern durchgeführt werden.
v případě oprav, úprav a údržby nebo servisu prováděli tyto práce zvlášť určení zaměstnanci.
Das verdanke ich Ihnen. Jetzt soll ich Wartungsarbeiten machen.
Dal jste mi práci, a teď po mně chcete údržbu.
Dem Antrag müssen Daten beiliegen, die die Änderung der Wartungsarbeiten und der Wartungsabstände begründen.
Žádost musí být doložena údaji, které odůvodňují potřebu nové plánované údržby a interval údržby.
Die Bahn schließt mittwochs aufgrund von Wartungsarbeiten früher.
Ve středu zavíráme dřív, kvůli údržbě.
Dem Antrag müssen Daten beiliegen, die die neuen planmäßigen Wartungsarbeiten und die Wartungsabstände begründen.
Žádost musí být doložena údaji, které odůvodňují potřebu nové plánované údržby a interval údržby.
Eine Menge Wartungsarbeiten und einmal im Monat Musst du eine Ölwanne drunter legen.
Potřebuje spoustu údržby a jednou za měsíc shodit olejovou vanu.
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Wartungsarbeit"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Drei Wartungsarbeiter arbeiteten an diesem Tag.
- V ten den měli službu tři údržbáři.
Die Wachfrau, und wie heißt er noch gleich, der Wartungsarbeiter?
Ta z ostrahy a ten, jak se jmenuje, ten údržbář.
Die Wartungsarbeiter haben in der vierten Etage gearbeitet.
Uklízecí četa pracovala na čtvrtém poschodí.
einen Wartungsarbeiter, Boten, jemand der die Wohnung inspiziert haben könnte?
Třeba údržbář, pošťák, kdokoli, kdo by obhlížel okolí?
Die Fehlfunktionsanzeige darf verwendet werden, um den Fahrer auf eine dringend auszuführende Wartungsarbeit hinzuweisen.
MI je možno použít k tomu, aby indikoval řidiči naléhavou potřebu provedení údržby.