Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Fleisch kann mit Weißwein oder Weinbrand gewürzt werden.
Tomuto masu lze dodat aroma bílým vínem nebo vínovicí.
Die Herkunft des Weins und des Weinbrands ist geografisch nicht abgegrenzt.
Původ vín a vínovic není ze zeměpisného hlediska omezen.
Fakultativ kann auch Weinbrand verwendet werden.
Použití vínovic je fakultativní.
Verzeichnis der Qualitätslikörweine b. A., für deren Herstellung Weinbrand oder Tresterbrand beigegeben wird, dessen Alkoholgehalt mindestens 52 % vol und höchstens 86 % vol beträgt
Seznam jakostních likérových vín s. o., při jejichž výrobě se přidává vínovice nebo matolinová pálenka o minimálním obsahu alkoholu 52 % objemových a maximálním obsahu 86 % objemových
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Da das Wort „Brand“ einen sehr klaren etymologischen Ursprung hat (Branntwein, gebrannter Wein), und wegen der Notwendigkeit der Übereinstimmung mit der Definition von Brandy, die sich in der Verordnung findet, ist es zweifellos erforderlich, seinen ausschließlichen Einsatz nur bei Spirituosen zuzulassen, die vollständig aus Weinbrand oder Weindestillat stammen.
Jelikož má slovo „pálenka“ velmi jasný etymologický původ (pálenka, pálené víno) a vzhledem k nutnosti dosáhnout shody s definicí brandy, která se nachází v tomto nařízení, je bezpochyby žádoucí povolit jeho výhradní používání pouze u lihovin, které pocházejí výhradně z pálenky nebo vinného destilátu.
Oh, Zijo, du und dein verfluchter Weinbrand.
Ale, Zijo, ty a tvoje zkurvená pálenka.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Einen Weinbrand, wenn es recht ist.
Dal bych si koňak, je-li to možné.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Weinbrand"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Oder Pfirsiche in Weinbrand.
Römische Kastanien mit Weinbrand karamelisiert.
Římské kaštany v rumovém cukru.
Das Fleisch kann mit Weißwein oder Weinbrand gewürzt werden.
Tomuto masu lze dodat aroma bílým vínem nebo vínovicí.
Wenn es eins gibt, wofür ich eine Schwäche habe, dann Pfirsiche in Weinbrand.
Jestli si na něco potrpîm, tak to jsou broskve v koňaku.
Kolja, hast du gehört? Geh in den Keller und hol 12 Flaschen Weinbrand für Papa.
Slyšels, běž do sklepa a přines 12 lahví.